Forwarded from Православие на Южном Урале
❗️В Челябинске состоялось расширенное заседание Епархиального совета
24 декабря в Челябинском епархиальном управлении под председательством митрополита Челябинского и Миасского Алексия прошло расширенное заседание Епархиального совета. В итоговом в 2024 году собрании приняли участие благочинные и руководители епархиальных отделов.
Участники обсудили широкий спектр вопросов, касающихся церковного служения. Традиционно особое внимание было уделено строительству новых храмов и восстановлению разрушенных святынь. Кроме того, были заслушаны доклады о поддержке на приходах храмов участников СВО.
Значительное внимание было уделено духовно-нравственному просвещению южноуральцев. Обсуждались вопросы преподавания «Основ православной культуры» в школах, программ обучения катехизаторов и церковных специалистов. Участники единодушно подчеркнули необходимость активного вовлечения молодежи. Результаты уже видны: в этом году процент родителей, выбравших для своих детей ОПК, вырос до 28,5%.
Подробнее здесь
24 декабря в Челябинском епархиальном управлении под председательством митрополита Челябинского и Миасского Алексия прошло расширенное заседание Епархиального совета. В итоговом в 2024 году собрании приняли участие благочинные и руководители епархиальных отделов.
Участники обсудили широкий спектр вопросов, касающихся церковного служения. Традиционно особое внимание было уделено строительству новых храмов и восстановлению разрушенных святынь. Кроме того, были заслушаны доклады о поддержке на приходах храмов участников СВО.
Значительное внимание было уделено духовно-нравственному просвещению южноуральцев. Обсуждались вопросы преподавания «Основ православной культуры» в школах, программ обучения катехизаторов и церковных специалистов. Участники единодушно подчеркнули необходимость активного вовлечения молодежи. Результаты уже видны: в этом году процент родителей, выбравших для своих детей ОПК, вырос до 28,5%.
Подробнее здесь
Forwarded from Православие на Южном Урале
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
✨Дорогие друзья! Через несколько часов наступит новый, 2025 год. Пусть он принесет вам много радостных событий, счастья, добра и благоденствия. С новолетием всех южноуральцев в видеообращении поздравляет митрополит Челябинский и Миасский Алексий.
Дорогие друзья!
Вступая в новый год, мы вновь осознаем удивительную правду: жизнь, каждый её миг, дарована нам Господом по Его безграничной любви. Сам факт нашего существования — величайший Дар, о котором мы порой забываем, погружаясь в заботы и суету дней, но именно эта благодарность Богу за жизнь делает нас по-настоящему живыми.
Пусть в новом году сердечная благодарность Богу станет для нас основой всех наших дел и вдохновением для дальнейшего служения. В этой благодарности коренится наше осознание, что все мы в руках любящего Отца, Который призывает каждого участвовать в деле созидания и милосердия. Когда мы смотрим на жизнь как на дар, мы глубже ценим друг друга, охотнее прощаем и с бóльшим сочувствием относимся к ближним.
Пусть же наступивший год будет для всех вас временем внутреннего возрастания и радости в Господе: пусть учёба окрасится светом веры, а каждое доброе дело станет свидетелем того, как благодарное сердце способно преображать мир. Молитвенно желаю, чтобы этот год принёс вам мир, духовную мудрость и силы с благодарностью принимать каждый день — как бесценное свидетельство о любви Творца.
С искренней признательностью, Илья Мязин
Директор Центра подготовки церковных специалистов Челябинской епархии
Вступая в новый год, мы вновь осознаем удивительную правду: жизнь, каждый её миг, дарована нам Господом по Его безграничной любви. Сам факт нашего существования — величайший Дар, о котором мы порой забываем, погружаясь в заботы и суету дней, но именно эта благодарность Богу за жизнь делает нас по-настоящему живыми.
Пусть в новом году сердечная благодарность Богу станет для нас основой всех наших дел и вдохновением для дальнейшего служения. В этой благодарности коренится наше осознание, что все мы в руках любящего Отца, Который призывает каждого участвовать в деле созидания и милосердия. Когда мы смотрим на жизнь как на дар, мы глубже ценим друг друга, охотнее прощаем и с бóльшим сочувствием относимся к ближним.
