Un Chat Andalou
1.47K subscribers
125 photos
26 videos
163 files
109 links
Субтитры к разным интересным фильмам и сериалам.

Список переводов:
https://boxd.it/CtAfs

Поддержать:
https://pay.cloudtips.ru/p/f4c437b0
Download Telegram
Forwarded from Kleinzeit Rus Sub
​​Что такое тайское кино? Вопрос, разумеется, идиотский, но надо же с чего-то начинать. В ранние нулевые при попытке подступиться к ответу первым делом бы вспомнили «Онг Бака» и еще вагон подобных однотипных картин о муай тае. В ранние десятые постарались бы выговорить имя Апичатпонга Вирасетакула. У него тоже мгновенно выросло очень много подражателей, иногда даже более талантливых, чем их первопроходец, но не о них речь. В соседних странах иногда вспоминают о тайских хоррорах, в какой-то момент захлестнувших регион, но так и не вышедших на международный уровень известности. Сейчас эту нишу заняли индонезийцы. Еще, как и в любой другой кинематографии, у тайцев есть огромное количество кринж-комедий, равно несмотрибельных как для иностранцев, так и для огромной части местных.

В общем, звучит все очень тоскливо, и, хотя одиночных фильмов можно выцепить очень много, от уже переведенных мной в том году «(Не)друзей» до тех картин, про которые я вам еще только собираюсь рассказать, но тех, кого можно назвать авторами – то есть режиссеров с хотя бы двумя-тремя полнометражными работами, в которых прослеживается единообразный почерк, которых не хочется ни с кем и ни с чем сравнивать, действительно мало. Но они есть. И один из них – Навапол Тхамронграттанарит.

Его герои – всегда очень увлеченные люди. Не важно чем и насколько полезным – уборкой дома («Happy Old Year»), фотографированием («36»), графическим дизайном («Heart Attack»), игрой в стаканчики с шариками («Fast & Feel Love») – важно, что они фанатично преданы одному делу. И все они в какой-то момент теряют контроль – сначала над любимым занятием, а вследствие этого и над жизнью – причем в равной степени как над будущим, так и над прошлым.

Возможно, среди тех нескольких картин Тхамронграттанарита, что я не видел, скрылись исключения, но сейчас мне кажется, что его фильмы – о потере контроля и тревоге о правильности ежедневного выбора, о попытках сохранить в памяти каждое мгновение именно таким, каким оно было прожито. Но вообще такое ни двумя, ни тремя абзацами не описывается. Двадцатью тремя – возможно, но тоже не факт.

«Сердечный приступ» – наименее популярный из полных метров режиссера, но так уж сложилось, что именно его мне посчастливилось посмотреть на большом экране, на показе в честь десятилетия картины. В оригинале у нее чудовищное название «Фрилансеры, не отдыхайте, не болейте, не влюбляйтесь во врачей», в связи с чем за основу для русского названия я взял англоязычную адаптацию – «Heart Attack».

Взяв от ромкома безобразнейший постер и сценарный скелет, Тхамронграттанарит смог нарастить на нем мясо фильма обо всем и сразу. Об упадке жанра, о жизни в большом городе, об уже упомянутых попытках контролировать если не будущее, то хотя бы прошлое, о любви, о работе. И что самое приятное – все это не требует от зрителя никаких сверх-усилий. Кажется, так мог сделать только гений.

Переведено cообща с Un Chat Andalou.

А что такое тайское кино я не знаю.
3🔥3
Forwarded from Kleinzeit Rus Sub
"Сердечный приступ" Навапола Тхамронграттанарита, 2015.
👍1
Forwarded from Kleinzeit Rus Sub
Heart.Attack.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].rus.srt
138 KB
Сказать спасибо.

Видеофайл на трекерах или в обратной связи.

by Kleinzeit Rus Sub & Un Chat Andalou
4👍1
Продолжаем погружаться в дебри зловещего заговора мебельной компании вместе с героем Тима Робинсона в седьмой серии The Chair Company.
15👍1🔥1
«— Женщинам нужно сдерживаться, ради правил приличия.
— А как же хозяйка?
— Она иностранка.
— Ну и что? В других странах Бога нет?
— Бог есть, а Франко — нет.»

