This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Красиво, правда?
Тренируем звуки [s], [sh], [ch] скороговорками
▪️Six slick, slim, slender saplings.
Шесть гладких, стройных, стройных саженцев.
▪️Shine my city shoes.
Почисти мою городскую обувь.
▪️I saw a kitten eating chicken in the kitchen.
Я увидел, как котёнок есть курицу на кухне.
▪️If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
Если собака жуёт ботинки, чьи ботинки она выбирает?
▪️What’s a synonym for cinnamon or is cinnamon synonym-less?
Какой синоним корицы или у корицы нет синонимов?
▪️Stupid superstition.
Глупые суеверия.
▪️How much squash could a sasquatch squish, if a sasquatch could squish squash?
Сколько тыквы может раздавить снежный человек, если снежный человек может раздавить тыкву?
▪️A snake sneaks to seek a snack.
Змея крадется в поисках закуски.
▪️Six slick, slim, slender saplings.
Шесть гладких, стройных, стройных саженцев.
▪️Shine my city shoes.
Почисти мою городскую обувь.
▪️I saw a kitten eating chicken in the kitchen.
Я увидел, как котёнок есть курицу на кухне.
▪️If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
Если собака жуёт ботинки, чьи ботинки она выбирает?
▪️What’s a synonym for cinnamon or is cinnamon synonym-less?
Какой синоним корицы или у корицы нет синонимов?
▪️Stupid superstition.
Глупые суеверия.
▪️How much squash could a sasquatch squish, if a sasquatch could squish squash?
Сколько тыквы может раздавить снежный человек, если снежный человек может раздавить тыкву?
▪️A snake sneaks to seek a snack.
Змея крадется в поисках закуски.
Мотивирующие цитаты
✔️ The best revenge is massive success. — Лучшая месть - это грандиозный успех.
✔️ You don't have to be great to start, but you have to start to be great. — Вам не нужно быть великим, чтобы начать, но вам нужно начать, чтобы стать великим.
✔️ Do what you have to do until you can do what you want to do. — Делай что нужно, пока не сможешь делать то, что хочешь.
✔️ Only I can change my life. No one can do it for me. — Только я могу изменить свою жизнь. Никто не может сделать это за меня.
✔️ Don’t let yesterday take up too much of today. — Не позволяйте вчерашнему дню забирать слишком много у сегодняшнего.
✔️ In the middle of difficulty lies opportunity. — В центре проблемы находится возможность.
✔️ May you live all the days of your life. — Проживайте каждый день своей жизни.
✔️ Keep your face to the sunshine and you cannot see a shadow. — Обернись к солнечному свету, и ты не увидишь тени.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ткани
🔸Angora — ангора
🔹Damask — дамасковая ткань
🔸Denim — джинсовая ткань
🔹Dungaree — хлопчатобумажная саржа
🔸Flannel — фланель
🔹Gabardine — габардин
🔸Satin — атлас
🔹Venicelace — гипюр
🔸Chiffon — шифон
🔹Jersey — джерси
🔸Lustring — люстрин
🔹Mackintosh — макинтош
🔸Baft — бафт
🔹Baldachin — балдахин
🔸Batiste — батист
🔹Corduroy — вельвет
🔸Crinoline — кринолин
🔹Jacquard — жаккард
🔸Sateen — сатин
🔹Tweed — твид
🔸Velvet — бархат
🔹Mohair — мохер
🔸Moleskin — молескин
🔹Muslin — муслин
🔸Organza — органза
🔸Angora — ангора
🔹Damask — дамасковая ткань
🔸Denim — джинсовая ткань
🔹Dungaree — хлопчатобумажная саржа
🔸Flannel — фланель
🔹Gabardine — габардин
🔸Satin — атлас
🔹Venicelace — гипюр
🔸Chiffon — шифон
🔹Jersey — джерси
🔸Lustring — люстрин
🔹Mackintosh — макинтош
🔸Baft — бафт
🔹Baldachin — балдахин
🔸Batiste — батист
🔹Corduroy — вельвет
🔸Crinoline — кринолин
🔹Jacquard — жаккард
🔸Sateen — сатин
🔹Tweed — твид
🔸Velvet — бархат
🔹Mohair — мохер
🔸Moleskin — молескин
🔹Muslin — муслин
🔸Organza — органза
Фразы для использования в споре
🔹Sorry to butt in, but...