Пусть же наступивший год будет для всех вас временем внутреннего возрастания и радости в Господе: пусть учёба окрасится светом веры, а каждое доброе дело станет свидетелем того, как благодарное сердце способно преображать мир. Молитвенно желаю, чтобы этот год принёс вам мир, духовную мудрость и силы с благодарностью принимать каждый день — как бесценное свидетельство о любви Творца.
С искренней признательностью, Илья Мязин
Директор Центра подготовки церковных специалистов Челябинской епархии
Forwarded from Индиктион
2 января (20 декабря ст.ст.)
Первый день предпразднства Рождества Христова
Последние 5 дней перед Рождеством — дни наиболее строгого поста. Но вместе с тем это дни духовной радости и ощущения близости великого праздника. Замечательные песнопения предпразднства Рождества Христова очень способствуют тому, чтобы как можно полнее пережить эти чувства.
Первый день предпразднства Рождества Христова
Последние 5 дней перед Рождеством — дни наиболее строгого поста. Но вместе с тем это дни духовной радости и ощущения близости великого праздника. Замечательные песнопения предпразднства Рождества Христова очень способствуют тому, чтобы как можно полнее пережить эти чувства.
Forwarded from Индиктион
Тропарь предпразднства Рождества Христова
Во все дни предпразднства, кроме самого последнего — сочельника — поется один и тот же тропарь (сочельник имеет свой собственный тропарь):
Готовися, Вифлееме, отверзися всем, Едеме, красуйся, Евфрафо, яко древо живота в вертепе процвете от Девы: рай бо Оноя чрево явися мысленный, в немже Божественный сад, от негоже ядше, живи будем, не якоже Адам умрем. Христос раждается прежде падший возставити образ.
ПЕРЕВОД:
Приготовься, Вифлеем — Эдем уже открыт для всех. Нарядись, Ефрафа*, ибо Древо жизни в пещере процвело из Девы. И действительно, Ее чрево явлено как умопостигаемый рай, и в нем — Божественный Росток*, вкусив от Которого****, мы будем жить и не окажемся умерщвлены, как Адам. Христос рождается, чтобы восставить образ [Божий в человеке], прежде павший.
* Другое название Вифлеема
** В оригинале: καὶ γάρ, в церковнославянском переведено простым «бо», что не совсем верно.
*** В оригинале: φυτόν, что переведено в церковнославянском как «сад», то есть «насаждение», но современным читателем может пониматься иначе. Имеется в виду, конечно, не сад как множество растений, а одно-единственное «растение» — Христос.
**** Т.е. причастившись.
Во все дни предпразднства, кроме самого последнего — сочельника — поется один и тот же тропарь (сочельник имеет свой собственный тропарь):
Готовися, Вифлееме, отверзися всем, Едеме, красуйся, Евфрафо, яко древо живота в вертепе процвете от Девы: рай бо Оноя чрево явися мысленный, в немже Божественный сад, от негоже ядше, живи будем, не якоже Адам умрем. Христос раждается прежде падший возставити образ.
ПЕРЕВОД:
Приготовься, Вифлеем — Эдем уже открыт для всех. Нарядись, Ефрафа*, ибо Древо жизни в пещере процвело из Девы. И действительно, Ее чрево явлено как умопостигаемый рай, и в нем — Божественный Росток*, вкусив от Которого****, мы будем жить и не окажемся умерщвлены, как Адам. Христос рождается, чтобы восставить образ [Божий в человеке], прежде павший.
* Другое название Вифлеема
** В оригинале: καὶ γάρ, в церковнославянском переведено простым «бо», что не совсем верно.
*** В оригинале: φυτόν, что переведено в церковнославянском как «сад», то есть «насаждение», но современным читателем может пониматься иначе. Имеется в виду, конечно, не сад как множество растений, а одно-единственное «растение» — Христос.