По приглашению Марии немного написал про один из своих любимых сериалов Arde Madrid. К нему, к слову, нет достойных русских субтитров, планирую это как-нибудь исправить. 😎
5👍4🔥2
🎬 Сериал на выходные от Тимура Бокова: «Гори, Мадрид» Пако Леона — хлёсткая зарисовка испанского быта времён режима Франко

Мини-сериал «Гори, Мадрид» (Arde Madrid) начинается с того, как Ане Мари, стороннице женской фракции Фаланги (единственной легальной партии во эпохи Франко), делают предложение, от которого нельзя отказаться, — шпионить за актрисой Авой Гарднер, переехавшей в Мадрид после разрыва с Фрэнком Синатрой. Всё потому, что руководство Аны Мари подозревает, что под прикрытием богемной тусовки в доме Гарднер проводятся встречи коммунистов. В помощь Ане Мари отряжают предприимчивого, но крайне неудачливого шофёра Маноло, с которым ей предстоит «сыграть» супружескую пару, чтобы под видом прислуги разузнать все секреты американской гостьи.

Начинаясь как шпионская история, «Мадрид» вяло развивает интригу в этом направлении. Куда больше сценариста, режиссёра и исполнителя главной мужской роли Пако Леона волнует динамика конфликта внутри главной героини, которая разрывается между строгим католическим воспитанием, верности линии партии и происходящим внезапно сексуальным пробуждением. На её плечи падают сотни забот — от приготовления вкусных чуррос для хозяйки до советов молодой горничной Пилар, как ей поступить со внезапной беременностью. Да ещё и непутёвый Маноло то облажается с перепродажей виски, то влипнет в неприятную историю с ювелирным украшением. Комичности истории добавляет и соседствующий с Гарднер генерал Перон, сбежавший из Аргентины после свержения. Перону и его жене никак не дают выспаться бурные гулянья соседки-американки, кульминацией которых становится вечеринка в конце сериала, на которую, кажется, собирается добрая половина Мадрида (и одна коза).

Мир, населённый столь яркими героями, определённо заслуживал как минимум второго сезона. Но и без него «Гори, Мадрид» выглядит целостным произведением, этакой яркой вспышкой, вряд ли способной оставить кого-то равнодушным. Историей прежде всего о том, что никакой репрессивной машине не под силу подавить внутренний огонь человека, и о том, что «личное — это политическое», при этом ни на минуту не теряющей лёгкость и непринуждённость повествования.

P.S. Отдельной похвалы заслуживают титры, в каждой серии представляющие одного из персонажей сериала под энергичную тему, которую не хочется пропускать.
14🔥9❤‍🔥5🤯21👍1
Продолжаем погружаться в дебри зловещего заговора мебельной компании вместе с героем Тима Робинсона в восьмой и заключительной серии первого сезона The Chair Company (сериал уже продлён HBO на второй сезон).
9🔥3👍1
Forwarded from Kleinzeit Rus Sub
Во-первых, на поле русаба новый игрок – ночной кинотеатр DARK Subs. 3 фильма уже переведено, а подписчиков всего 15. Сделайте хотя бы 115. В идеале 1015. Сегодняшний фильм мы перевели все вместе – я, DARK Subs, и Un Chat Andalou.

Во-вторых, мы не закончили про Навапола Тхамронграттанарита. Откровенно говоря, мы вообще только начали про Навапола Тхамронграттанарита. И сегодня пришла пора рассказать про два главных его фильма.

Первый – самый известный – Happy Old Year – и еще одно тире, сегодня их будет много – выходил лет 5 назад на Нетфликсе с русским переводом и невероятным образом потерялся – сегодня скачать его на публичных трекерах с русабом практически невозможно. Но вы всегда можете написать мне в обратную связь или просто перейти по ссылке, которую я спустя несколько дней удалю. Сюжет в целом банален – девушка начинает жизнь с чистого листа, устраивает уборку настолько генеральную, насколько это вообще возможно, начинает раздавать раскопанные на антресолях вещи предыдущим владельцам и внезапно выясняет, что полузабытое прошлое всё ещё крепко держит её за жабры. Но я ценю эту картину немного за другое – за показ мегаполиса именно с тех сторон, какими города, где я жил, обычно поворачивались мне, за, как бы это странно ни звучало, нескончаемую белизну стен, за невозмутимых героев, которые просто делают свое дело. За откровенно хипстерский стиль самого Тхамронграттанарита. Наверное, во всей этой зацикленности на арт-пространствах, прогулках по сонным городским окраинам, фотографиях, и ежесекундной фиксации собственных воспоминаний нет ничего хорошего, но в какой-то момент оказалось очень близко. Трейлер.