Прошу прощения, что перебиваю, но...
🔹Let me stop you there.
Позволь тебя прервать.
🔹I guess you have your opinion and I have mine.
Полагаю, у тебя есть свое мнение, а у меня свое.
🔹I think we’re both basically saying the same thing.
Я думаю, мы оба говорим об одном и том же.
🔹What I’m trying to say is...
Что я пытаюсь сказать, так это...
🔹Really? Do you think so?
Ты правда так думаешь?
🔹We don’t coincide with...
Мы не совпадаем во взглядах с...
🔹I totally disagree (with you).
Я абсолютно не согласен (с тобой).
🔹I partly disagree (with you).
Я кое в чем не согласен (с тобой).
🔹I feel very strongly about...
Меня задевает то, что...
🔹I think you’re absolutely wrong.
Я думаю, что ты совершенно неправ.
🔹Sorry to butt in, but...
Прошу прощения, что перебиваю, но...
🔹Let me stop you there.
Позволь тебя прервать.
🔹I guess you have your opinion and I have mine.
Полагаю, у тебя есть свое мнение, а у меня свое.
🔹I think we’re both basically saying the same thing.
Я думаю, мы оба говорим об одном и том же.
🔹What I’m trying to say is...
Что я пытаюсь сказать, так это...
🔹Really? Do you think so?
Ты правда так думаешь?
🔹We don’t coincide with...
Мы не совпадаем во взглядах с...
🔹I totally disagree (with you).
Я абсолютно не согласен (с тобой).
🔹I partly disagree (with you).
Я кое в чем не согласен (с тобой).
🔹I feel very strongly about...
Меня задевает то, что...
🔹I think you’re absolutely wrong.
Я думаю, что ты совершенно неправ.
Цепкие сленговые словечки для идентификации парня
✔️ ace — дружбан, братан
✔️ action man — профи, крутизна, герой
✔️ beefcake — мускулистик
✔️ brick shithouse — глыба, амбал
✔️ hunk — качок (американский сленг)
✔️ ladies’ man — дамский угодник
✔️ long hair — интеллектуал, творческий человек
✔️ mummy’s boy — маменькин сынок
✔️ stud — жеребец
✔️ stud muffin — жеребец по-английски
✔️ toff — франт
✔️ sissy — слабак, неженка
✔️ toy boy — мальчик для развлечений
✔️ well-to-do — богач, зажиточный, состоятельный
✔️ womanizer — бабник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Минутка смыслового юмора
A family of mice were surprised by a big cat.
Father Mouse jumped and and said:
— Bow-wow!
The cat ran away.
— What was that, Father? - asked Baby Mouse.
— Well, son, that’s why it’s important to learn a second language.
***
Семья мышей испугалась большой кошки.
Отец Мышь вскочил и сказал:
— Гав-гав!
Кот убежал.
— Что это было, отец? - спросил Мышонок.
— Ну, сынок, вот почему так важно выучить второй язык.
A family of mice were surprised by a big cat.
Father Mouse jumped and and said:
— Bow-wow!
The cat ran away.
— What was that, Father? - asked Baby Mouse.
— Well, son, that’s why it’s important to learn a second language.
***
Семья мышей испугалась большой кошки.
Отец Мышь вскочил и сказал:
— Гав-гав!
Кот убежал.
— Что это было, отец? - спросил Мышонок.
— Ну, сынок, вот почему так важно выучить второй язык.
Разница между accept и except
🔻Accept имеет значение «принимать» что-либо.
I always accept good advice.
Я всегда принимаю хорошие советы.
🔻Except имеет значение «исключать», но в речи чаще используется предлог или союз со значением «исключая / за исключением».
I teach every day except Sunday.
Я преподаю ежедневно, исключая воскресенье.
🔻Accept имеет значение «принимать» что-либо.
I always accept good advice.
Я всегда принимаю хорошие советы.
🔻Except имеет значение «исключать», но в речи чаще используется предлог или союз со значением «исключая / за исключением».
