Forwarded from Маствотч
Сегодня снимаем новый выпуск "Книжного чела" с Константином Мильчиным, литкритиком и главредом замечательного сайта о литературе "Горький". Пока готовился, посмотрел его крутейшую лекцию о том, почему современным русским писателям не дают Нобелевку. Маствотч, рекомендую: youtu.be/E4U3gWHVlBc
PS: скоро премьера 2 сезона "Книжного чела", stay tuned.
PS: скоро премьера 2 сезона "Книжного чела", stay tuned.
YouTube
Константин Мильчин. Лекция «Почему русский автор никогда не получит Нобелевскую премию»
Фестиваль интеллектуальной литературы в «Смене»Лекция «Русская проза в 2010-х: почему русский автор никогда не получит Нобелевскую премию»Константин Мильчин,...
Материал с эпатирующим публику названием. Но книги правда хорошие и написано остроумно, почитайте.
В тексте есть список из семи книг, ради которых его автор пропустила свидания с разными мужчинами: от Джулиана Барнса до Людмилы Петрушевской.
snob.ru/profile/30732/blog/147276
В тексте есть список из семи книг, ради которых его автор пропустила свидания с разными мужчинами: от Джулиана Барнса до Людмилы Петрушевской.
snob.ru/profile/30732/blog/147276
snob.ru
Екатерина Писарева: Семь книг, ради которых я не пошла на свидание
Банально, но факт – с книгами, как с мужчинами: никогда не знаешь, что внутри, какую бы цену ты не заплатила. Ничто…
«Арзамас» выпустил хороший текст про Милана Кундеру: arzamas.academy/mag/618-kundera. Из него можно узнать, что, оказывается, правильно произносить «мИлан кУндера» и что писатель считает себя «автором, который строит литературное произведение по законам музыкальной композиции».
А ещё, если пропустили, советуем прочитать наш старый пост о, пожалуй, лучшей книге Кундеры - культовом романе «Невыносимая лёгкость бытия»: telegra.ph/Toska-po-zhizni-v-Nevynosimoj-legkosti-bytiya-Milana-Kundery-12-13. Эта книга полна интересной практической философии, поэтичности и метких наблюдений о том, как устроены люди.
А если читали «Невыносимую лёгкость бытия» и вам понравилось, советуем ещё «Шутку» того же автора.
Вот ещё показательная цитата от Кундеры: «Художник должен оставить после себя такое впечатление, словно он вообще не жил. Его частная жизнь не принадлежит публике. Литератор должен в первую очередь уничтожить свой собственный дом, чтобы построить новый, дом своего романа».
А ещё, если пропустили, советуем прочитать наш старый пост о, пожалуй, лучшей книге Кундеры - культовом романе «Невыносимая лёгкость бытия»: telegra.ph/Toska-po-zhizni-v-Nevynosimoj-legkosti-bytiya-Milana-Kundery-12-13. Эта книга полна интересной практической философии, поэтичности и метких наблюдений о том, как устроены люди.
А если читали «Невыносимую лёгкость бытия» и вам понравилось, советуем ещё «Шутку» того же автора.
Вот ещё показательная цитата от Кундеры: «Художник должен оставить после себя такое впечатление, словно он вообще не жил. Его частная жизнь не принадлежит публике. Литератор должен в первую очередь уничтожить свой собственный дом, чтобы построить новый, дом своего романа».
Arzamas
Кто такой Милан Кундера
Биография одного из самых популярных писателей нулевых
Интересная беседа с шекспироведами. Вы наверняка слышали разные «антистратфордианские» теории о том, что Шекспир это на самом деле другой человек – Роджер Бэкон, Кристофер Марло или даже авторский коллектив. Так вот, современная наука относится к ним крайне скептически, и в тексте рассказывается, почему.
Об этом и о том, почему Шекспир действительно так велик, читайте в тексте: nplus1.ru/material/2019/01/24/shakespeare-and-anti-stratfordians
«Для того чтобы появился Шекспир, должны были сложиться уникальные исторические обстоятельства.
