@asheghanehaye_fatima
شبها
خود تاریکاند
شبهایی که
احساس تنهایی به سراغ آدم میآید
تاریکتر
دیشب
از همهی شبها
تاریکتر شده بود
گفته بودی میآیم
از این میآیم
چوبهای کبریتی ساخته بودم
گذاشته بودم در قلبام
در شب تاریکام آنقدر
از این میآیمها گیراندم
که قوطیام خالی شد
حالا
یک شب دیگر در پیش است
با قوطی کبریتی
که چوب امیدی در آن نیست
نمیآیی اما
دوباره قرار میآیم بگذار
تا آن را
در قوطی خالیام بگذارم
شب تاریک در پیش است و
احساس تنهایی
که به سراغام میآید
تاریکتر میشود
★★★★★
■دوشی من تھنا اِتاں
ءُ تھنائی کہ دل ءَ سر کشّیت
شپ تھار تر بیت
دوشی شپ سک تھار اَت
داں تئی دَراھی ءِ بامگواہ ءَ
من باکس ءِ ڈیل روک کنان کُتَنت
شپ پدا دیما اِنت
ءُ مرچی باکس ءَ ڈیل مان نیست
کمّیں نزّیکتر بیا
کہ تئی رنگ ءُ جلوھانی مُھرَگاں
وتی ھورکیں باکس ءَ بہ کناں
شپ دیما اِنت
ءُ تھنایی کہ دل ءَ ایر کپ ایت
سک تھار بیت
#منیر_مؤمن | بلوچستان پاکستان برگردان از بلوچی به فارسی:
#محمدعلی_گلهبچه / #سمیه_نازدم
شبها
خود تاریکاند
شبهایی که
احساس تنهایی به سراغ آدم میآید
تاریکتر
دیشب
از همهی شبها
تاریکتر شده بود
گفته بودی میآیم
از این میآیم
چوبهای کبریتی ساخته بودم
گذاشته بودم در قلبام
در شب تاریکام آنقدر
از این میآیمها گیراندم
که قوطیام خالی شد
حالا
یک شب دیگر در پیش است
با قوطی کبریتی
که چوب امیدی در آن نیست
نمیآیی اما
دوباره قرار میآیم بگذار
تا آن را
در قوطی خالیام بگذارم
شب تاریک در پیش است و
احساس تنهایی
که به سراغام میآید
تاریکتر میشود
★★★★★
■دوشی من تھنا اِتاں
ءُ تھنائی کہ دل ءَ سر کشّیت
شپ تھار تر بیت
دوشی شپ سک تھار اَت
داں تئی دَراھی ءِ بامگواہ ءَ
من باکس ءِ ڈیل روک کنان کُتَنت
شپ پدا دیما اِنت
ءُ مرچی باکس ءَ ڈیل مان نیست
کمّیں نزّیکتر بیا
کہ تئی رنگ ءُ جلوھانی مُھرَگاں
وتی ھورکیں باکس ءَ بہ کناں
شپ دیما اِنت
ءُ تھنایی کہ دل ءَ ایر کپ ایت
سک تھار بیت
#منیر_مؤمن | بلوچستان پاکستان برگردان از بلوچی به فارسی:
#محمدعلی_گلهبچه / #سمیه_نازدم
@asheghanehaye_fatima
جاری هستی
چنان که ابر تنک در ایوار
خیالات
مانند باد قوس
که باران میآورد
از روی سیمهای سرودم
میگذرد
نشستهام
در سایهی بلند چریشام
در ایوان
آسمانام را
چندین و چند بار تکان دادهای
چون برگهای بوتهی انگوری
که بادی لجامگسیخته در آن میپیچد
از خاکها
ستارهی روشن روئیده
جاری هستی
چنان که ابر تنک در ایوار
میبینمت کبوتر کوکویی
در ایوان خانه
که دعایی را هر صبح
به اشک درآمیخته
میآید و
بر چارچوب خانهی من پهن میکند
من هم
با آن دعای خیس
پیراهنی برای خودم میدوزم
میپوشم