I teach every day except Sunday.
Я преподаю ежедневно, исключая воскресенье.
Омонимы
▪️son — sun / сын — солнце
▪️earn — urn / зарабатывать — урна
▪️hole — whole / дыра — целый
▪️air — heir / воздух — наследник
▪️waist — waste / талия — растрачивание, ненужная трата
▪️tail — tale / хвост — рассказ, история, сказка
▪️cue — queue / подсказка — очередь
▪️main — mane / главный — грива
▪️meat — meet / мясо — встретить, встретиться
▪️peace — piece / мир, покой — кусок
▪️sea — see / море — видеть
▪️cell — sell / ячейка, камера — продавать
▪️son — sun / сын — солнце
▪️earn — urn / зарабатывать — урна
▪️hole — whole / дыра — целый
▪️air — heir / воздух — наследник
▪️waist — waste / талия — растрачивание, ненужная трата
▪️tail — tale / хвост — рассказ, история, сказка
▪️cue — queue / подсказка — очередь
▪️main — mane / главный — грива
▪️meat — meet / мясо — встретить, встретиться
▪️peace — piece / мир, покой — кусок
▪️sea — see / море — видеть
▪️cell — sell / ячейка, камера — продавать
Примеры паронимов
Паронимы – это слова, схожие по форме, но имеющие смысловые различия. Их нужно запомнить, чтобы не допускать лексических ошибок.
bear (медведь) — beer (пиво)
border guard (пограничник) — body guard (личный телохранитель)
bride (невеста, новобрачная) — bribe (взятка, подкуп)
business (дело, занятие, работа, бизнес) — busyness (деловитость, занятость)
chief (правитель, вождь, руководитель, глава) — chef ((шеф-)повар)
concert (концерт как мероприятие) — concerto (концерт как музыкальное произведение)
coach (карета, экипаж, пассажирский вагон, туристский автобус; тренер) — couch (диван, софа, кушетка)
contents (содержание) — contest (дискуссия, конкуренция, соревнование) — context (контекст)
date (дата) — data (данные)
economic (экономический) — economical (экономный)
experiment (опыт как испытание) — experience (опыт как накопленные знания)
feel (чувствовать) — fill (наполнять)
historic (относящийся к прошлому) — historical (относящийся к истории как науке)
keen (острый, колющий, обладающий высокой чувствительностью, проницательный, сообразительный, увлечённый, пылкий, стремящийся к чему-л.) — kin (родственный)
live (жить) — leave (оставлять, покидать, уходить)
mouse (мышь) — mouth (рот, устье)
pass (проход, пропуск, паспорт) — path (тропинка)
rifle (винтовка, нарезное оружие) — rival (соперник, конкурент, противник)
sick (больной, болезненный) — thick (толстый, густой)
sweet (сладкий) — sweat (пот)
Swiss (швейцарский) — Swedish (шведский)
wander (бродить, странствовать, скитаться) — wonder (удивляться, интересоваться, размышлять)
west (запад) — vest (жилет, безрукавка, майка, нижняя рубашка)
Паронимы – это слова, схожие по форме, но имеющие смысловые различия. Их нужно запомнить, чтобы не допускать лексических ошибок.