Во-первых, в Лондоне должен был возникнуть стационарный коммерческий театр как ответ на запрос публики, охочей до развлечений и способной за них платить.
Во-вторых, эта публика должна была пристраститься не только к травле медведей и петушиным боям (любимым народным зрелищам в эпоху Шекспира), но и к театральным постановкам очень высокого интеллектуального уровня.
В-третьих, общество в целом должно было стать более грамотным, расширить кругозор и получить хотя бы основы классического образования, без которого немыслима эпоха Возрождения.
… величие Шекспира не в том, что он познал все науки, а в том, что он прекрасно ориентировался во вкусах и интересах своей аудитории, был заядлым книгочеем, опытным театральным актером, зорким зрителем чужих постановок, видимо, острым и внимательным собеседником. И при этом уникально одаренным поэтом и литератором, умевшим собирать и перекомпоновывать самый разный исходный материал, транспонировать его из одного жанра или стиля в другой, из одного географического локуса или социального слоя в другой и так далее.
Главное же, Шекспир создавал пьесы, открытые для разных интерпретаций. И делал это сознательно, в том числе и потому, что воззрения его аудитории были очень разнородны, хотя бы из-за религиозных разногласий того времени. Поэтому Шекспир никогда не стремился навязывать своим зрителям ключевую авторскую идею...»
Об этом и о том, почему Шекспир действительно так велик, читайте в тексте: nplus1.ru/material/2019/01/24/shakespeare-and-anti-stratfordians
«Для того чтобы появился Шекспир, должны были сложиться уникальные исторические обстоятельства.
Во-первых, в Лондоне должен был возникнуть стационарный коммерческий театр как ответ на запрос публики, охочей до развлечений и способной за них платить.
Во-вторых, эта публика должна была пристраститься не только к травле медведей и петушиным боям (любимым народным зрелищам в эпоху Шекспира), но и к театральным постановкам очень высокого интеллектуального уровня.
В-третьих, общество в целом должно было стать более грамотным, расширить кругозор и получить хотя бы основы классического образования, без которого немыслима эпоха Возрождения.
… величие Шекспира не в том, что он познал все науки, а в том, что он прекрасно ориентировался во вкусах и интересах своей аудитории, был заядлым книгочеем, опытным театральным актером, зорким зрителем чужих постановок, видимо, острым и внимательным собеседником. И при этом уникально одаренным поэтом и литератором, умевшим собирать и перекомпоновывать самый разный исходный материал, транспонировать его из одного жанра или стиля в другой, из одного географического локуса или социального слоя в другой и так далее.
Главное же, Шекспир создавал пьесы, открытые для разных интерпретаций. И делал это сознательно, в том числе и потому, что воззрения его аудитории были очень разнородны, хотя бы из-за религиозных разногласий того времени. Поэтому Шекспир никогда не стремился навязывать своим зрителям ключевую авторскую идею...»
nplus1.ru
Так был ли Бард?
Что думают современные ученые о сомнениях в авторстве Шекспира
В 1980-х знаменитый японский писатель Содзи Симада создал новое направление внутри детективного жанра — романы-хонкаку. Детективы такого типа больше похожи на интеллектуальную игру, чем на литературу. Автор дает читателю столько же подсказок, сколько главному герою, чтобы тот мог попытаться раскрыть преступление самостоятельно — и, возможно, даже раньше сыщика в книге. За несколько десятилетий хонкаку-детективы стали популярны далеко за пределами Японии. Теперь главный бестселлер Содзи Симады «Токийский зодиак» впервые выходит на русском.
Читайте неоднозначную рецензию от Галины Юзефович и рекомендации других японских детективов: meduza.io/feature/2019/01/26/40-let-nazad-v-yaponii-pridumali-honkaku-detektivy-gde-chitatel-mozhet-raskryt-prestuplenie-ranshe-geroya-teper-ih-mozhno-pochitat-i-na-russkom
Читайте неоднозначную рецензию от Галины Юзефович и рекомендации других японских детективов: meduza.io/feature/2019/01/26/40-let-nazad-v-yaponii-pridumali-honkaku-detektivy-gde-chitatel-mozhet-raskryt-prestuplenie-ranshe-geroya-teper-ih-mozhno-pochitat-i-na-russkom
Meduza
40 лет назад в Японии придумали хонкаку-детективы, где читатель может раскрыть преступление раньше героя. Теперь их можно почитать…
В 1980-х знаменитый японский писатель Содзи Симада создал новое направление внутри детективного жанра — романы-хонкаку. Детективы такого типа больше похожи на интеллектуальную игру, чем на литературу. Автор дает читателю столько же подсказок, сколько главному…
Советуем почитать отличный путеводитель по работам классика современной американской литературы Доне Делилло: daily.afisha.ru/brain/3642-ot-imen-do-zero-k-don-delillo-i-ego-glavnye-knigi. Делилло, кстати, один из любимых писателей у Дэвида Фостера Уоллеса («Бесконечная шутка»), а материал подготовил переводчик «Бесконечной шутки» Алексей Поляринов. Он советует разные работы Делилло - в списке есть и остросоциальные романы, и историческая постмодернистская проза, и технотриллеры, и первый из великих романов об 11 сентября («Жутко громко и запредельно близко» Фоера вышла позже - от себя её тоже настоятельно советуем).
Возможно, вы слышали о голливудской экранизации одного из романов Делилло - «Космополис» (одноименном фильме с Робертом Паттинсоном в главной роли). Судя по новостям, скоро выйдет ещё одна экранизация Делилло - фильм по роману «Имена».
А ещё Алексей Поляринов скоро придёт в гости нашей YouTube-передачи «Книжный чел» (youtube.com/channel/UCSRuVT_oxnVFXpouzKYXo4g), так что всё переплетено.
Возможно, вы слышали о голливудской экранизации одного из романов Делилло - «Космополис» (одноименном фильме с Робертом Паттинсоном в главной роли). Судя по новостям, скоро выйдет ещё одна экранизация Делилло - фильм по роману «Имена».
А ещё Алексей Поляринов скоро придёт в гости нашей YouTube-передачи «Книжный чел» (youtube.com/channel/UCSRuVT_oxnVFXpouzKYXo4g), так что всё переплетено.
Афиша
От «Имен» до «Ноль K»: Дон ДеЛилло и его главные книги
20 ноября исполнилось 80 лет Дону ДеЛилло — одному из самых значительных англоязычных писателей современности. По просьбе «Афиши Daily» переводчик и знаток американской ...
Хорошие новости для любителей Сэлинджера! Его семья работает над изданием новых произведений писателя. За последние 50 лет жизни, проведенные в затворничестве, Сэлинджер, оказывается, написал очень много вещей "в стол", которые сейчас систематизируются и готовятся к изданию. Что ж, будем ждать!
theguardian.com/books/2019/feb/01/jd-salingers-unseen-writings-to-be-published-family-confirms
theguardian.com/books/2019/feb/01/jd-salingers-unseen-writings-to-be-published-family-confirms
the Guardian
JD Salinger's unseen writings to be published, family confirms
Exclusive: The Catcher in the Rye author’s son tells the Guardian estate will publish almost ‘all of what he wrote’ over next decade
Эксперты The Guardian составили список из 50 своих любимых рассказов: theguardian.com/books/2019/feb/02/bite-sized-leading-authors-recommend-50-great-short-stories
Много очевидной классики вроде Эдгара По, Чехова, Флобера, Борхеса, Гоголя, Хэмингуэя, Джойса и Мопассана. Но ещё больше интересных современных романов, большинство из которых неизвестны русскоязычному читателю и многие из которых не переведены. Добавляйте в свои списки к прочтению!
Интересно, что в списке есть «Моя жизнь» Чехова и «Шинель» Гоголя, хотя это не рассказы, а повести. Проблема в том, что этот термин («повесть») есть только в русском литературоведении – за рубежом используют выражение short story, включая туда и романы, и повести. (Что, в общем-то, логично – слишком уж размытое определение у повести и её отличия от рассказа слишком уж неочевидны).
