@asheghanehaye_fatima
مادر می گوید
درون هر زنی اتاق های قفل شده ای هست
آشپزخانه های لذت
اتاق خواب های اندوه
و حمام های بی علاقگی
مردها گاهی وقت ها با کلید می آیند
گاهی وقت ها با چکش!
#وارسان_شایر
ترجمه #مهسان_احمدپور
مادر می گوید
درون هر زنی اتاق های قفل شده ای هست
آشپزخانه های لذت
اتاق خواب های اندوه
و حمام های بی علاقگی
مردها گاهی وقت ها با کلید می آیند
گاهی وقت ها با چکش!
#وارسان_شایر
ترجمه #مهسان_احمدپور
@asheghanehaye_fatima
🍂
اعتراف میکنم
من واهمه داشتم
نه تنها از عشق،
بلکه از عاشق او شدن
که او رازی اغواکننده بود،
و در اعماق خویش آبستن اسراری بود که بر همگان فهم ناشدنی بود
و من از ناکام ماندن به سانِ کسانِ دیگر واهمه داشتم.
او اقیانوس بود و من پسرکی که عاشق موج ها بود ولی از شنا کردن می هراسید.
#کریستوفر_پویندکستر
برگردان #مهسان_احمدپور
🍂
اعتراف میکنم
من واهمه داشتم
نه تنها از عشق،
بلکه از عاشق او شدن
که او رازی اغواکننده بود،
و در اعماق خویش آبستن اسراری بود که بر همگان فهم ناشدنی بود
و من از ناکام ماندن به سانِ کسانِ دیگر واهمه داشتم.
او اقیانوس بود و من پسرکی که عاشق موج ها بود ولی از شنا کردن می هراسید.
#کریستوفر_پویندکستر
برگردان #مهسان_احمدپور
@asheghanehaye_fatima
🍂
اعتراف میکنم
من واهمه داشتم
نه تنها از عشق،
بلکه از عاشق او شدن
که او رازی اغواکننده بود،
و در اعماق خویش آبستن اسراری بود که بر همگان فهم ناشدنی بود
و من از ناکام ماندن به سانِ کسانِ دیگر واهمه داشتم.
او اقیانوس بود و من پسرکی که عاشق موج ها بود ولی از شنا کردن می هراسید.
#کریستوفر_پویندکستر
برگردان #مهسان_احمدپور
🍂
اعتراف میکنم
من واهمه داشتم
نه تنها از عشق،
بلکه از عاشق او شدن
که او رازی اغواکننده بود،
و در اعماق خویش آبستن اسراری بود که بر همگان فهم ناشدنی بود
و من از ناکام ماندن به سانِ کسانِ دیگر واهمه داشتم.
او اقیانوس بود و من پسرکی که عاشق موج ها بود ولی از شنا کردن می هراسید.
#کریستوفر_پویندکستر
برگردان #مهسان_احمدپور
@asheghanehaye_fatima
فرزندم
چرا کسی به تو نیاموخته است
نمیتوانی آدمها را به خانهای بدل کنی
آدمیان همچون رودخانهاند
همیشه در حال تغییر،
همیشه در حال عبور
آنها ناپدید میشوند
با هرچه درونشان گذاشتهای
خانهی تو را هم اگرچه قلب تپندهای هست
اما این قلب
هیچگاه در قفس سینهی کس دیگری اسیر نیست
درون سینهی خودت را نگاه کن!
■●شاعر: #نیکیتا_گیل | Nikita Gill | انگلیس--هند |
■●برگردان: #مهسان_احمدپور
فرزندم
چرا کسی به تو نیاموخته است
نمیتوانی آدمها را به خانهای بدل کنی
آدمیان همچون رودخانهاند
همیشه در حال تغییر،
همیشه در حال عبور
آنها ناپدید میشوند
با هرچه درونشان گذاشتهای
خانهی تو را هم اگرچه قلب تپندهای هست
اما این قلب
هیچگاه در قفس سینهی کس دیگری اسیر نیست
درون سینهی خودت را نگاه کن!
■●شاعر: #نیکیتا_گیل | Nikita Gill | انگلیس--هند |
■●برگردان: #مهسان_احمدپور
@asheghanehaye_fatima
فرزندم
چرا کسی به تو نیاموخته است
نمیتوانی آدمها را به خانهیی بدل کنی
آدمیان همچون رودخانهاند
همیشه در حال تغییر،
همیشه در حال عبور
آنها ناپدید میشوند
با هرچه درونشان گذاشتهای
خانهی تو را هم اگرچه قلب تپندهای هست
اما این قلب
هیچگاه در قفس سینهی کس دیگری اسیر نیست
درون سینهی خودت را نگاه کن!
#نیکیتا_گیل | Nikita Gill | انگلیس-هند |
برگردان: #مهسان_احمدپور
فرزندم
چرا کسی به تو نیاموخته است
نمیتوانی آدمها را به خانهیی بدل کنی
آدمیان همچون رودخانهاند
همیشه در حال تغییر،
همیشه در حال عبور
آنها ناپدید میشوند
با هرچه درونشان گذاشتهای
خانهی تو را هم اگرچه قلب تپندهای هست
اما این قلب
هیچگاه در قفس سینهی کس دیگری اسیر نیست
درون سینهی خودت را نگاه کن!
#نیکیتا_گیل | Nikita Gill | انگلیس-هند |
برگردان: #مهسان_احمدپور
@asheghanehaye_fatima
فرزندم
چرا کسی به تو نیاموخته است
نمیتوانی آدمها را به خانهیی بدل کنی
آدمیان همچون رودخانهاند
همیشه در حال تغییر،
همیشه در حال عبور
آنها ناپدید میشوند
با هرچه درونشان گذاشتهای
خانهی تو را هم اگرچه قلب تپندهای هست
اما این قلب
هیچگاه در قفس سینهی کس دیگری اسیر نیست
درون سینهی خودت را نگاه کن!
#نیکیتا_گیل | Nikita Gill | انگلیس-هند |
برگردان: #مهسان_احمدپور
فرزندم
چرا کسی به تو نیاموخته است
نمیتوانی آدمها را به خانهیی بدل کنی
آدمیان همچون رودخانهاند
همیشه در حال تغییر،
همیشه در حال عبور
آنها ناپدید میشوند
با هرچه درونشان گذاشتهای
خانهی تو را هم اگرچه قلب تپندهای هست
اما این قلب
هیچگاه در قفس سینهی کس دیگری اسیر نیست
درون سینهی خودت را نگاه کن!
#نیکیتا_گیل | Nikita Gill | انگلیس-هند |
برگردان: #مهسان_احمدپور