**** Т.е. причастившись.
Forwarded from Индиктион
Стихиры на «И ныне» в службе 20 декабря
Дважды — первой на «Господи, воззвах» и в завершение, на «И ныне», стиховных стихир вечерни — в сегодняшней службе поется стихира:
Предпра́зднуим*, лю́дие, Христо́во Рождество́, и, возне́сше ум к Вифлее́му, вознесе́мся мы́слию, и усмотри́м Де́ву душе́вными очесы́, иду́щую роди́ти в верте́пе всех Го́спода и Бо́га на́шего. Его́же Ио́сиф ви́дев чуде́с вели́чество, мня́ше челове́ка зре́ти, я́ко младе́нца, пелена́ми повива́ема; поразумева́ше же от веще́й** Бо́га бы́ти и́стиннаго, подаю́щаго душа́м на́шим ве́лию ми́лость.
* -И- весто -Е- в окончании указывает на то, что это повелительное наклонение, т.е. «будем предпраздновать», «давайте предпраздновать».
** Буквальный перевод выражения ἐκ τῶν πραγμάτων, означающего «по сути», «фактически».
У стихир на «Господи, воззвах» на «И ныне» поется стихира, которая Рождественским постом уже звучала в составе службы апостолу Андрею Первозванному:
Восприми́, Вифлее́ме, Бо́жию митропо́лию*** — Свет бо незаходи́мый в тебе́ роди́тися прихо́дит. А́нгели, удиви́теся на Небеси́; челове́цы, просла́вите на земли́; волсви́, от Перси́ды пресла́вный дар принеси́те; па́стырие, свиря́юще, трисвято́е пе́ние сла́дце воспо́йте: вся́кое дыха́ние да хва́лит Вседе́теля.
*** Здесь игра слов: Ὑπόδεξαι (переведенное как «Восприими») может означать как «Принимай в гости», так и «Яви»; Μητρόπολις («митрополия») — это и «столица», и «государство, коему подчинены иные страны», и, конечно, намек на Матерь Деву. То есть фраза подразумевает и смысл «Вифлеем, готовься принять у себя Матерь Божию», и смысл «Вифлеем, яви себя как Божия [т.е. подлинная] столица», и смысл «Вифлеем, готовься стать центром мира, землей Божией».
У стихир на стиховне утрени на «И ныне» — стихира, которая также уже пелась Рождественским постом, в службе святителю Николаю Мирликийскому:
Верте́пе, благоукраси́ся, А́гница бо гряде́т, чревонося́щи Христа́; я́сли же, подъими́те сло́вом разреши́вшаго от безслове́снаго дея́ния нас, земноро́дных. Па́стырие, свиря́юще****, свиде́тельствуйте чудеси́ стра́шному, и волсви́ от Перси́ды, зла́то, и лива́н, и сми́рну Царю́ принеси́те, я́ко яви́ся Госпо́дь из Де́вы Ма́тере. Ему́же и, прини́кши, ра́бски Ма́ти поклони́ся и привеща́ше к держи́мому на объя́тиих Ея́: «Ка́ко все́ялся еси́ Мне? Или́ ка́ко прозя́бл еси́ во Мне, Изба́вителю Мой и Бо́же?».
**** В оригинале ἀγραυλοῦντες, от глагола ἀγραυλέω, означающего «жить в полях», но сложенного из корней ἄγρα, «охота», и αὐλέω, «играть (в том числе на свирели)». В церковнославянских переводах рождественских песнопений этот глагол неизменно переводится как «свиряти», что подчеркивает второй корень греческого слова. Пастухи на русских иконах Рождества также часто изображаются со свирелями в руках.
Еще одна стихира из ранее исполнявшихся стоит не на «И ныне», а перед славником стиховных стихир вечерни — она звучала в службе пророку Даниилу и Трем отрокам:
Прииди́те вси, Христо́во Рождество́ ве́рно предпра́зднуим и, мы́сленне пе́ние, я́ко звезду́, предлага́юще, волхво́в славосло́вия с па́стырьми возопии́м: прии́де Спасе́ние челове́ком из де́вственных ложе́сн, ве́рныя воззыва́я.
Стихира на «И ныне» на хвалитех — не самостоятельна, но принадлежит к большому циклу, о котором будет сказано ниже.