Вот ещё отличный список из 160 рассказов от сайта American Literature (со ссылками на текст каждого рассказа на английском): americanliterature.com/100-great-short-stories. В списке, несмотря на название сайта, не только американские авторы.
Много очевидной классики вроде Эдгара По, Чехова, Флобера, Борхеса, Гоголя, Хэмингуэя, Джойса и Мопассана. Но ещё больше интересных современных романов, большинство из которых неизвестны русскоязычному читателю и многие из которых не переведены. Добавляйте в свои списки к прочтению!
Интересно, что в списке есть «Моя жизнь» Чехова и «Шинель» Гоголя, хотя это не рассказы, а повести. Проблема в том, что этот термин («повесть») есть только в русском литературоведении – за рубежом используют выражение short story, включая туда и романы, и повести. (Что, в общем-то, логично – слишком уж размытое определение у повести и её отличия от рассказа слишком уж неочевидны).
Вот ещё отличный список из 160 рассказов от сайта American Literature (со ссылками на текст каждого рассказа на английском): americanliterature.com/100-great-short-stories. В списке, несмотря на название сайта, не только американские авторы.
the Guardian
Bite-sized: 50 great short stories, chosen by Hilary Mantel, George Saunders and more
Quick and easily shared, is the short story the form for our times? Hilary Mantel, Mark Haddon and others pick their favourites
Если ещё не посмотрели, очень советуем выпуск «Книжного чела» с Константином Мильчиным - литкритиком, главредом «Горького» и человеком, читающим 250 книг в год: youtu.be/QnpyU-M6IAs
Помимо прочего, Константин обосновал, почему книги Акунина и Зыгаря по истории - так себе, и что нужно читать вместо них. И посоветовал много книг-мастридов из разных эпох и стран (от классики до современной художки), так что вы точно пополните свои списки книг для прочтения.
Подписаться на «Книжный чел»: bit.ly/bookperson. Следующим будет выпуск с Юрием Сапрыкиным (руководитель «Полки» и экс-главред «Афиши»).
#книжный_чел
Помимо прочего, Константин обосновал, почему книги Акунина и Зыгаря по истории - так себе, и что нужно читать вместо них. И посоветовал много книг-мастридов из разных эпох и стран (от классики до современной художки), так что вы точно пополните свои списки книг для прочтения.
Подписаться на «Книжный чел»: bit.ly/bookperson. Следующим будет выпуск с Юрием Сапрыкиным (руководитель «Полки» и экс-главред «Афиши»).
#книжный_чел
YouTube
Мильчин диссит Акунина с Зыгарем и советует 50 книг для миллениалов. Книжный чел #10
Storytel, бесплатная подписка на 1 месяц: https://storytel.ru/bookperson
Мастридер: https://instagram.com/mustreader
Мастриды в Телеграме: https://teleg.run/mustreads
Маствотч в Телеграме: https://teleg.run/mustwatch
Константин Мильчин: https://instagram.com/milkost…
Мастридер: https://instagram.com/mustreader
Мастриды в Телеграме: https://teleg.run/mustreads
Маствотч в Телеграме: https://teleg.run/mustwatch
Константин Мильчин: https://instagram.com/milkost…
Отличное интервью с мэтрами советской и российской щколы перевода Виктором Сонькиным и Александрой Борисенко. Много интересных мыслей о том, как правильно переводить литературу, о деньгах, цензуре и самоцензуре в переводах.
