Препод по немецкому в Ташкенте
231 subscribers
160 photos
11 videos
1 file
27 links
Я - Анжелика, репетитор по немецкому, и это мой канал о жизни в Ташкенте.
Download Telegram
С помощью Конъюнктива 2 можно выразить вежливее вопросы, просьбы, желания. В данном случаем мы используем формы hätte, könnte, würde.

Сравните:
Können (модальный в Präsens) Sie mir bitte helfen? Вы можете мне, пожалуйста, помочь?
Könnten (модальный в Konjunktiv II) Sie mir bitte helfen? Вы не могли бы мне, пожалуйста, помочь?

Ich hätte gern eine Tasse Tee. Я бы охотно хотел чашку чая.
Ich hätte jetzt gern Urlaub. Я бы сейчас охотно пошел в отпуск.

Reparierst (Präsens) du es bitte? Ты отремонтируешь это, пожалуйста?
Würdest (Konjunktiv II) du es reparieren? Ты можешь это отремонтировать, пожалуйста?

Konjunktiv II используется также для выражения предложений:

Wir könnten ins Kino gehen. Мы могли бы пойти в кино.
Слово lösbar означает, что что-то можно решить, прийти к какому-то результату.

Das ist ein Problem, das schwer lösbar ist. Это проблема, которую тяжело решить.

Слово löslich означает растворимый.

Zucker ist in Wasser löslich. Сахар растворяется в воде.
Löslichen Kaffee trinke ich selten. Растворимый кофе я пью редко.
В немецком языке после многих глаголов используется определённый предлог и падеж. Таких глаголов очень много. Некоторые примеры ниже:⬇️

abhängen von D - зависеть от кого-л., чего-л.
achten auf Akk - обращать внимание на кого-л., что-л.
beginnen mit D - начинать с чего-л.
denken an Akk - думать о ком-л., чём-л.
sich interessieren für Akk - интересоваться чем-л.
träumen von D - мечтать о чём-л.
Если управляемые существительные образованы от глаголов, то сохраняют предлог и падеж управления глагола, например:

🔴abhängen von + Dativ
зависеть от
🔵die Abhängigkeit von + Dativ
зависимость от

🔴 sich erinnern an + Akkusativ
вспоминать о
🔵die Erinnerung an + Akkusativ
воспоминание о

🔴(sich) vorbereiten auf + Akkusativ
готовить(ся) к
🔵die Vorbereitung auf+ Akkusativ
подготовка к
Unsere Themen für September/Oktober im Gesprächsklub

Gruppe A1 um 19 Uhr Moskauer Zeit

11.09 „Freizeit. Hobbys“
18.09 „Komplimente“
25.09 „Im Restaurant“
02.10 „Mein Lieblingsessen“

Gruppe A2 um 19.00 Uhr Moskauer Zeit

12.09 „Was lieber? In die Stadt gehen oder am Strand liegen?“
19.09 „Feste“
26.09 „Das grüne Projekt. Sind Sie auch ein Fan vom Umweltschutz?“
03.10 „Auf dem Markt“

Gruppe B1 um 19 Uhr Moskauer Zeit

13.09 „Fremdsprachen lernen. Was sind die effizientesten Methoden?“
20.09 „Jeder ist seines Glückes Schmied“
27.09 „Kommunikation. Sind Sie kontaktfreudig?"
04.10 Musikclub

Gruppe B2/C1 um 19 Uhr Moskauer Zeit

15.09 “Familie- Welche Familienkonstellationen gibt es bei Ihnen?”
22.09 ”Sprache und Regionen - sprachliche Unterschiede in einem Land”
29.09 “Städte erleben- wie würden Sie eine Stadt gern erkunden?”
06.10 Musikclub
Channel name was changed to «DE CLUB. Online Schule»
Вы знаете, как говорят гуси по-немецки? Sie schnattern. В переносном значении этот глагол употребляется, если мы хотим сказать, что кто-то судачит, болтает, трещит.

Wir lachten viel, schnatterten ständig und spielten zusammen. Мы смеялись много, постоянно болтали и играли вместе.