Дважды — первой на «Господи, воззвах» и в завершение, на «И ныне», стиховных стихир вечерни — в сегодняшней службе поется стихира:
Предпра́зднуим*, лю́дие, Христо́во Рождество́, и, возне́сше ум к Вифлее́му, вознесе́мся мы́слию, и усмотри́м Де́ву душе́вными очесы́, иду́щую роди́ти в верте́пе всех Го́спода и Бо́га на́шего. Его́же Ио́сиф ви́дев чуде́с вели́чество, мня́ше челове́ка зре́ти, я́ко младе́нца, пелена́ми повива́ема; поразумева́ше же от веще́й** Бо́га бы́ти и́стиннаго, подаю́щаго душа́м на́шим ве́лию ми́лость.
* -И- весто -Е- в окончании указывает на то, что это повелительное наклонение, т.е. «будем предпраздновать», «давайте предпраздновать».
** Буквальный перевод выражения ἐκ τῶν πραγμάτων, означающего «по сути», «фактически».
У стихир на «Господи, воззвах» на «И ныне» поется стихира, которая Рождественским постом уже звучала в составе службы апостолу Андрею Первозванному:
Восприми́, Вифлее́ме, Бо́жию митропо́лию*** — Свет бо незаходи́мый в тебе́ роди́тися прихо́дит. А́нгели, удиви́теся на Небеси́; челове́цы, просла́вите на земли́; волсви́, от Перси́ды пресла́вный дар принеси́те; па́стырие, свиря́юще, трисвято́е пе́ние сла́дце воспо́йте: вся́кое дыха́ние да хва́лит Вседе́теля.
*** Здесь игра слов: Ὑπόδεξαι (переведенное как «Восприими») может означать как «Принимай в гости», так и «Яви»; Μητρόπολις («митрополия») — это и «столица», и «государство, коему подчинены иные страны», и, конечно, намек на Матерь Деву. То есть фраза подразумевает и смысл «Вифлеем, готовься принять у себя Матерь Божию», и смысл «Вифлеем, яви себя как Божия [т.е. подлинная] столица», и смысл «Вифлеем, готовься стать центром мира, землей Божией».
У стихир на стиховне утрени на «И ныне» — стихира, которая также уже пелась Рождественским постом, в службе святителю Николаю Мирликийскому:
Верте́пе, благоукраси́ся, А́гница бо гряде́т, чревонося́щи Христа́; я́сли же, подъими́те сло́вом разреши́вшаго от безслове́снаго дея́ния нас, земноро́дных. Па́стырие, свиря́юще****, свиде́тельствуйте чудеси́ стра́шному, и волсви́ от Перси́ды, зла́то, и лива́н, и сми́рну Царю́ принеси́те, я́ко яви́ся Госпо́дь из Де́вы Ма́тере. Ему́же и, прини́кши, ра́бски Ма́ти поклони́ся и привеща́ше к держи́мому на объя́тиих Ея́: «Ка́ко все́ялся еси́ Мне? Или́ ка́ко прозя́бл еси́ во Мне, Изба́вителю Мой и Бо́же?».
**** В оригинале ἀγραυλοῦντες, от глагола ἀγραυλέω, означающего «жить в полях», но сложенного из корней ἄγρα, «охота», и αὐλέω, «играть (в том числе на свирели)». В церковнославянских переводах рождественских песнопений этот глагол неизменно переводится как «свиряти», что подчеркивает второй корень греческого слова. Пастухи на русских иконах Рождества также часто изображаются со свирелями в руках.
Еще одна стихира из ранее исполнявшихся стоит не на «И ныне», а перед славником стиховных стихир вечерни — она звучала в службе пророку Даниилу и Трем отрокам:
Прииди́те вси, Христо́во Рождество́ ве́рно предпра́зднуим и, мы́сленне пе́ние, я́ко звезду́, предлага́юще, волхво́в славосло́вия с па́стырьми возопии́м: прии́де Спасе́ние челове́ком из де́вственных ложе́сн, ве́рныя воззыва́я.
Стихира на «И ныне» на хвалитех — не самостоятельна, но принадлежит к большому циклу, о котором будет сказано ниже.
Forwarded from Индиктион
«Ангельские предыдите силы» (стихиры на хвалитех)
Все предпразднство Рождества Христова на хвалитех исполняются стихиры, которые таковыми, можно сказать, не являются — в рукописях и изданиях они представлены как единое длинное песнопение, состоящее из многих строф. Первые несколько строф помещены в службе 20го декабря, следующие — 21го, и так далее.