«…когда мы переводили «Маленькую жизнь» с Настей Завозовой, мы обнаружили некоторые поколенческие разломы: например, мы не знали, что слово «уикэнд» в русском языке успело устареть. С другой стороны, Настю нисколько не смущали слова типа «бэби-шауэр» или «фуд-трак», а нас смущали. Или вот слово «маршмэллоу»: для нас оно звучит дико, но при этом довольно понятно, что в современном произведении так сказать вполне можно (особенно если учесть, что это по составу и рецептуре ну никак не зефир, как его часто переводят). А в тексте середины XX века все-таки по-русски маршмэллоу появиться не может…»
realnoevremya.ru/articles/128217-intervyu-s-viktorom-sonkinym-i-aleksandroy-borisenko
«…когда мы переводили «Маленькую жизнь» с Настей Завозовой, мы обнаружили некоторые поколенческие разломы: например, мы не знали, что слово «уикэнд» в русском языке успело устареть. С другой стороны, Настю нисколько не смущали слова типа «бэби-шауэр» или «фуд-трак», а нас смущали. Или вот слово «маршмэллоу»: для нас оно звучит дико, но при этом довольно понятно, что в современном произведении так сказать вполне можно (особенно если учесть, что это по составу и рецептуре ну никак не зефир, как его часто переводят). А в тексте середины XX века все-таки по-русски маршмэллоу появиться не может…»
realnoevremya.ru/articles/128217-intervyu-s-viktorom-sonkinym-i-aleksandroy-borisenko
Реальное время
«Издатели выяснили: переводчикам можно платить мало, кто-нибудь да переведет»
Какие традиции советской школы перевода живы в наши дни и на что живут переводчики
«Поэт Жуковский однажды написал всесильному Бенкендорфу невероятное письмо. Пушкин только что был убит, и эта трагедия развязала язык Жуковскому, он потерял свойственные ему умеренность и аккуратность.
Бенкендорф в тот момент был шефом Корпуса жандармов и самым доверенным лицом императора Николая I. По степени опасности и влияния — примерно, как Берия в период максимального могущества — при Сталине. А с нашим временем — вообще не сравнить.
... В российской печати не было ни единого слова критики, ибо была предварительная цензура. Специальные царские чиновники читали абсолютно всё, предназначенное к публикации, и вымарывали всякую ерунду, потому что на серьёзную критику никто не отваживался. Это было бы самоубийством.
Даже в частной переписке умные люди предпочитали писать «Правительство», а не «царь» либо «император». Но все понимали, что слово «Правительство» означает не министров, а именно царя и его власть.
И вот Жуковский, назначенный императором опечатать бумаги Пушкина, составить реестр и пр., пишет Бенкендорфу не отчёт о проделанной работе и даже не жалобу на жандармов. Поэт прямо в лоб говорит всесильному и жестокому временщику: «Вы ничего не знаете и не можете знать о людях, об их мыслях и действиях. Вы судите о человеке по доносам негодяев. Вы годами преследуете человека только потому, что когда-то давно он вам чем-то не угодил».
Почитайте выдержки из письма Жуковского: mk.ru/social/2019/02/11/otechestvo-v-opasnosti.html
Бенкендорф в тот момент был шефом Корпуса жандармов и самым доверенным лицом императора Николая I. По степени опасности и влияния — примерно, как Берия в период максимального могущества — при Сталине. А с нашим временем — вообще не сравнить.
... В российской печати не было ни единого слова критики, ибо была предварительная цензура. Специальные царские чиновники читали абсолютно всё, предназначенное к публикации, и вымарывали всякую ерунду, потому что на серьёзную критику никто не отваживался. Это было бы самоубийством.
Даже в частной переписке умные люди предпочитали писать «Правительство», а не «царь» либо «император». Но все понимали, что слово «Правительство» означает не министров, а именно царя и его власть.
И вот Жуковский, назначенный императором опечатать бумаги Пушкина, составить реестр и пр., пишет Бенкендорфу не отчёт о проделанной работе и даже не жалобу на жандармов. Поэт прямо в лоб говорит всесильному и жестокому временщику: «Вы ничего не знаете и не можете знать о людях, об их мыслях и действиях. Вы судите о человеке по доносам негодяев. Вы годами преследуете человека только потому, что когда-то давно он вам чем-то не угодил».
Почитайте выдержки из письма Жуковского: mk.ru/social/2019/02/11/otechestvo-v-opasnosti.html
www.mk.ru
Отечество в опасности
Что известно президенту о происходящем в стране? Какую информацию он получает и от кого? Как выглядит реальная жизнь в докладах спецслужб — не знаем, но совершенно точно знаем, что она искажается. Иначе быть не может. Ибо докладчиков в первую очередь интересуют…
Forwarded from Мастриды
Свежий «Книжный чел»! В гостях – Юрий Сапрыкин, один из крутейших журналистов и музыкальных критиков 2000-x и начала 2010-х, главред «Афиши» в её лучшие годы, который сейчас активно погрузился в литературу и руководит проектом «Полка»: youtu.be/Blgn2Rfmp20.