Синонимы слову schnattern:

schwätzen
plaudern
klatschen
tratschen
Отсюда Klatsch und Tratsch - сплетни
munkeln
plappern
(herum)labern

✍️ Какие еще синонимы с таким же значением Вы знаете?
Die meisten Leute habe ich auf Anhieb wiedererkannt. Welche Bedeutung hat „auf Anhieb“?
Anonymous Quiz
48%
sofort
41%
vor kurzem
10%
damals
„Pech haben“ потерпеть неудачу.

Но откуда же пришло это выражение. Оно отсылает нас к Средневековью. Для начала разберёмся, что означает слово Pech. Pech, или по-русски смола, на протяжении многих веков использовалась в основном в качестве клея и топлива или для запечатывания кораблей, поскольку при нагревании смола становилась жидкой.

Существует две теории возникновения выражения Pech haben.

Первая теория отсылает нас к защите крепостей. Раньше на крепостной стене устанавливали так называемых Pechnasen. Это такие фигурки из камня, у которых в днище было отверстие через которое на противника выливалась горячая смола. Тот на кого выливалась такая смола по-настоящему терпел неудачу (Pech gehabt).
Второе объяснение выражения „Pech haben“ восходит к средневековой охоте на птиц.

Тогда ветки деревьев обмазывали смолой, чтобы перья птиц прилипали к ним, и птицы попадали в ловушку. Такую птицу действительно можно было назвать «неудачник» Pechvogel.

А какая теория нравится Вам? 🙂
Союз zumal переводится как "тем более что" и вводит придаточное причины (Kausal).

Пример:
Bei diesem Regen gehe ich nicht nach draußen, zumal ich keinen Regenschirm habe. При этом дожде я не выйду на улицу, тем более у меня нет зонта.

В данном случае у нас две причины и одно следствие.
Первая причина: идет дождь. Вторая - у меня нет зонта.
Следствие: я не иду на улицу.

То есть zumal означает дальнейшую более важную причину. Важнее, что нет зонта.
Ganz und gar - совсем, совершенно.

Примеры:

Das ist ganz und gar inakzeptabel. Это совершенно неприемлемо.

Unseres Erachtens ist dies ganz und gar die falsche Richtung. По нашему мнению, это совершенно неправильное направление.

Dann wäre sie ganz und gar nicht mehr so effektiv. Тогда она была бы совсем неэффективна.
erst- только (в значении очень поздно)

Die Gäste sind erst gegen Mitternacht gekommen. Гости пришли только около полуночи.

schon - уже (в значении очень рано)
Die Gäste sind schon um 19 Uhr gekommen. Гости пришли уже в 19.00.

Значение времени:
schon - уже (в значении очень поздно)
Es ist schon 8 Uhr. Du musst aufstehen. Уже 8 часов. Тебе нужно вставать.

erst- только (в значении очень рано)
Nein, es ist erst 7 Uhr. Нет, еще только 7 часов.

Дальнейшие примеры:
erst - только (мало до настоящего времени)
Ich habe heute erst ein Brötchen gegessen. Я съел сегодня только булочку.

schon- уже (много до настоящего времени)
Ich habe heute schon 5 Brötchen gegessen. Я уже съел 5 булочек сегодня.
Schon oder erst? Ist die Mittagspause eigentlich ... (1) zu Ende? Nein, es ist ... (2) Viertel vor eins, wir haben noch Zeit. Arbeiten Sie ... (3) lange hier?
Anonymous Quiz
83%
schon, erst, schon
7%
erst, schon, schon
10%
schon, erst, erst
Четыре значение слова meinetwegen:

1. Из-за меня
Martin ist meinetwegen zu spät gekommen. Мартин из-за меня опоздал.

2. Для меня, чтобы мне было хорошо
Meine Kollegen haben meinetwegen eine große Abschiedsparty organisiert. Мои коллеги для меня организовали большую прощальную вечеринку.

3. Я не против, пусть будет так
Kann ich morgen meine Freunde einladen? Я могу завтра пригласить друзей?
Meinetwegen. Пусть будет так (я не против, но не обязательно, что я счастлив от этой идеи)

4. Например, разговорный вариант
Для спонтанной речи, когда резко в голову приходит пример.
Ich will in Urlaub fahren, aber mein Mann will ins Ausland nicht gehen. Я хочу в отпуск, но мой муж не хочет ехать за границу.
Ihr könnt euch in Deutschland erholen, meinetwegen in den Alpen. Вы можете отдохнуть в Германии, например, в Альпах.