А второй фильм гораздо заковыристее. «Мэри счастлива, Мэри счастлива» – вторая полнометражная картина Тхамронграттанарита и первая, принесшая ему относительную международную известность. С одной стороны, это буквальная экранизация 410 твитов старшеклассницы Мэри Мэлони. Не треда, а просто запощенных в течение года твитов. Со всем вытекающим из этого хаосом, который, тем не менее, жестко привязан к первоисточнику. А с другой стороны, это предельно свободное от оков логики повествование, путешествие прямиком в сознание Мэри. До конца понять, что происходит в конкретный момент, кажется, невозможно, да и что в целом случилось с Мэри тоже не совсем очевидно. Может быть «Твин Пикс» в Таиланде 2010-х именно так бы и выглядел, но так уж сложилось, что его снял другой режиссер в другой стране в другую эпоху, так что мы никогда не узнаем. А что мы знаем – что культовая в узких кругах «Мэри счастлива, Мэри счастлива», картина с уникальной структурой и специфическим пониманием поэтичности, спустя 12 лет после релиза наконец-то переведена на русский. И никакая Zola по части оригинальности с ней рядом не стояла. Трейлер.

Без каналов DARK Subs и Un Chat Andalou всего этого бы не случилось, п о д п и с ы в а й т е с ь.
11🔥4💩2👍1
Forwarded from Kleinzeit Rus Sub
"Мэри счастлива, Мэри счастлива" Навапола Тхамронграттанарита, 2013.
11💩3
Forwarded from Kleinzeit Rus Sub
Mary is Happy, Mary is Happy.rus.srt
124.4 KB
Сказать спасибо.

Видеофайл на трекерах, по ссылке, или в обратной связи.

by Kleinzeit Rus Sub & Un Chat Andalou & DARK Subs
8💩3
Поучаствовал в переводе субтитров к новому фильму Джафара Панахи «Простая случайность». Основную работу проделал героический Дмитрий, подписывайтесь, если ещё не.
7👍4🔥3💩3
Forwarded from Киносинонимы
Субтитры к фильму It Was Just an Accident

Без лишних слов — новый фильм Джафара Панахи, в котором каждый найдет себя (я, например, Хамид). Картина была удостоена Золотой пальмовой ветви на последнем Каннском кинофестивале и, без сомнения, соберет урожай наград в уже идущем наградном сезоне.

Субтитры подготовили вместе с Тимуром из Un Chat Andalou.

Премьера фильма прошла в основном конкурсе 78-го Каннского кинофестиваля. Цифровой релиз состоялся на Apple TV.
15👍4💩2🤝2
Совсем немного об итогах года:

1) На скрине — наиболее понравившиеся мне фильмы 2025 года (списком в Letterboxd, в комментариях — ссылки на переводы коллег);

2) Из проектов, над которыми довелось поработать, выделю две кринж-комедии столпов жанра — второй сезон «Репетиции» Нэйтана Филдера (на очень близкую мне тему) и «Компанию стульев» Тима Робинсона; и ещё раз напомню о замечательных статьях Марии Ремиги (о феномене кринж-комедии) и Влада Шуравина (о Тиме Робинсоне);

3) Огромное спасибо моим дорогим партнёрам по переводам:

• Владимиру @kleinzeitrussub
• Алие @chacun_son_cinema
• Офицеру Рипли @ripley_2092subs
• Гохану @fsumm3r
• Дарку @NightCinemaClub
• Дмитрию @cinemasynonyms
• Алексею @jakegyllenhaallove
• Анастасии

4) Отдельное спасибо Айдару, Роману и Артёму за любезно предоставленные переводы, а также Марии Ремиге и Денису Еремееву за классные подводки и рецензии к переводам;

5) Спасибо всем вам, что читаете, и с наступающим Новым годом, друзья!
46🔥13👍5💩3