Юрий посоветовал много книг-мастридов, объяснил, зачем и как в 2019 году читать «Слово о полку Игореве» и почему «Анна Каренина» всегда будет актуальна и её надо перечитывать раз в 10 лет. А ещё рассказал, почему благодарен Путину за свою «внутреннюю эмиграцию» с погружением в русскую классическую литературу, почему Салтыков-Щедрин круче Уэлша с Палаником и кто лучший в мире из ныне живущих писателей.
Подписаться на «Книжный чел»: bit.ly/bookperson. Каждый четверг – новый выпуск.
Ссылка на месяц бесплатной подписки от сервиса аудиокниг Storytel: storytel.ru/bookperson. Обязательно поучаствуйте в розыгрыше свитшотов в комментариях.
#книжный_чел
Юрий посоветовал много книг-мастридов, объяснил, зачем и как в 2019 году читать «Слово о полку Игореве» и почему «Анна Каренина» всегда будет актуальна и её надо перечитывать раз в 10 лет. А ещё рассказал, почему благодарен Путину за свою «внутреннюю эмиграцию» с погружением в русскую классическую литературу, почему Салтыков-Щедрин круче Уэлша с Палаником и кто лучший в мире из ныне живущих писателей.
Подписаться на «Книжный чел»: bit.ly/bookperson. Каждый четверг – новый выпуск.
Ссылка на месяц бесплатной подписки от сервиса аудиокниг Storytel: storytel.ru/bookperson. Обязательно поучаствуйте в розыгрыше свитшотов в комментариях.
#книжный_чел
YouTube
Сапрыкин отказывается от политики ради Льва Толстого и Лермонтова. Книжный чел #11
Storytel, бесплатная подписка на 1 месяц: https://storytel.ru/bookperson
Мастридер: https://instagram.com/mustreader
Мастриды в Телеграме: https://teleg.run/mustreads
Маствотч в Телеграме: https://teleg.run/mustwatch
Юрий Сапрыкин: https://instagram.c…
Мастридер: https://instagram.com/mustreader
Мастриды в Телеграме: https://teleg.run/mustreads
Маствотч в Телеграме: https://teleg.run/mustwatch
Юрий Сапрыкин: https://instagram.c…
Отличный текст о главных спорах в сюжетах русской литературы (если бы «Арзамас» больше заигрывал с молодёжью, то написал бы «главных баттлах»).
Чацкий против Фамусова, Болконский против Безухова, Базаров против Кирсанова и другие увлекательные споры: arzamas.academy/mag/639-questions.
Чацкий против Фамусова, Болконский против Безухова, Базаров против Кирсанова и другие увлекательные споры: arzamas.academy/mag/639-questions.
Arzamas
10 главных споров в русской литературе
Вечные вопросы героев Толстого, Набокова, Булгакова и других писателей
Хорошая серия материалов о связи литературы и математики:
(1) knife.media/art-and-science-ii - Хармс, Кэрролл и «Преведенее». Как математики становились писателями, а писатели вдохновлялись математикой
(2) knife.media/math-in-literature - 10 главных произведений, созданных по законам математики
Единственное, почему-то забыли, пожалуй, величайшую работу на стыке литературы, математики, музыки и философии - «Гёдель, Эшер, Бах» Дугласа Хофштадтера, получившую Пулитцер в 1979 году. На поверхности книга исследует параллели в работах и биографиях логика Курта Гёделя, художника Макса Эшера и композитора Иоганна Себастьяна Баха, но на более глубоком уровне книга представляет собой очень сложную и философскую «метафорическую фугу о разумах и машинах в духе Льюиса Кэрролла», как пишет сам автор. Мы ещё обязательно напишем про неё отдельно.