و به دیدارت میآیم
خیالات
مانند باد قوس
که باران میآورد
از روی سیمهای سرودم
میگذرد
نه نزدیکتر میآیی از خواب
نه دورتر میایستی از خاطره
تو همین کبوتر کوکویی
مہرواں
مہرواں رنگ تئ
تو تنکّ ئے چو بیگاہ ءِ شینک ءِ وڑا
مہرواں گیر تئ
کوش سُہب ءِ گشئے
کہ سروز ءِ سرا لَیب لَیب ءَ گْوزیت
مہرواں ! من وتی پیژگاہ ءِ شریش ءِ
بَزیں ساھگ ءَ نشتگاں
چُنت بر آزماں جُمب اِتگ
رِتکگ اَنت روکیں استال
چو کہ یہیلیں گم ءِ موسمے
زردیں تاکاں بہ چنڈیت زمین ءِ سرا
مہرواں رنگ تئ
تو تنکّ ئے چو بیگاہ شینک ءِ وڑا
تو منی پیژگاہ ءِ شریش ءِ سر ءِ نشتگیں شانتل ئے
مہرواں تو ہمے شانتل ئے
کہ ہمک سُہب مینیت
گوں ارساں دعاہاں وتی
کَیت ءُ چانٹ ءِ سرا ایر کنت
من ہمے مینتگیں دعاہاں پوشان ءُ
درکایاں ہر رو شہاز ءَ وتی
مہرواں گیر تئ
کَوش سُہب ءِ گشئے
کہ سروز ءِ سرا لَیب لَیب ءَ گْوزیت
مہرواں
رنگے ئے گیرے ئے
تو ہمے شانتل ئے
#منیر_مؤمن | بلوچستان پاکستان |
برگردان از بلوچی به فارسی:
#محمدعلی_گلهبچه / #سمیه_نازدم
جاری هستی
چنان که ابر تنک در ایوار
خیالات
مانند باد قوس
که باران میآورد
از روی سیمهای سرودم
میگذرد
نشستهام
در سایهی بلند چریشام
در ایوان
آسمانام را
چندین و چند بار تکان دادهای
چون برگهای بوتهی انگوری
که بادی لجامگسیخته در آن میپیچد
از خاکها
ستارهی روشن روئیده
جاری هستی
چنان که ابر تنک در ایوار
میبینمت کبوتر کوکویی
در ایوان خانه
که دعایی را هر صبح
به اشک درآمیخته
میآید و
بر چارچوب خانهی من پهن میکند
من هم
با آن دعای خیس
پیراهنی برای خودم میدوزم
میپوشم
و به دیدارت میآیم
خیالات
مانند باد قوس
که باران میآورد
از روی سیمهای سرودم
میگذرد
نه نزدیکتر میآیی از خواب
نه دورتر میایستی از خاطره
تو همین کبوتر کوکویی
مہرواں
مہرواں رنگ تئ
تو تنکّ ئے چو بیگاہ ءِ شینک ءِ وڑا
مہرواں گیر تئ
کوش سُہب ءِ گشئے
کہ سروز ءِ سرا لَیب لَیب ءَ گْوزیت
مہرواں ! من وتی پیژگاہ ءِ شریش ءِ
بَزیں ساھگ ءَ نشتگاں
چُنت بر آزماں جُمب اِتگ
رِتکگ اَنت روکیں استال
چو کہ یہیلیں گم ءِ موسمے
زردیں تاکاں بہ چنڈیت زمین ءِ سرا
مہرواں رنگ تئ
تو تنکّ ئے چو بیگاہ شینک ءِ وڑا
تو منی پیژگاہ ءِ شریش ءِ سر ءِ نشتگیں شانتل ئے
مہرواں تو ہمے شانتل ئے
کہ ہمک سُہب مینیت
گوں ارساں دعاہاں وتی
کَیت ءُ چانٹ ءِ سرا ایر کنت
من ہمے مینتگیں دعاہاں پوشان ءُ
درکایاں ہر رو شہاز ءَ وتی
مہرواں گیر تئ
کَوش سُہب ءِ گشئے
کہ سروز ءِ سرا لَیب لَیب ءَ گْوزیت
مہرواں
رنگے ئے گیرے ئے
تو ہمے شانتل ئے
#منیر_مؤمن | بلوچستان پاکستان |
برگردان از بلوچی به فارسی:
#محمدعلی_گلهبچه / #سمیه_نازدم