Ляпы Египетского дневника
Как ты понимаешь, неточности я тоже нашла:
1. В эпоху Хатшепсут не было тюрем. Охранять и кормить преступника считалось неразумным. Гораздо рациональнее упечь негодяя в рудники или трудовой лагерь. Так что Нехт с сестрёнкой никак не могли попасть в тюрьму;
2. Меня умилил врач по имени Суну.
#Суну это и есть врач. Это все равно что бухгалтер по имени Бухгалтер; 😆
3. Экспедиция в страну Пунт за благовониями - это мирный торговый поход. А не военное мероприятие. Поэтому автор зря описал, как на пристань выгружалась армия фараона. Тем более, регулярной армии до Тутмоса Третьего вообще не существовало;
4. Строители, реконструирующие дом заглавного героя едва ли могли быть рабами. До распространения железа институт рабства в Египте был очень чахленьким. А в книге речь про бронзовый век;
5. Все персонажи именуют столицу Фивами. Хотя сами древние египтяне называли свой город #Уассет (#Могущественная).
Да, да, слово город у нас женского рода;
6. Мальчик, даже из зажиточной семьи, не мог знать, что гости опоздали ровно на час. Время - более чем сакральная штука. Доступа к солнечным и водяным часам у мелкого вельможи и его семьи тупо не было;
7. Герои не упоминают в разговорах свои сны, Богов и предков от слова совсем;
8. Ну и, конечно, описание встречи незнатных детей с Хатшепсут - один большой ляп. Даже самых геройских героев никто бы не привёл в тронный зал. Они бы лежали лицом в землю во внешнем дворике дворца. А слова Фараона им бы передал специальный слуга;
Но зато Я - Золотая Соколица Обеих Земель- на иллюстрации очень миленькая 😍😊
Как ты понимаешь, неточности я тоже нашла:
1. В эпоху Хатшепсут не было тюрем. Охранять и кормить преступника считалось неразумным. Гораздо рациональнее упечь негодяя в рудники или трудовой лагерь. Так что Нехт с сестрёнкой никак не могли попасть в тюрьму;
2. Меня умилил врач по имени Суну.
#Суну это и есть врач. Это все равно что бухгалтер по имени Бухгалтер; 😆
3. Экспедиция в страну Пунт за благовониями - это мирный торговый поход. А не военное мероприятие. Поэтому автор зря описал, как на пристань выгружалась армия фараона. Тем более, регулярной армии до Тутмоса Третьего вообще не существовало;
4. Строители, реконструирующие дом заглавного героя едва ли могли быть рабами. До распространения железа институт рабства в Египте был очень чахленьким. А в книге речь про бронзовый век;
5. Все персонажи именуют столицу Фивами. Хотя сами древние египтяне называли свой город #Уассет (#Могущественная).
Да, да, слово город у нас женского рода;
6. Мальчик, даже из зажиточной семьи, не мог знать, что гости опоздали ровно на час. Время - более чем сакральная штука. Доступа к солнечным и водяным часам у мелкого вельможи и его семьи тупо не было;
7. Герои не упоминают в разговорах свои сны, Богов и предков от слова совсем;
8. Ну и, конечно, описание встречи незнатных детей с Хатшепсут - один большой ляп. Даже самых геройских героев никто бы не привёл в тронный зал. Они бы лежали лицом в землю во внешнем дворике дворца. А слова Фараона им бы передал специальный слуга;
Но зато Я - Золотая Соколица Обеих Земель- на иллюстрации очень миленькая 😍😊