(1) knife.media/art-and-science-ii - Хармс, Кэрролл и «Преведенее». Как математики становились писателями, а писатели вдохновлялись математикой
(2) knife.media/math-in-literature - 10 главных произведений, созданных по законам математики
Единственное, почему-то забыли, пожалуй, величайшую работу на стыке литературы, математики, музыки и философии - «Гёдель, Эшер, Бах» Дугласа Хофштадтера, получившую Пулитцер в 1979 году. На поверхности книга исследует параллели в работах и биографиях логика Курта Гёделя, художника Макса Эшера и композитора Иоганна Себастьяна Баха, но на более глубоком уровне книга представляет собой очень сложную и философскую «метафорическую фугу о разумах и машинах в духе Льюиса Кэрролла», как пишет сам автор. Мы ещё обязательно напишем про неё отдельно.
Нож
Хармс, Кэрролл и «Преведенее». Как математики становились писателями, а писатели вдохновлялись математикой
Ропалики, липограммы и другие жанры литературы, созданные по математическим законам.
И обязательно посмотрите новый выпуск «Книжного чела» с Алексеем Поляриновым - писателем, знатоком американской литературы и соавтором русского перевода «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера Уоллеса: youtube.com/watch?v=Hoaokf9oYkQ. Один из лучших выпусков передачи.
Мы уже неоднократно писали про «Бесконечную шутку» и советовали её вам. Вот подборка интересных ссылок про этот роман и творчество Уоллеса в цело: t.me/cultpop/603
Мы уже неоднократно писали про «Бесконечную шутку» и советовали её вам. Вот подборка интересных ссылок про этот роман и творчество Уоллеса в цело: t.me/cultpop/603
YouTube
Поляринов о «Бесконечной шутке», американской культуре и русском мате. Книжный чел #12
Storytel, бесплатная подписка на 1 месяц: https://storytel.ru/bookperson
Мастридер: https://instagram.com/mustreader
Мастриды в Телеграме: https://teleg.run/mustreads
Маствотч в Телеграме: https://teleg.run/mustwatch
Поддержать Мастридера на Patreon: ht…
Мастридер: https://instagram.com/mustreader
Мастриды в Телеграме: https://teleg.run/mustreads
Маствотч в Телеграме: https://teleg.run/mustwatch
Поддержать Мастридера на Patreon: ht…
Объявлен лонг-лист замечательной премии "Ясная Поляна" в номинации "Зарубежная литература". Барнс, Пол Остер, Нгуен Тхань, Коу, Сондерс - много достойнейших книг, отобранных лучшими экспертами (Юзефович, Данилкин, Сапрыкин, Мильчин, Завозова и другие мэтры).
В общем, пополняйте свои списки зарубежных новинок к прочтению: yppremia.ru/forlit
В общем, пополняйте свои списки зарубежных новинок к прочтению: yppremia.ru/forlit
Любите «Одиссею»? Вышел отличный материал на английском с попыткой воссоздать карту путешествий царя Итаки. Почитайте: laphamsquarterly.org/roundtable/geography-odyssey
Lapham’s Quarterly
The Geography of the Odyssey
Or how to map a myth.
Интересный материал со сравнением разных переводов «Властелина Колец» и их оценкой по разным параметрам: disgustingmen.com/reading/lord-of-the-rings-tolkien-translations.
Как многие, наверное, знают, переводчики в России обходились с толкиновскими героями совсем по-разному: у кого-то Фродо - Бэггинс, у кого-то Торбинс, у кого-то Сумкин, у кого-то даже Беббинс. Одни перевели Rohan как «Рохан», другие - как «Ристания». И у многих этих переводческих решений есть свои обоснования, свои плюсы и минусы. Почитайте.
Как многие, наверное, знают, переводчики в России обходились с толкиновскими героями совсем по-разному: у кого-то Фродо - Бэггинс, у кого-то Торбинс, у кого-то Сумкин, у кого-то даже Беббинс. Одни перевели Rohan как «Рохан», другие - как «Ристания». И у многих этих переводческих решений есть свои обоснования, свои плюсы и минусы. Почитайте.