Подобная форма развернутого многострофного гимна, а также наличие рефрена (вернее, двух рефренов: «Благослове́н прише́дый Бо́же наш, сла́ва Тебе́», «Царь Небес/Царь Израилев на землю приходит») наводят на мысль о том, что это не стихиры, а кондак — древние кондаки имели похожую форму. Очевидно, такая мысль приходила в голову еще древним редакторам богослужебных рукописей, поэтому текст стихир «Ангельские предыдите» был изменен так, чтобы их первые буквы составили акростих: Aἶνoς ταπεινoῦ Ῥωμανoῦ εἰς τὰ Γενέθλια (Хвала смиренного Романа на Рождество), подобно подлинным кондакам преподобного Романа Сладкопевца.
В литературе достаточно широко распространилось мнение о том, что «Ангельские предыдите» — это действительно гимн прп. Романа. Однако, как показали недавние исследования А. Ю. Никифоровой и С. Р. Фрейсхова, авторство прп. Романа для цикла «Ангельские предыдите» — вряд ли достоверно.
Сомнительно и константинопольское происхождение цикла (тогда как преподобный Роман — константинопольский автор). Во всяком случае, цикл содержится в палестинском Тропологии той эпохи, когда константинопольские влияния на палестинскую традицию еще были минимальны; более того, в Тропологии есть и другой очень похожий цикл, также начинающийся со слов «Ангельския предыдите», но предназначенный для праздника Крещения Господня.
Рождественский цикл в Тропологии был не Господским, а Богородичным и имел рефрен «Благословен плод чрева Твоего!». Сравнение современного текста первой строфы «Ангельския предыдите» в переводе А. Ю. Никифоровой с текстом этой же строфы в редакции из Тропология:
СОВРЕМЕННЫЙ ТЕКСТ ИЗ МИНЕИ
Ангельские силы, вперед выступайте! Живущие в Вифлееме, вертеп готовьте! Слово рождается! Премудрость приходит! Принимай приветствие, Церковь, на радость Богородице. Люди, да вос- кликнем: «Благословен пришедший [в мир] Бог наш, слава Тебе!».
ДРЕВНИЙ ТЕКСТ ИЗ ТРОПОЛОГИЯ
Ангельские силы, вперед выступайте! Живущие в Вифлееме, вертеп готовьте! Слово воплощается! Премудрость приходит! Принимай, Богородица, приветствие! Принимай, Церковь, радость! Люди, да воскликнем: «Благословен плод чрева Твоего!».
Подробне см.: Никифорова А. Ю. «Ангельския предыдите силы»: текстологическая заметка // Герменевтика древнерусской литературы. М., 2004. Сб. 23. С. 104–120.
Все предпразднство Рождества Христова на хвалитех исполняются стихиры, которые таковыми, можно сказать, не являются — в рукописях и изданиях они представлены как единое длинное песнопение, состоящее из многих строф. Первые несколько строф помещены в службе 20го декабря, следующие — 21го, и так далее.
Подобная форма развернутого многострофного гимна, а также наличие рефрена (вернее, двух рефренов: «Благослове́н прише́дый Бо́же наш, сла́ва Тебе́», «Царь Небес/Царь Израилев на землю приходит») наводят на мысль о том, что это не стихиры, а кондак — древние кондаки имели похожую форму. Очевидно, такая мысль приходила в голову еще древним редакторам богослужебных рукописей, поэтому текст стихир «Ангельские предыдите» был изменен так, чтобы их первые буквы составили акростих: Aἶνoς ταπεινoῦ Ῥωμανoῦ εἰς τὰ Γενέθλια (Хвала смиренного Романа на Рождество), подобно подлинным кондакам преподобного Романа Сладкопевца.
В литературе достаточно широко распространилось мнение о том, что «Ангельские предыдите» — это действительно гимн прп. Романа. Однако, как показали недавние исследования А. Ю. Никифоровой и С. Р. Фрейсхова, авторство прп. Романа для цикла «Ангельские предыдите» — вряд ли достоверно.
Сомнительно и константинопольское происхождение цикла (тогда как преподобный Роман — константинопольский автор). Во всяком случае, цикл содержится в палестинском Тропологии той эпохи, когда константинопольские влияния на палестинскую традицию еще были минимальны; более того, в Тропологии есть и другой очень похожий цикл, также начинающийся со слов «Ангельския предыдите», но предназначенный для праздника Крещения Господня.