bear (медведь) — beer (пиво)
border guard (пограничник) — body guard (личный телохранитель)
bride (невеста, новобрачная) — bribe (взятка, подкуп)
business (дело, занятие, работа, бизнес) — busyness (деловитость, занятость)
chief (правитель, вождь, руководитель, глава) — chef ((шеф-)повар)
concert (концерт как мероприятие) — concerto (концерт как музыкальное произведение)
coach (карета, экипаж, пассажирский вагон, туристский автобус; тренер) — couch (диван, софа, кушетка)
contents (содержание) — contest (дискуссия, конкуренция, соревнование) — context (контекст)
date (дата) — data (данные)
economic (экономический) — economical (экономный)
experiment (опыт как испытание) — experience (опыт как накопленные знания)
feel (чувствовать) — fill (наполнять)
historic (относящийся к прошлому) — historical (относящийся к истории как науке)
keen (острый, колющий, обладающий высокой чувствительностью, проницательный, сообразительный, увлечённый, пылкий, стремящийся к чему-л.) — kin (родственный)
live (жить) — leave (оставлять, покидать, уходить)
mouse (мышь) — mouth (рот, устье)
pass (проход, пропуск, паспорт) — path (тропинка)
rifle (винтовка, нарезное оружие) — rival (соперник, конкурент, противник)
sick (больной, болезненный) — thick (толстый, густой)
sweet (сладкий) — sweat (пот)
Swiss (швейцарский) — Swedish (шведский)
wander (бродить, странствовать, скитаться) — wonder (удивляться, интересоваться, размышлять)
west (запад) — vest (жилет, безрукавка, майка, нижняя рубашка)
Компьютерные сокращения
AKA - Also known as
— Также известный как
BTW - by the way
— Кстати
TIA - thanks in advance
— Спасибо заранее
LOL - laugh out loud
— Смеюсь в голос
JK - just kidding
— Просто шучу
CU - see you
— Увидимся
FYI - for your information
— К вашему сведению
IOW - in other words
— Другими словами
PITA - pain in the ass
— Дословно «боль в пятой точке», «геморрой» в переносном смысле
TTUL - talk to you later
— Поговорим позже
BRB - Be Right Back
— Скоро вернусь
PS - post scriptum
— В дополнение
AFAIK - as far as I know
— Насколько мне известно
IMHO - In My Humble Opinion
— По моему скромному мнению
GL - good luck
— Удачи
AKA - Also known as
— Также известный как
BTW - by the way
— Кстати
TIA - thanks in advance
— Спасибо заранее
LOL - laugh out loud
— Смеюсь в голос
JK - just kidding
— Просто шучу
CU - see you
— Увидимся
FYI - for your information
— К вашему сведению
IOW - in other words
— Другими словами
PITA - pain in the ass
— Дословно «боль в пятой точке», «геморрой» в переносном смысле
TTUL - talk to you later
— Поговорим позже
BRB - Be Right Back
— Скоро вернусь
PS - post scriptum
— В дополнение
AFAIK - as far as I know
— Насколько мне известно
IMHO - In My Humble Opinion
— По моему скромному мнению
GL - good luck
— Удачи
Задания для тренировки английского, которые пригодятся в жизни
🔻Составьте список покупок или собственный вишлист на английском, разделив «хотелки» по категориям.
🔻Составьте инструкцию: напишите, как пройти к офису, кабинету английского, магазину или достопримечательности.
🔻В англоязычном интернет-магазине (например, Asos) найдите предметы по определенным критериям, выберите один и расскажите о его характеристиках. Если это одежда, то можно описать целый образ и рассказать, для какого события он будет уместен.
🔻Составьте чек-лист на выбранную тему: как подготовиться к полету, что нужно для планирования вечеринки и т.д.
🔻Составьте список покупок или собственный вишлист на английском, разделив «хотелки» по категориям.
🔻Составьте инструкцию: напишите, как пройти к офису, кабинету английского, магазину или достопримечательности.
🔻В англоязычном интернет-магазине (например, Asos) найдите предметы по определенным критериям, выберите один и расскажите о его характеристиках. Если это одежда, то можно описать целый образ и рассказать, для какого события он будет уместен.
🔻Составьте чек-лист на выбранную тему: как подготовиться к полету, что нужно для планирования вечеринки и т.д.
Английские пословицы, их дословный перевод и примеры близких по смыслу русских поговорок
✔️ So many men, so many minds.
Сколько людей, столько умов.
Сколько голов - столько умов. Всяк толкует по-своему.
✔️ Give a fool rope enough, and he will hang himself.
Дай дураку веревку, он и повесится.
Попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибет.
✔️ Every man has a fool in his sleeve.
У всякого в рукаве дурак сидит.
На всякого мудреца довольно простоты. Безумье и на мудрого бывает.
✔️ The voice of one man is the voice of no one.
Голос одного человека не в счет.
Один в поле не воин. Один гусь поле не вытопчет.
✔️ A man can do no more than he can.
Больше того, что можешь, не сделаешь.
Выше головы не прыгнешь. Поперек себя не перепрыгнешь.
Сколько людей, столько умов.
Сколько голов - столько умов. Всяк толкует по-своему.
Дай дураку веревку, он и повесится.
Попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибет.
У всякого в рукаве дурак сидит.
На всякого мудреца довольно простоты. Безумье и на мудрого бывает.
Голос одного человека не в счет.
Один в поле не воин. Один гусь поле не вытопчет.
Больше того, что можешь, не сделаешь.
Выше головы не прыгнешь. Поперек себя не перепрыгнешь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Правила транслитерации имен
При переходе с русского варианта написания имен на английский могут возникнуть сложности. Давайте разбираться.
☝️Буква "Ь" при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:
Илья — Ilya
Игорь — Igor
Ольга — Olga
Любовь — Lubov
☝️Буквы "Ы" и "Й" передаются буквой "Y":
Быстров — Bystrov
Николай— Nikolay
Майя — Maya
☝️Если фамилия заканчивается на "ЫЙ", в транслитерации остается "Y":
Белый — Bely
Высоцкий — Vysotsky
☝️Так как буква "H" в английском иногда не читается, для передачи русского звука "X" используется сочетание "KH":
Ахматова — Akhmatova
Харитонов — Kharitonov
Захар — Zakhar
☝️Русское сочетание "КС" лучше передавать буквами "KS", а не "X":
Ксения — Ksenia
Александр — Aleksandr
☝️Если "Е" стоит в начале имени, возможны два варианта:
Елена — Elena или Yelena
☝️Буква "Ё" обычно записывается так же, как "Е", но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание "YO":
Фёдор — Fyodor
Пётр — Pyotr
☝️Окончание "ИЯ" можно транслитерировать как "IA" или "IYA". Однако, чтобы избежать лишних гласных звуков, "Y" обычно не пишут:
Мария — Maria
Валерия — Valeria
При переходе с русского варианта написания имен на английский могут возникнуть сложности. Давайте разбираться.
☝️Буква "Ь" при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:
Илья — Ilya
Игорь — Igor
Ольга — Olga
Любовь — Lubov
☝️Буквы "Ы" и "Й" передаются буквой "Y":
Быстров — Bystrov
Николай— Nikolay
Майя — Maya
☝️Если фамилия заканчивается на "ЫЙ", в транслитерации остается "Y":
Белый — Bely
Высоцкий — Vysotsky
☝️Так как буква "H" в английском иногда не читается, для передачи русского звука "X" используется сочетание "KH":
Ахматова — Akhmatova
Харитонов — Kharitonov
Захар — Zakhar
☝️Русское сочетание "КС" лучше передавать буквами "KS", а не "X":
Ксения — Ksenia
Александр — Aleksandr
☝️Если "Е" стоит в начале имени, возможны два варианта:
Елена — Elena или Yelena
☝️Буква "Ё" обычно записывается так же, как "Е", но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание "YO":
Фёдор — Fyodor
Пётр — Pyotr
☝️Окончание "ИЯ" можно транслитерировать как "IA" или "IYA". Однако, чтобы избежать лишних гласных звуков, "Y" обычно не пишут:
Мария — Maria
Валерия — Valeria
Выражаем эмоции на сленге
✔️ Head over heels
— Влюблен по уши
✔️ Butterflies in my stomach
— Бабочки в животе
✔️ Goosebumps
— Мурашки по коже
✔️ Under the weather
— Плохое самочувствие
✔️ Full of the joys of spring
— Весеннее настроение
✔️ On top of the world
— На вершине мира
✔️ I feel blue
— Мне грустно
✔️ Down in the dumps
— Мрачное настроение
✔️ Shaken up
— Шок, удивление
✔️ It makes my blood boil!
— Это заставляет мою кровь закипать!
✔️ I’m fed up with it!
— Меня это достало, мне надоело!
✔️ On pins and needles
— Как на иголках, нервничаю
— Влюблен по уши
— Бабочки в животе
— Мурашки по коже
— Плохое самочувствие
— Весеннее настроение
— На вершине мира
— Мне грустно
— Мрачное настроение
— Шок, удивление
— Это заставляет мою кровь закипать!
— Меня это достало, мне надоело!
— Как на иголках, нервничаю
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM