Май
Принято считать, что месяц май был назван в честь греческой богини Майи (лат. mensis Maius — «месяц богини Майи»).
Римский поэт Овидий утверждал, что месяц май получил имя в честь maiores или «старейшин», и что следующий месяц (июнь) назван в честь iuniores или «молодых людей».
Согласно "Словарю уездного Череповецкого говора" ранее в наших краях май называли "листопук".
А на языке вепсов, давших название нашему городу, май Semendku (семендку): Semeta - сеять, Ku - месяц
На снимке храм Покрова Пресвятой Богородицы в селе Конечном.
#календарь
Принято считать, что месяц май был назван в честь греческой богини Майи (лат. mensis Maius — «месяц богини Майи»).
Римский поэт Овидий утверждал, что месяц май получил имя в честь maiores или «старейшин», и что следующий месяц (июнь) назван в честь iuniores или «молодых людей».
Согласно "Словарю уездного Череповецкого говора" ранее в наших краях май называли "листопук".
А на языке вепсов, давших название нашему городу, май Semendku (семендку): Semeta - сеять, Ku - месяц
На снимке храм Покрова Пресвятой Богородицы в селе Конечном.
#календарь
Радоница - день поминовения усопших
Неоднократно в литературе встречались замечания исследователей, что население Русского Севера не отличалось особой религиозностью в бытовом плане. Однако в части поминовения усопших обычаи соблюдались неукоснительно.
В Пасху делают “паску” и вместе с пряжеником несут ее на могилу; там крошат. Живые разговляются в Пасху, а умершие родители — в Радуницу. Поэтому в Радуницу ходят в церковь поминать родителей и на могилы. Когда идут на могилы, красят яйца, берут с собой пряженик. На могилах христосуются с родителями — катают по могиле яичко, целуют, говорят: “Христос воскресе!” — так три раза. Потом яичко разламывают и оставляют на могиле. (с. Глинское)
В Пасху и в Радуницу ходят на могилки, поют там “Христос воскресе”. (д. З.Чуди).
В Пасху на кладбище не ходили. На могилы ходили в “Родители”. На кладбище носили яички, оставляли их на могиле. На сами могилы сыпали крупу. На столик крошили пироги. (д. Пленишник)
На кладбище ходят в Пасху, Вознесенье, “Родители”, Троицу. В Пасху умершим родителям носят пряженики, конфеты, крупу; яиц не носят. Яйца несут на кладбище и крошат на могиле в “Родители”, когда родители разговляются. В Радуницу “стосаются” (христосаются) с родителями — умершие говорят живым: “Христос воскресе!”. В Троицу на кладбище несут березовые веточки, веночки, цветы; ставят их на могилку, брызгают могилку водой. (с. Плосково).
В поминальные дни — Радуницу, канун Троицы — ходят на кладбище. Раньше в Пасху на кладбище не ходили. Родители заговляются на том свете в Мясное заговенье, а мы — в Прощёное воскресенье; мы разговляемся в Христов день, они — в Радуницу. В Радуницу с родителями “стосаются”: “Христос воскресе, родимой тятенька, родима мамонька”, они отвечают: “Воистину воскресе!” (д. Ягница)
По материалам книги А.В. Кулева и С.Р. Балакшиной "Праздники и обряды Череповецкого района в записях 1999 года: Календарные праздники и обряды. Похоронно-поминальные обряды".
Неоднократно в литературе встречались замечания исследователей, что население Русского Севера не отличалось особой религиозностью в бытовом плане. Однако в части поминовения усопших обычаи соблюдались неукоснительно.
В Пасху делают “паску” и вместе с пряжеником несут ее на могилу; там крошат. Живые разговляются в Пасху, а умершие родители — в Радуницу. Поэтому в Радуницу ходят в церковь поминать родителей и на могилы. Когда идут на могилы, красят яйца, берут с собой пряженик. На могилах христосуются с родителями — катают по могиле яичко, целуют, говорят: “Христос воскресе!” — так три раза. Потом яичко разламывают и оставляют на могиле. (с. Глинское)
В Пасху и в Радуницу ходят на могилки, поют там “Христос воскресе”. (д. З.Чуди).
В Пасху на кладбище не ходили. На могилы ходили в “Родители”. На кладбище носили яички, оставляли их на могиле. На сами могилы сыпали крупу. На столик крошили пироги. (д. Пленишник)
На кладбище ходят в Пасху, Вознесенье, “Родители”, Троицу. В Пасху умершим родителям носят пряженики, конфеты, крупу; яиц не носят. Яйца несут на кладбище и крошат на могиле в “Родители”, когда родители разговляются. В Радуницу “стосаются” (христосаются) с родителями — умершие говорят живым: “Христос воскресе!”. В Троицу на кладбище несут березовые веточки, веночки, цветы; ставят их на могилку, брызгают могилку водой. (с. Плосково).
В поминальные дни — Радуницу, канун Троицы — ходят на кладбище. Раньше в Пасху на кладбище не ходили. Родители заговляются на том свете в Мясное заговенье, а мы — в Прощёное воскресенье; мы разговляемся в Христов день, они — в Радуницу. В Радуницу с родителями “стосаются”: “Христос воскресе, родимой тятенька, родима мамонька”, они отвечают: “Воистину воскресе!” (д. Ягница)
По материалам книги А.В. Кулева и С.Р. Балакшиной "Праздники и обряды Череповецкого района в записях 1999 года: Календарные праздники и обряды. Похоронно-поминальные обряды".
❤1
Пришекснинские леса в XIX веке
Въ свое время шекснинскiй лиственный лѣсъ славился своею великорослостiю, объемистыми и прямыми, какъ стрѣла, дубами чудными, въ нѣсколько обхватовъ толщины, осинами и цѣлыми рощами могучихъ березъ, годныхъ на самыя лучшiя подѣлки.
Настоящее состоянiе его далеко не таково. Березовыя рощи остались въ памяти народа только по названiю урочищъ, на которыхъ красовались когда-то, а о исполинахъ дубахъ скоро бы и память исчезла, еслибъ не находили изрѣдка обломковъ ихъ на глубинѣ при-шекснинскихъ озеръ и иногда въ самой Шекснѣ, почернѣвшихъ отъ воды и времени, и убѣдительно доказывающихъ богатую растительность прежнихъ временъ.
На нашей памяти многiя лѣсныя гривы при-шекснинснихъ окрестностей, когда-то богатыя березовымъ и осиновымъ лѣсомъ , и изобилующiя лѣсною дичью, до того истреблены и обезображены, что теперь съ трудомъ можно узнать самую мѣстность, на которой росъ лѣсъ, и по жалкимъ остаткамъ, плохо оправдывающимъ въ настоящее время даже названiе лѣса, нѣтъ возможности сдѣлать десяти шаговъ: до того все захламощено, завалено вершинникомъ и за даромъ срубленными толстоствольными осинами.
Флегонт Арсеньев «Рѣка Шексна и ея окрестности», 1861 г.
#Арсеньев
Въ свое время шекснинскiй лиственный лѣсъ славился своею великорослостiю, объемистыми и прямыми, какъ стрѣла, дубами чудными, въ нѣсколько обхватовъ толщины, осинами и цѣлыми рощами могучихъ березъ, годныхъ на самыя лучшiя подѣлки.
Настоящее состоянiе его далеко не таково. Березовыя рощи остались въ памяти народа только по названiю урочищъ, на которыхъ красовались когда-то, а о исполинахъ дубахъ скоро бы и память исчезла, еслибъ не находили изрѣдка обломковъ ихъ на глубинѣ при-шекснинскихъ озеръ и иногда въ самой Шекснѣ, почернѣвшихъ отъ воды и времени, и убѣдительно доказывающихъ богатую растительность прежнихъ временъ.
На нашей памяти многiя лѣсныя гривы при-шекснинснихъ окрестностей, когда-то богатыя березовымъ и осиновымъ лѣсомъ , и изобилующiя лѣсною дичью, до того истреблены и обезображены, что теперь съ трудомъ можно узнать самую мѣстность, на которой росъ лѣсъ, и по жалкимъ остаткамъ, плохо оправдывающимъ въ настоящее время даже названiе лѣса, нѣтъ возможности сдѣлать десяти шаговъ: до того все захламощено, завалено вершинникомъ и за даромъ срубленными толстоствольными осинами.
Флегонт Арсеньев «Рѣка Шексна и ея окрестности», 1861 г.
#Арсеньев
Арсеньев Флегонт Арсеньевич (1832-1889)
На страницах нашего ТГ-канала мы неоднократно публиковали тексты, написанные в XIX веке замечательным писателем, этнографом и краеведом Ф.А. Арсеньевым.
Родился Флегонт Арсеньевич в Моложском уезде Ярославской губернии, учился в Ярославле, а далее работал на различных государственных должностях в Вологодской губернии. Наибольшую известность получил как автор охотничьих рассказов.
Зимой 1859-1860 годов в газете "Вологодские губернские ведомости" была напечатан статья "Пролетныя" за авторством Ф.А. Арсеньева. Посвящалась она птицам, мигрирующих через район реки Шексны с юга на север и обратно. Статья публиковалась частями в нескольких номерах.
В сезон весенней охоты считаем уместным привести отдельные выдержки из этой весьма объемной работы, дабы вы могли расширить познания о череповецком крае и по достоинству оценить слог нашего талантливого земляка. Для сохранения стилистики текст будет приводиться дореволюционным написанием.
#Арсеньев
На страницах нашего ТГ-канала мы неоднократно публиковали тексты, написанные в XIX веке замечательным писателем, этнографом и краеведом Ф.А. Арсеньевым.
Родился Флегонт Арсеньевич в Моложском уезде Ярославской губернии, учился в Ярославле, а далее работал на различных государственных должностях в Вологодской губернии. Наибольшую известность получил как автор охотничьих рассказов.
Зимой 1859-1860 годов в газете "Вологодские губернские ведомости" была напечатан статья "Пролетныя" за авторством Ф.А. Арсеньева. Посвящалась она птицам, мигрирующих через район реки Шексны с юга на север и обратно. Статья публиковалась частями в нескольких номерах.
В сезон весенней охоты считаем уместным привести отдельные выдержки из этой весьма объемной работы, дабы вы могли расширить познания о череповецком крае и по достоинству оценить слог нашего талантливого земляка. Для сохранения стилистики текст будет приводиться дореволюционным написанием.
#Арсеньев
👍1
Ф. Арсеньев "Пролетныя"
Я сказалъ выше, что бассейнъ рѣки Шексны образует глубокую впадину, которая въ весеннее время наполняется водою. Все плавающее перелетное населенiе сѣвера тянетъ изъ теплыхъ краевъ въ свое отечество этою впадиною, чрезвычайно удобною для ихъ переселенiя. Открытое пространство воды, среди которой изрѣдка встрѣчаются то островки, то пожни, то луга и представляютъ чудное приволье для воздушных переселенцевъ. Здѣсь въ весеннее время, лишь только природа освободится немного отъ оцѣпенѣнiя, лишь только дохнетъ она весеннимъ воздухомъ, - начинается пролетъ помянутыхъ полярныхъ птицъ. Породы переселяющихся птицъ слѣдуютъ согласно постепенному измѣненiю температуры воздуха. Еще на поляхъ лежатъ глубокiе снѣга, только небольшiя закраины показались на Шекснѣ, и отъ мартовского солнца еще медленно бѣжитъ съ горъ вода, - какъ потянули большими вереницами лебеди, строемъ, - въ одну линiю, или въ двѣ, соединяющiяся подъ угломъ.
Лебеди, переселяющiеся чрезъ наши края, принадлежатъ къ тремъ видамъ.
Я сказалъ выше, что бассейнъ рѣки Шексны образует глубокую впадину, которая въ весеннее время наполняется водою. Все плавающее перелетное населенiе сѣвера тянетъ изъ теплыхъ краевъ въ свое отечество этою впадиною, чрезвычайно удобною для ихъ переселенiя. Открытое пространство воды, среди которой изрѣдка встрѣчаются то островки, то пожни, то луга и представляютъ чудное приволье для воздушных переселенцевъ. Здѣсь въ весеннее время, лишь только природа освободится немного отъ оцѣпенѣнiя, лишь только дохнетъ она весеннимъ воздухомъ, - начинается пролетъ помянутыхъ полярныхъ птицъ. Породы переселяющихся птицъ слѣдуютъ согласно постепенному измѣненiю температуры воздуха. Еще на поляхъ лежатъ глубокiе снѣга, только небольшiя закраины показались на Шекснѣ, и отъ мартовского солнца еще медленно бѣжитъ съ горъ вода, - какъ потянули большими вереницами лебеди, строемъ, - въ одну линiю, или въ двѣ, соединяющiяся подъ угломъ.
Лебеди, переселяющiеся чрезъ наши края, принадлежатъ къ тремъ видамъ.
Ф. Арсеньев "Пролетныя" (ч.2)
1) Обыкновенный или горбоклювый лебедь (Cygnus Olor Jllg.) отличается отъ прочихъ породъ тѣмъ, что обнаженная вокругъ клюва кожа и глаза бываютъ у него черного цвѣта, а клювъ красный съ чернымъ горбомъ при основанiи. Этотъ видъ лебедей не залетаетъ въ очень холодныя мѣста: ихъ много въ Финляндiи, гдѣ они избираютъ для своего пребыванiя удобныя мѣста. Отлетая въ теплые края, они уже летятъ не нашими мѣстами, а избираютъ такой путь, на которомъ-бы лежали открытыя и большiя озера. Осенью много видятъ ихъ на озерахъ, лежащихъ около рѣки Мологи, но по чрезвычайной ихъ осторожности, бьют мало.
(Окончание в комментариях).
Примечание: в настоящее время этот вид принято называть лебедем-шипуном (Cygnus olor).
1) Обыкновенный или горбоклювый лебедь (Cygnus Olor Jllg.) отличается отъ прочихъ породъ тѣмъ, что обнаженная вокругъ клюва кожа и глаза бываютъ у него черного цвѣта, а клювъ красный съ чернымъ горбомъ при основанiи. Этотъ видъ лебедей не залетаетъ въ очень холодныя мѣста: ихъ много въ Финляндiи, гдѣ они избираютъ для своего пребыванiя удобныя мѣста. Отлетая въ теплые края, они уже летятъ не нашими мѣстами, а избираютъ такой путь, на которомъ-бы лежали открытыя и большiя озера. Осенью много видятъ ихъ на озерахъ, лежащихъ около рѣки Мологи, но по чрезвычайной ихъ осторожности, бьют мало.
(Окончание в комментариях).
Примечание: в настоящее время этот вид принято называть лебедем-шипуном (Cygnus olor).
Ф. Арсеньев "Пролетныя" (ч.3)
2) Желтоклювый лебедь – (Anas cygnus–Linn.) нѣсколько меньше горбоклюваго и отличается отъ него слѣдующими признаками: голая кожа между глазъ и клювомъ желтого или тѣлеснаго цвѣта, и этотъ-же цвѣтъ простирается далѣе до ноздрей, такъ что только края и передняя часть клюва бываютъ черные. Клювъ у основанiя выгнутъ круче. Цвѣтъ ногъ - изсѣра черный, а въ молодости красноватый. Эта порода лебедей также не залетаетъ очень далеко на сѣверъ и рѣдко попадается далѣе полярнаго круга. Въ этихъ мѣстахъ, сбиваясь въ большiе стаи, держатся они на морѣ, не далеко отъ берега, особенно въ тихихъ заливахъ; но нѣкоторые зимуютъ в болотахъ и на рѣкахъ.
(Окончание в комментариях).
Примечание: судя по всему автор описывает лебедя-кликуна (Сygnus cygnus).
2) Желтоклювый лебедь – (Anas cygnus–Linn.) нѣсколько меньше горбоклюваго и отличается отъ него слѣдующими признаками: голая кожа между глазъ и клювомъ желтого или тѣлеснаго цвѣта, и этотъ-же цвѣтъ простирается далѣе до ноздрей, такъ что только края и передняя часть клюва бываютъ черные. Клювъ у основанiя выгнутъ круче. Цвѣтъ ногъ - изсѣра черный, а въ молодости красноватый. Эта порода лебедей также не залетаетъ очень далеко на сѣверъ и рѣдко попадается далѣе полярнаго круга. Въ этихъ мѣстахъ, сбиваясь въ большiе стаи, держатся они на морѣ, не далеко отъ берега, особенно въ тихихъ заливахъ; но нѣкоторые зимуютъ в болотахъ и на рѣкахъ.
(Окончание в комментариях).
Примечание: судя по всему автор описывает лебедя-кликуна (Сygnus cygnus).
Ф. Арсеньев "Пролетныя" (ч.4)
3) Черноклювый (Cygnus melanorhinus Naum. C. Jslandicum Brehm.) отличается отъ желтоклювого тѣмъ, (**) что желтый или тѣлесный цвѣтъ кожи его не простирается до ноздрей, такъ что три четверти клюва бываютъ чернаго цвѣта. Онъ гораздо менѣе желтоклюваго и вообще болѣе подходитъ к формѣ гусей. Держится въ Сибири и в Сѣверной Америкѣ; но главное отечество его по Брему – Исландiя, гдѣ онъ встречаѣтся въ огромномъ количествѣ. Съ Юга на Сѣверъ перелетаетъ онъ не нашими мѣстами. При отлетѣ съ Сѣвера, въ Октябрѣ, показывается у насъ въ маленькихъ стаяхъ по рѣкѣ Шекснѣ и на озерахъ, которыя по обширнѣе.
(продолжение в комментарии)
Примечание: вероятно автор имеет ввиду малого лебедя (Cygnus bewickii).
3) Черноклювый (Cygnus melanorhinus Naum. C. Jslandicum Brehm.) отличается отъ желтоклювого тѣмъ, (**) что желтый или тѣлесный цвѣтъ кожи его не простирается до ноздрей, такъ что три четверти клюва бываютъ чернаго цвѣта. Онъ гораздо менѣе желтоклюваго и вообще болѣе подходитъ к формѣ гусей. Держится въ Сибири и в Сѣверной Америкѣ; но главное отечество его по Брему – Исландiя, гдѣ онъ встречаѣтся въ огромномъ количествѣ. Съ Юга на Сѣверъ перелетаетъ онъ не нашими мѣстами. При отлетѣ съ Сѣвера, въ Октябрѣ, показывается у насъ въ маленькихъ стаяхъ по рѣкѣ Шекснѣ и на озерахъ, которыя по обширнѣе.
(продолжение в комментарии)
Примечание: вероятно автор имеет ввиду малого лебедя (Cygnus bewickii).
Сегодня не про Череповец или Русский Север, а про соседей из Центральной России и вообще про нас всех.
Давеча попалась на глаза этнографическая карта Тверского края. Занятно, что официальной территориально-административной единицы с таким названием не существовало. На штампе указан 1930 год, а в условных знаках граница региона указана как "бывшей губернии" - Тверская губерния была упразднена в 1929 году.
То есть карта явно советских времен. И что привлекло мое внимание, дак это названием доминирующей группы населения - великоруссы. Именно так, а не принятое в Российской империи "великороссы" или более позднее "русские". И это, повторюсь, в СССР.
Никакой морали, просто занятное наблюдение.
Давеча попалась на глаза этнографическая карта Тверского края. Занятно, что официальной территориально-административной единицы с таким названием не существовало. На штампе указан 1930 год, а в условных знаках граница региона указана как "бывшей губернии" - Тверская губерния была упразднена в 1929 году.
То есть карта явно советских времен. И что привлекло мое внимание, дак это названием доминирующей группы населения - великоруссы. Именно так, а не принятое в Российской империи "великороссы" или более позднее "русские". И это, повторюсь, в СССР.
Никакой морали, просто занятное наблюдение.
Козохта (ч.1)
Давеча узнал, что неравнодушные люди решили заняться восстановлением храма Богоявления в селе Козохте. Дело это благое, Бог им в помощь. А я подумал, что это повод написать о селе, его названии и церкви в нем.
В былые века Козохта была центром обширной вотчины Ферапонтова монастыря. Село хоть и лежало в стороне от городов и крупных монастырей, но "медвежьим углом" не являлось.
Нынешний каменный храм Богоявления Господня был построен в 1821 году. В нем имелись приделы преп. Кирилла Белозерского и Казанской иконы Божией Матери.
В советские годы церковь закрыли. В 2007 году череповецкий предприниматель начал восстановление храма, но после кризиса 2008 г. работы прекратились.
Если желаете поучаствовать в восстановлении храма, то вступайте в группу вк https://vk.com/club213324603
#Козохта #ЧереповецкаяГуберния #ЧГ
Давеча узнал, что неравнодушные люди решили заняться восстановлением храма Богоявления в селе Козохте. Дело это благое, Бог им в помощь. А я подумал, что это повод написать о селе, его названии и церкви в нем.
В былые века Козохта была центром обширной вотчины Ферапонтова монастыря. Село хоть и лежало в стороне от городов и крупных монастырей, но "медвежьим углом" не являлось.
Нынешний каменный храм Богоявления Господня был построен в 1821 году. В нем имелись приделы преп. Кирилла Белозерского и Казанской иконы Божией Матери.
В советские годы церковь закрыли. В 2007 году череповецкий предприниматель начал восстановление храма, но после кризиса 2008 г. работы прекратились.
Если желаете поучаствовать в восстановлении храма, то вступайте в группу вк https://vk.com/club213324603
#Козохта #ЧереповецкаяГуберния #ЧГ
Козохта (ч.2). О названии.
Поскольку находятся люди, связывающие Череповец с овечьим черепом и Вытегру с тиграми, то вероятно и Козохту кто-то истолкует как «охоту на коз». А что, для заезжих туристов приемлемо.
Если серьезно, то название однозначно не славянского происхождения. В «Словаре гидронимов Вологодской области» А. Кузнецова находим:
>Козохта – река на юго-востоке Череповецкого района, правый приток Малого Южка.
В качестве возможного происхождения названия указаны слова kuusi/kuuzi/kuz, означающие «ель» в финском, карельском и вепсском языках соответственно.
В тоже время вторую часть слова («-хта») современные ученые считают мерянского происхождения, предположительно означающую протоку. Сложность такой интерпретации в том, что племя меря, жившее преимущественно в Волго-Окском междуречии, уже к XI веку обрусело утратив свой язык.
Если говорить о созвучии Козохты с р. Охтой в Питере, то ученые видят тут лишь совпадение. Охта (от ohto – медведь) имеет карело-финское происхождение.
#Козохта #ЧГ
Поскольку находятся люди, связывающие Череповец с овечьим черепом и Вытегру с тиграми, то вероятно и Козохту кто-то истолкует как «охоту на коз». А что, для заезжих туристов приемлемо.
Если серьезно, то название однозначно не славянского происхождения. В «Словаре гидронимов Вологодской области» А. Кузнецова находим:
>Козохта – река на юго-востоке Череповецкого района, правый приток Малого Южка.
В качестве возможного происхождения названия указаны слова kuusi/kuuzi/kuz, означающие «ель» в финском, карельском и вепсском языках соответственно.
В тоже время вторую часть слова («-хта») современные ученые считают мерянского происхождения, предположительно означающую протоку. Сложность такой интерпретации в том, что племя меря, жившее преимущественно в Волго-Окском междуречии, уже к XI веку обрусело утратив свой язык.
Если говорить о созвучии Козохты с р. Охтой в Питере, то ученые видят тут лишь совпадение. Охта (от ohto – медведь) имеет карело-финское происхождение.
#Козохта #ЧГ
👍1
Череповецкая губерния
Козохта (ч.2). О названии. Поскольку находятся люди, связывающие Череповец с овечьим черепом и Вытегру с тиграми, то вероятно и Козохту кто-то истолкует как «охоту на коз». А что, для заезжих туристов приемлемо. Если серьезно, то название однозначно не славянского…
На рисунке в предыдущей заметке представлен фрагмент Большой карты Российской империи, изготовленной в 1812 году для Наполеона.
Обратите внимание, что в названии Tschérépovets ударения стоят на первый и второй слог. Вообще во французском языке ударение падает на последний слог, а потому французы произнесут название нашего города также, как и мы сейчас.
В финно-угорских языках ударение идет на первый слог. В сложных словах, т.е. состоящих из двух основ, главное ударение падает на первый слог, а второстепенное ударение на первый слог второй основы. Напоминаю, что наиболее вероятным считается финно-угорское происхождения названия нашего города. А потому предполагаемое изначальное звучание было Череповесь: главное ударение на первый слог, второстепенное на последний.
В тоже время в русских документах с древних времен прослеживается ударение на второй слог. Такое произношение удерживалось пока использовалась первоначальная форма прилагательного — череповский (-ая, -ое). На рубеже XIX и XX веков в документах появляется форма на "-вецкий", ставшая с 1920-х общепринятой. Под влиянием прилагательного смещается ударение и в существительном. С началом строительства металлургического завода название города звучит по всему Союзу. Ударение на последний слог становится официальным. В тоже время в речи местного старшего поколения произношение Череповец с ударением на второй срок встречалось до начала ХХI века.
#Череповец
Upd. В комментариях знающий человек @Nicholas_Cousnaitsophe поправил, что во французском языке é - это не "e" с ударением. Учту на будущее, но текст уж переделывать не буду.
Обратите внимание, что в названии Tschérépovets ударения стоят на первый и второй слог. Вообще во французском языке ударение падает на последний слог, а потому французы произнесут название нашего города также, как и мы сейчас.
В финно-угорских языках ударение идет на первый слог. В сложных словах, т.е. состоящих из двух основ, главное ударение падает на первый слог, а второстепенное ударение на первый слог второй основы. Напоминаю, что наиболее вероятным считается финно-угорское происхождения названия нашего города. А потому предполагаемое изначальное звучание было Череповесь: главное ударение на первый слог, второстепенное на последний.
В тоже время в русских документах с древних времен прослеживается ударение на второй слог. Такое произношение удерживалось пока использовалась первоначальная форма прилагательного — череповский (-ая, -ое). На рубеже XIX и XX веков в документах появляется форма на "-вецкий", ставшая с 1920-х общепринятой. Под влиянием прилагательного смещается ударение и в существительном. С началом строительства металлургического завода название города звучит по всему Союзу. Ударение на последний слог становится официальным. В тоже время в речи местного старшего поколения произношение Череповец с ударением на второй срок встречалось до начала ХХI века.
#Череповец
Upd. В комментариях знающий человек @Nicholas_Cousnaitsophe поправил, что во французском языке é - это не "e" с ударением. Учту на будущее, но текст уж переделывать не буду.
👍2
27 мая - день города Санкт-Петербурга
На снимке журнал Петра I со словами:
«Между тем временем господин капитан бомбардирской изволил осматривать близ к морю удобного места для здания новой фортеции и потом в скором времени изволил обыскать единой остров, зело удобной положением место, на котором в скором времени, а имянно маия в 16 день, в неделю Пятидесятницы, фартецию заложили и нарекли имя оной Санкт Питербурх».
16 мая в XVIII веке - это 27 мая в современном календаре.
С 1927 по 1937 Череповец входил в состав Ленинградской области. Так что с днём рождения нашу бывшую областную столицу!
#Петербург
На снимке журнал Петра I со словами:
«Между тем временем господин капитан бомбардирской изволил осматривать близ к морю удобного места для здания новой фортеции и потом в скором времени изволил обыскать единой остров, зело удобной положением место, на котором в скором времени, а имянно маия в 16 день, в неделю Пятидесятницы, фартецию заложили и нарекли имя оной Санкт Питербурх».
16 мая в XVIII веке - это 27 мая в современном календаре.
С 1927 по 1937 Череповец входил в состав Ленинградской области. Так что с днём рождения нашу бывшую областную столицу!
#Петербург
👍1
Череповецкая губерния
Булыжная мостовая XIX века на Советском/Воскресенском проспекте. Каменку обнаружили в 2016 году при ремонте дорожного полотна. Краевед Эльвира Риммер (на фото): «Эта брусчатка ведет историю со времен Ивана Милютина. Его не случайно называли культурным деятелем.…
Мэр Череповца В.Е. Германов анонсировал масштабную реконструкцию Советского (Воскресенского) проспекта с площадью Революции (до 1919 Соборная площадь) и парка Серпантин.
Проект разрабатывает московское бюро "Яузапроект", оплачивает работы ПАО "Северсталь". Подробности можно посмотреть по ссылке https://gorod.severstal.com/
Под слоем асфальта на Советском проспекте находится брусчатка времен И.А. Милютина. Было бы здорово достать ее на свет Божий, и сделать улицу пешеходной. В настоящее время это затруднительно, ибо увеличит транспортную нагрузку на прилегающие улицы.
Однако после открытия Архангельского моста транспортные потоки изменятся и нагрузка на центр города снизится. В тоже время пешеходная улица в историческом части Череповца звучит как фантастика. О таком можно только помечтать.
Проект разрабатывает московское бюро "Яузапроект", оплачивает работы ПАО "Северсталь". Подробности можно посмотреть по ссылке https://gorod.severstal.com/
Под слоем асфальта на Советском проспекте находится брусчатка времен И.А. Милютина. Было бы здорово достать ее на свет Божий, и сделать улицу пешеходной. В настоящее время это затруднительно, ибо увеличит транспортную нагрузку на прилегающие улицы.
Однако после открытия Архангельского моста транспортные потоки изменятся и нагрузка на центр города снизится. В тоже время пешеходная улица в историческом части Череповца звучит как фантастика. О таком можно только помечтать.
Severstal
Проекты развития городской среды Череповца
👍1
Год без Яна Левина
30 мая 2021 года ушел из жизни Ян Левин - предприниматель, писатель, краевед, блогер и путешественник. Всего неделя болезни и всё.
Ян стал известен благодаря своим культурным проектам, умению подмечать мелкие детали вокруг и интересно о них рассказывать.
Его заметки в социальных сетях были очень занятны и весьма популярны. Отчасти именно творчество Яна привело к созданию канала "Череповецкая губерния".
Царства Небесного тебе, Ян.
ВК-страница Яна
https://vk.com/id50524418
#Ярославль #ЯнЛевин
30 мая 2021 года ушел из жизни Ян Левин - предприниматель, писатель, краевед, блогер и путешественник. Всего неделя болезни и всё.
Ян стал известен благодаря своим культурным проектам, умению подмечать мелкие детали вокруг и интересно о них рассказывать.
Его заметки в социальных сетях были очень занятны и весьма популярны. Отчасти именно творчество Яна привело к созданию канала "Череповецкая губерния".
Царства Небесного тебе, Ян.
ВК-страница Яна
https://vk.com/id50524418
#Ярославль #ЯнЛевин
28 мая 1905 года была освящена часовня св. Николая Чудотворца
Инициатором сооружения часовни в честь святителя Николая являлась настоятельница Иоанно-Предтеченского женского монастыря игумения Таисия (Солопова). Часовню строили на средства обители. Выбор места для постройки часовни неслучаен. Мысль о постройке часовни и посвящении её Святителю Николаю - покровителю путешествующих - давно занимала игумению Таисию, о чём она упоминает в своём дневнике. Свято-Николаевская часовня сооружена в 1904 г. "в русском стиле", доминировавшем в русской архитектуре начала XX века. Появившись и развившись в Санкт-Петербурге, он нашёл своё применение и в провинции.
Часовня Николая Чудотворца на сегодняшний день единственное в стране привокзальное церковное здание, которое освящал при открытии и в котором молился всероссийский пастырь Иоанн Кронштадтский.
#Череповец #РПЦ
Инициатором сооружения часовни в честь святителя Николая являлась настоятельница Иоанно-Предтеченского женского монастыря игумения Таисия (Солопова). Часовню строили на средства обители. Выбор места для постройки часовни неслучаен. Мысль о постройке часовни и посвящении её Святителю Николаю - покровителю путешествующих - давно занимала игумению Таисию, о чём она упоминает в своём дневнике. Свято-Николаевская часовня сооружена в 1904 г. "в русском стиле", доминировавшем в русской архитектуре начала XX века. Появившись и развившись в Санкт-Петербурге, он нашёл своё применение и в провинции.
Часовня Николая Чудотворца на сегодняшний день единственное в стране привокзальное церковное здание, которое освящал при открытии и в котором молился всероссийский пастырь Иоанн Кронштадтский.
#Череповец #РПЦ
Ию́нь
Существует несколько версий происхождения названия.
Первая версия (на сегодня наиболее признанная) выводит именование июня (mensis Junonis) от римской богини Юноны, супруги Юпитера, совмещаемой с древнегреческой богиней Герой. Юнона покровительствовала браку и семейной жизни, так что считалось удачным выйти замуж в этом месяце.
Вторая версия Овидия предполагает произведение названия июня от латинского слова iuniores, что означает «молодых людей», в отличие от maiores («старейшин»), в честь которых, будто бы назван предыдущий месяц май.
Есть также мнение, что июнь получил имя Луция Юния Брута, первого римского консула.
Согласно "Словарю уездного Череповецкого говора" ранее в наших краях июнь называли "травоспел".
А на языке вепсов, давших название нашему городу, июнь Kezaku (кезаку): Keza - лето, Ku - месяц.
На снимке церковь Покрова Пресвятой Богородицы в с. Покров (ранее Шухтово). Вблизи с храмом покоятся мощи преп. Сергия Шухтовского, память которого отмечает сегодня.
#календарь
Существует несколько версий происхождения названия.
Первая версия (на сегодня наиболее признанная) выводит именование июня (mensis Junonis) от римской богини Юноны, супруги Юпитера, совмещаемой с древнегреческой богиней Герой. Юнона покровительствовала браку и семейной жизни, так что считалось удачным выйти замуж в этом месяце.
Вторая версия Овидия предполагает произведение названия июня от латинского слова iuniores, что означает «молодых людей», в отличие от maiores («старейшин»), в честь которых, будто бы назван предыдущий месяц май.
Есть также мнение, что июнь получил имя Луция Юния Брута, первого римского консула.
Согласно "Словарю уездного Череповецкого говора" ранее в наших краях июнь называли "травоспел".
А на языке вепсов, давших название нашему городу, июнь Kezaku (кезаку): Keza - лето, Ku - месяц.
На снимке церковь Покрова Пресвятой Богородицы в с. Покров (ранее Шухтово). Вблизи с храмом покоятся мощи преп. Сергия Шухтовского, память которого отмечает сегодня.
#календарь
Мысли о букве "Щ" и немцах
А знаете как немцы пишут название Городище?
Gorodischtsche
Семь согласных подряд вместо одной русской "щ"!
А ведь исторически звук и буква "щ" происходят от "шт" или даже скорее "шч".
Так в церковнославянском эта буква называется "шта", а в северных говорах русского языка и в белорусском языке до сих пор звучит как "шч". Если есть у вас бабули и дедули в наших деревнях или в Белоруссии, то прислушайтесь к их речи.
Знали бы это немцы, могли бы написать Gorodishte, Gorodische или хотя бы Gorodishche. А может и знали, но решили, что для них это слишком просто.
В любом случае, с прошедшим днем русского языка всех нас.
Рисунок - фрагмент немецкой карты времен Великой отечественной войны
#ВеликийИМогучий #шутки
А знаете как немцы пишут название Городище?
Gorodischtsche
Семь согласных подряд вместо одной русской "щ"!
А ведь исторически звук и буква "щ" происходят от "шт" или даже скорее "шч".
Так в церковнославянском эта буква называется "шта", а в северных говорах русского языка и в белорусском языке до сих пор звучит как "шч". Если есть у вас бабули и дедули в наших деревнях или в Белоруссии, то прислушайтесь к их речи.
Знали бы это немцы, могли бы написать Gorodishte, Gorodische или хотя бы Gorodishche. А может и знали, но решили, что для них это слишком просто.
В любом случае, с прошедшим днем русского языка всех нас.
Рисунок - фрагмент немецкой карты времен Великой отечественной войны
#ВеликийИМогучий #шутки
«Щ» в вологодском говоре
<unknown>
В продолжение разговора о "Щ".
Предлагаем ознакомиться с отрывком подкаста "Розенталь и Гильденстерн" студии "Техника речи".
Слушаем запись вологодского говора и комментарии диалектолога Игоря Исаева.
А ближе к концу немного про разницу "Щ" в Москве и С-Петербурге.
Предлагаем ознакомиться с отрывком подкаста "Розенталь и Гильденстерн" студии "Техника речи".
Слушаем запись вологодского говора и комментарии диалектолога Игоря Исаева.
А ближе к концу немного про разницу "Щ" в Москве и С-Петербурге.