Рождественский цикл в Тропологии был не Господским, а Богородичным и имел рефрен «Благословен плод чрева Твоего!». Сравнение современного текста первой строфы «Ангельския предыдите» в переводе А. Ю. Никифоровой с текстом этой же строфы в редакции из Тропология:
СОВРЕМЕННЫЙ ТЕКСТ ИЗ МИНЕИ
Ангельские силы, вперед выступайте! Живущие в Вифлееме, вертеп готовьте! Слово рождается! Премудрость приходит! Принимай приветствие, Церковь, на радость Богородице. Люди, да вос- кликнем: «Благословен пришедший [в мир] Бог наш, слава Тебе!».
ДРЕВНИЙ ТЕКСТ ИЗ ТРОПОЛОГИЯ
Ангельские силы, вперед выступайте! Живущие в Вифлееме, вертеп готовьте! Слово воплощается! Премудрость приходит! Принимай, Богородица, приветствие! Принимай, Церковь, радость! Люди, да воскликнем: «Благословен плод чрева Твоего!».
Подробне см.: Никифорова А. Ю. «Ангельския предыдите силы»: текстологическая заметка // Герменевтика древнерусской литературы. М., 2004. Сб. 23. С. 104–120.
Forwarded from Индиктион
Каноны предпразднства Рождества Христова
На период рождественского предпразднства установлены великолепные каноны авторства преподобного Иосифа Песнописца (20, 21, 23 и 24 декабря) и неизвестного автора (22 декабря). Последний особенно хорош и вполне мог бы исполняться непосредственно на праздничной службе.
Все эти каноны установлены на утрене. Однако внимание многих молящихся больше привлекают каноны на повечериях. Эти песнопения составлены по образцу одного из самых великих произведений византийской гимнографии — цикла канонов (преимущественно, неполных: три трипеснца, по одному дву- и четырехпеснцу и лишь один полный канон) преподобного Космы Маюмского на Страстную седмицу. Вернее, они составлены не просто по образцу, но представляют собой просто те же самые тексты, но с заменой слов, относящихся к Страстям Христовым, словами, относящимся к событиям вокруг Рождества. В этом, с одной стороны, сила этих предрождественских песнопений — никогда не мешает лишний раз вспомнить великую литературу, — но с другой стороны, и слабость: они откровенно вторичны.
Цикл Страстных канонов преподобного Космы простирается с понедельника по субботу, что составляет 6 дней, но предрождественские каноны на повечериях, составленные по их образцу, должны как-то уместиться в 5 днях попразднства. Из-за этого вчера вечером были соединены вместе трипеснец (за «понедельник») и двупеснец (за «вторник»). Сегодня вечером — трипеснец за «среду», завтра вечером — полный канон за «четверг», послезавтра — трипеснец за «пятницу», и накануне сочельника — полный канон (но не четверопеснец, как у преподобного Космы: безымянный составитель этих песнопений жил в эпоху, когда четверопеснец на Великую субботу давно был дополнен).
Несомненно, следует хорошо знать эти каноны и по возможности включить их в свою вечернюю молитву. Но еще раз хотелось бы обратить внимание и на более важные и самобытные тексты: каноны предпразднства на утренях.
На период рождественского предпразднства установлены великолепные каноны авторства преподобного Иосифа Песнописца (20, 21, 23 и 24 декабря) и неизвестного автора (22 декабря). Последний особенно хорош и вполне мог бы исполняться непосредственно на праздничной службе.
Все эти каноны установлены на утрене. Однако внимание многих молящихся больше привлекают каноны на повечериях. Эти песнопения составлены по образцу одного из самых великих произведений византийской гимнографии — цикла канонов (преимущественно, неполных: три трипеснца, по одному дву- и четырехпеснцу и лишь один полный канон) преподобного Космы Маюмского на Страстную седмицу. Вернее, они составлены не просто по образцу, но представляют собой просто те же самые тексты, но с заменой слов, относящихся к Страстям Христовым, словами, относящимся к событиям вокруг Рождества. В этом, с одной стороны, сила этих предрождественских песнопений — никогда не мешает лишний раз вспомнить великую литературу, — но с другой стороны, и слабость: они откровенно вторичны.
Цикл Страстных канонов преподобного Космы простирается с понедельника по субботу, что составляет 6 дней, но предрождественские каноны на повечериях, составленные по их образцу, должны как-то уместиться в 5 днях попразднства. Из-за этого вчера вечером были соединены вместе трипеснец (за «понедельник») и двупеснец (за «вторник»). Сегодня вечером — трипеснец за «среду», завтра вечером — полный канон за «четверг», послезавтра — трипеснец за «пятницу», и накануне сочельника — полный канон (но не четверопеснец, как у преподобного Космы: безымянный составитель этих песнопений жил в эпоху, когда четверопеснец на Великую субботу давно был дополнен).
Несомненно, следует хорошо знать эти каноны и по возможности включить их в свою вечернюю молитву. Но еще раз хотелось бы обратить внимание и на более важные и самобытные тексты: каноны предпразднства на утренях.
4 января празднует День рождения методист и куратор дополнительного образования Центра подготовки церковных специалистов Баландина Виктория Леонидовна
Дорогая Виктория Леонидовна! Примите искренние поздравления с Днем Рождения! В этот особенный день хочется выразить благодарность за Ваш неоценимый вклад в развитие Центра подготовки церковных специалистов. Ваши труды и активная деятельность на поприще духовного просвещения приносят благие плоды.
Молитвенно желаем неоскудеваемой помощи Божией, крепкого здравия, мира и радости во Святом Духе! Да дарует Вам Господь терпение, силы телесные и душевные. Многая и благая лета!
Администрация, преподаватели и студенты Центра подготовки церковных специалистов Челябинской епархии
Дорогая Виктория Леонидовна! Примите искренние поздравления с Днем Рождения! В этот особенный день хочется выразить благодарность за Ваш неоценимый вклад в развитие Центра подготовки церковных специалистов. Ваши труды и активная деятельность на поприще духовного просвещения приносят благие плоды.
Молитвенно желаем неоскудеваемой помощи Божией, крепкого здравия, мира и радости во Святом Духе! Да дарует Вам Господь терпение, силы телесные и душевные. Многая и благая лета!
Администрация, преподаватели и студенты Центра подготовки церковных специалистов Челябинской епархии
В Рождество все немного волхвы.
В продовольственных слякоть и давка.
Из-за банки кофейной халвы
Производит осаду прилавка
грудой свертков навьюченный люд:
каждый сам себе царь и верблюд.
Сетки, сумки, авоськи, кульки,
шапки, галстуки, сбитые набок.
Запах водки, хвои и трески,
мандаринов, корицы и яблок.
Хаос лиц, и не видно тропы
в Вифлеем из-за снежной крупы.
И разносчики скромных даров
в транспорт прыгают, ломятся в двери,
исчезают в провалах дворов,
даже зная, что пусто в пещере:
ни животных, ни яслей, ни Той,
над Которою — нимб золотой.
Пустота. Но при мысли о ней
видишь вдруг как бы свет ниоткуда.
Знал бы Ирод, что чем он сильней,
тем верней, неизбежнее чудо.
Постоянство такого родства -
основной механизм Рождества.
То и празднуют нынче везде,
что Его приближенье, сдвигая
все столы. Не потребность в звезде
пусть еще, но уж воля благая
в человеках видна издали,
и костры пастухи разожгли.
Валит снег; не дымят, но трубят
трубы кровель. Все лица, как пятна.
Ирод пьет. Бабы прячут ребят.
Кто грядет — никому непонятно:
мы не знаем примет, и сердца
могут вдруг не признать пришлеца.
Но, когда на дверном сквозняке
из тумана ночного густого
возникает фигура в платке,
и Младенца, и Духа Святого
ощущаешь в себе без стыда;
смотришь в небо и видишь — звезда.
Бродский
В продовольственных слякоть и давка.
Из-за банки кофейной халвы
Производит осаду прилавка
грудой свертков навьюченный люд:
каждый сам себе царь и верблюд.
Сетки, сумки, авоськи, кульки,
шапки, галстуки, сбитые набок.
Запах водки, хвои и трески,
мандаринов, корицы и яблок.
Хаос лиц, и не видно тропы
в Вифлеем из-за снежной крупы.
И разносчики скромных даров
в транспорт прыгают, ломятся в двери,
исчезают в провалах дворов,
даже зная, что пусто в пещере:
ни животных, ни яслей, ни Той,
над Которою — нимб золотой.
Пустота. Но при мысли о ней
видишь вдруг как бы свет ниоткуда.
Знал бы Ирод, что чем он сильней,
тем верней, неизбежнее чудо.
Постоянство такого родства -
основной механизм Рождества.
То и празднуют нынче везде,
что Его приближенье, сдвигая
все столы. Не потребность в звезде
пусть еще, но уж воля благая
в человеках видна издали,
и костры пастухи разожгли.
Валит снег; не дымят, но трубят
трубы кровель. Все лица, как пятна.
Ирод пьет. Бабы прячут ребят.
Кто грядет — никому непонятно:
мы не знаем примет, и сердца
могут вдруг не признать пришлеца.
Но, когда на дверном сквозняке
из тумана ночного густого
возникает фигура в платке,
и Младенца, и Духа Святого
ощущаешь в себе без стыда;
смотришь в небо и видишь — звезда.
Бродский
Ангел будит волхвов. Барельеф на капители собора Сен Лазар в Отене
✳️ ✳️ ✳️ ✳️ ✳️ ✳️ ✳️ ✳️ ✳️
Дорогие друзья и коллеги!
Сердечно поздравляю Вас со светлым праздником Рождества Христова! Сегодня мы вспоминаем явление в мир Воплотившегося Сына Божия и историю о том, как чудесный свет Вифлеемской звезды указал путь ко Спасителю. Будем дорожить тем неизреченным Даром, что явил нам Господь, и стремиться не только хранить благодать Рождества Христова в своих сердцах, но и приумножать её через наше общее дело — учёбу, преподавание и церковное служение.
Пусть Рождественская радость укрепляет нас в стремлении к святости и подлинной человечности, учит смирению и благодарности, помогает возрастать в сострадании и взаимной поддержке. Будем вдохновляться светом Вифлеемской звезды, чтобы самим, по милости Божьей, становиться путеводным ориентиром для тех, кто ищет дорогу к Истине. Пусть преображают наши мысли и поступки слова Евангелия, наставляя нас на путь совместного труда во славу Божию и на благо Церкви.
Искренне желаю всем нам духовной бодрости и неугасающего рвения к познанию Божественной премудрости. Пусть родившийся Господь наш Иисус Христос благословит наши планы и начинания, чтобы в сердцах всегда жило живое осознание чуда Рождества, а среди нас царили единство и любовь во Христе.
С наилучшими пожеланиями, Илья Мязин
Директор Центра подготовки церковных специалистов Челябинской епархии
Дорогие друзья и коллеги!
Сердечно поздравляю Вас со светлым праздником Рождества Христова! Сегодня мы вспоминаем явление в мир Воплотившегося Сына Божия и историю о том, как чудесный свет Вифлеемской звезды указал путь ко Спасителю. Будем дорожить тем неизреченным Даром, что явил нам Господь, и стремиться не только хранить благодать Рождества Христова в своих сердцах, но и приумножать её через наше общее дело — учёбу, преподавание и церковное служение.
Пусть Рождественская радость укрепляет нас в стремлении к святости и подлинной человечности, учит смирению и благодарности, помогает возрастать в сострадании и взаимной поддержке. Будем вдохновляться светом Вифлеемской звезды, чтобы самим, по милости Божьей, становиться путеводным ориентиром для тех, кто ищет дорогу к Истине. Пусть преображают наши мысли и поступки слова Евангелия, наставляя нас на путь совместного труда во славу Божию и на благо Церкви.
Искренне желаю всем нам духовной бодрости и неугасающего рвения к познанию Божественной премудрости. Пусть родившийся Господь наш Иисус Христос благословит наши планы и начинания, чтобы в сердцах всегда жило живое осознание чуда Рождества, а среди нас царили единство и любовь во Христе.
С наилучшими пожеланиями, Илья Мязин
Директор Центра подготовки церковных специалистов Челябинской епархии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM