Вячеслав Иванов фæфыссы
883 subscribers
712 photos
36 videos
11 files
1.23K links
Переводчик, преподаватель эсперанто и лингвист. См. также https://amikeco.ru и @lingvovesti

Для связи: @viatcheslavbot

Донаты: https://donatty.com/ivanovv

Мои любимые темы: Осетия и #осетинский, #Болгария, #Сенегал, а также #эсперанто и все #языки.
Download Telegram
Замечаю, что под всякой новостью о полиглоте Дмитрии Петрове появляется его яростная критика. Дескать, он совершает элементарные ошибки в итальянском и португальском в ходе шоу, а в интервью по-испански говорит медленно и с акцентом. И теперь его надо ненавидеть за это почему-то. Вот и теперь, когда он в Казани на местном ТВ снимает татарскую версию „Полиглота“.

Я исполнен скепсиса в отношении формата шоу „Полиглот“. Но то же критическое мышление не даёт мне игнорировать тот факт, что на телевидении прошло несколько сезонов шоу, в котором люди... УЧАТ ЯЗЫК так или иначе. Можно цепляться к реализации или к подаче личности Петрова, но сам факт, что на ТВ выходит шоу о языках, о радости их освоения и т. д. — прекрасен. Я встречаю всё больше людей, которые говорят, что пришли к увлечению языками после шоу Петрова.
В Южной Осетии в некоем новом учебнике автор отказалась от „абсолютно лишних букв в осетинском алфавите“. На уровне президента было принято решение отозвать кривой учебник без букв Ж, Й и Ш и исправить его (я не понял как — вклейкой или переизданием). Хотя буквы Ж и Ш встречаются только в заимствованиях, без них трудно представить осетинский алфавит, потому что осетины умеют произносить [ж] и [ш] и имеют заимствованные имена собственные (а ещё любят пользоваться „ж“ и „ш“ для передачи цхинвальской „шокающей“ речи на письме).

„Никто не будет спорить с тем, что осетинский алфавит определенно нуждается в оптимизации“, — пишет об этой истории канал Иллинойс. Не берусь оспаривать это утверждение, но добавлю к нему, что в оптимизации нуждается и русское письмо, и польское ([ш] пишется диграфом sz, а [щ] зна́ком с диакритикой ś — это принципы словно из двух разных алфавитов), а английское так вообще вопиет о реформе. Но реформы во всех этих случаях не происходят, потому что устойчивость важнее оптимизированности по любому критерию (во всяком случае когда речь идёт о системе письма). Японцы пишут на смеси иероглифов с двумя слоговыми азбуками, это крайне иррациональная система, как на неё ни посмотри, но она существует вопреки всему. Помимо иероглифов у японцев, есть ещё пример наших братьев по языковой группе: персы сохраняют несколько арабских букв, чтобы записывать с ними арабские заимствования, хотя собственно таких звуков в языке не было никогда и нет сейчас (в итоге звук [з] может быть записан четырьмя разными знаками — и правильную запись надо зубрить).

Не обошлось у Иллинойса и без повторения распространённого в народе представления о вредности заимствований, автор предлагает «обходиться, скажем, без нелепостей типа "наукӕ"». Слово наукæ (наука) — это просто заимствование, как и английское science, например. Число заимствований никак не определяет витальность языка, пока на нём говорят и пишут. Сейчас наукæ и зонад сосуществуют (как в русском сосуществуют языкознание и лингвистика) — и это просто факт языка, а не „нелепость“. Кстати, в осетинском относительно мало заимствованй, если сравнивать с другими языками (РФ и не только). Например, на месте словаря и искусства, удачно переведённых при помощи осетинских морфем как дзырдуат и аивад, обычно то или иное заимствование — скажем, в [чуть более крупном по числу носителей] чувашском: 1, 2.
Анекдот.

Габровец слязъл от влака и попитал шофьора на едно такси:
— Колко струва до центъра?
— Около един лев. заповядайте! качете се!
— Не, благодаря! Само питам, за да зная колко ще спестя, —
рекъл габровецът.

(Габровец, в общем, поинтересовался у таксиста стоимостью проезда, чтобы понять, сколько он экономит, выбрав пешую прогулку. Сделать что ли презентацию болгарского на фестиваль языков?..).
Состояние языка — показатель благополучия сообщества, как считает профессор Деви. Эта простенькая мысль очень мне запала в душу, я её цитировал в своей большой лекции по бытованию осетинского языка. Цитировал в том смысле, что для сохранения осетинского языка очень плохо, когда в сёлах не хватает пастбищ, например.

Вряд ли в моей формулировке, но эту мысль услышали и в правительстве республики. ТАСС сообщает об эксперименте в с. Раздзог, где поддерживают скотоводство собственно покупкой скота для нуждающихся семей. Ранее в 2017 году обсуждалась инициатива менее прямой поддержки, через освобождение от платы аренды за пастбища в горных районах.

Говоря об этих мерах, не надо, конечно, забывать о преобладании городского населения в республике и о важности усилий в сфере образования. Но надо понимать, что нигде естественная передача языка не проходит так же уверенно, как на селе.
250 подписчиков — круглое число на пути к целевым 25000 @amikecoru, и по традиции телеграма упомяну несколько каналов, которые сам читаю.

@urbanmsh — мирный атом (экскурсии на АЭС) и заброшки в разных странах. Очень атмосферно и удобно (не надо ходить в эти походы самому).

@profdeform — канал о новом русском языке, бурлящем в офисах. Все эти „дефолтные“, „расшаренные“ и прочие чудеса русского словообразования на свежезаимствованных корнях.

@dens_den — полиглот Дэн Патин о разных языках, об Узбекистане и программировании.

@stranayaz — канал Василия Харитонова, который сам занимается нанайским и мансийским языками, а вообще рассказывает обо всех языках РФ. Также в его репостах можно найти интересные дробные каналы по таким языкам.

@terakonuso — канал на эсперанто с новостями из ДНР/ЛНР от местного жителя. 13 подписчиков, но переводы и новости выходят каждый день.

@bg_language — материалы по болгарскому языку (и эмиграции в Болгарию, но что поделать, специфика рынка).

Из обширного осетинского телеграма я подписан на @irbisir (он публикует рейтинг и отслеживает все новые каналы в этой теме), @ossetica (освещает новости в „скептическом“ свете, так можно узнать собственно о новостях), narthorius (его угол зрения часто отличается от доминирующего, так новости выглядят объёмнее), @as_illinois (опасный интеллектуал), @abonnews (известный журналист Заур Фарниев).
Также @Mikhoshka — потрясающие профессиональные виды Кавказа (преобладает Осетия), есть видеозарисовки, съёмки с квадрокоптера, красота.

@osetinski и @lingvovesti я выписываю по необходимости, это два канала, которые редактирую я (об осетинском языке и языках вообще соответственно).
​​Год назад я поучаствовал в „пробной переписи населения“ через Госуслуги. В интернете удобнее „переписываться“ — видишь форму. А то в прошлый раз мне не хватило слотов под языки, которым я хотел подарить единичку в говорящих (в частности, я не попал в говорящие на #эсперанто, что будет смешно всем, кто со мной знаком).

Зайки позволили мне отнести себя к высшей группе по образованию:
 высшей квалификации (послевузовское)» отмечается окончившим аспирантуру, докторантуру, ординатуру, адъюнктуру и ассистентуру-стажировки в образовательных организациях высшего образования и научных учреждениях (независимо от защиты диссертации).
Хоть где-то можно прокатить за умного без диссертации :)

Вопросы про язык интересно, по-новому сформулированы. Там внятно указано, что родной — это тот, которым ты дорожишь (язык идентичности, так сказать), приложу скриншот. А по владению вопросы отдельные, причём есть птички „использую в повседневном общении“. Глядишь будут поточнее данные о владении языками; большая перепись населения с новыми вопросами — в 2020-м году. Можно будет заполнить анкету с компьютера через Госуслуги.
Свежее обсуждение языковой политики на сев.-осетинском телевидении. Приуроченное к самоубийству Разина в Ижевске.

Обидно, что по меньшей мере десять минут из часового обсуждения приходится тратить на разъяснение прав дигорцев на свои диалектные учебники и школу.

Около 55:00 у Тамерлана Таймуразовича хороший краткий обзор по вопросу: что происходит, какова языковая ситуация на селе и что нужно делать в первую очередь.
Друзья всегда поддержат (скриншот из одного закрытого чата, где я рассказал о возможности бесплатно познакомиться с персидским языком).

Я сначала хотел материться, но потом передумал и рассказал вместо этого о языковой ситуации в Зимбабве, о распространённости и перспективах вьетнамского, о вьетнамских местоимениях — пока не выдохся, в общем...
Кто-то, наверное, мог бы написать диссертацию по смешению идентичностей в этом недлинном пацифистском ролике:
· по республике (часть флагов и звучащих названий — республиканские),
· по этносу (или группе родственных этносов: „весь адыгский край“),
· по религии (певец обращается к Аллаху с просьбой сберечь кавказскую родину от войн),
· по самоназванию („салам тебе, таулу и карачай“; таулу(ла) — самоназвание балкарцев),
· по танцевальному искусству,
· по географии,
· по истории („большой салам наследникам аланов“, на этих словах в кадре трое танцоров — с флагами Чечни, Осетии и флагом балкарского народа; кто имеется в виду — не уточняется во избежание раздоров)
· и даже „орлы летают тихо в небесах“ (характерная фауна региона)...

Не могу наслушаться, открываются всё новые и новые смыслы...
#турецкий
Глагольная форма со значением „(возможно) они не должны были идти“. Корень в начале (git), дальше отрицание (me), модальный показатель долженствования (meli), протетическая полугласная -y-, показатель прошедшего в ренарративе (то есть говорящий сам не видел, не вполне уверен), и мн. ч. (ler). Встретилось в упражнении, захотелось поделиться.

Ещё пример: Alkollüyken trafiğe çıkmamalıydınız. Şu anda size ceza yazmaktan başka seçeneğim yok. „Вам не стоило выезжать в алкогольном опьянении. Теперь у меня нет другого выбора, кроме как выписать вам штраф“ (тоже из упражнения; не знаю, насколько вообще реальна ситуация со штрафом за пьяное вождение).
В осетинском разделе Википедии начался конкурс «Вики любит Кавказ», проходящий одновременно в осетинском, лезгинском и чеченском разделах. В рамках этого марафона участники Википедии будут писать на своих языках о достопримечательностях региона (Кавказа в целом).

Приглашаю поучаствовать. Всё просто: надо зарегистрироваться в os.wikipedia.org, разобраться с оформлением статей, найти информацию о любом объекте (населённом пункте, горе, памятнике, важной улице, водохранилище и т. д.), написать статью в 300-500 слов, сохранить и не забыть добавить её в зачёт через большую синюю кнопку на странице конкурса.

Помимо возможности получить какой-нибудь памятный приз, пусть мотивацией вам будет ненулевая вероятность такого развития событий, когда от осетинской Википедии участники не напишут ни одной статьи. Учитывая, что конкурс задуман в сотрудничестве с другими разделами (на других языках), будет немного стыдно ;)

Интернет-энциклопедия Википедия работает сегодня на 297 языках (из 5-7 тысяч существующих в мире), в этот престижный список с февраля 2005 года входит и #осетинский.
Одного языка никогда не достаточно. #учитьЯзыки
Исследование религиозности, опросник под осетинскую ситуацию. Анкета довольно большая (и, конечно, анонимная). Потратив на неё 15-30 минут, вы поможете отечественной науке лучше понять осетинскую веру и религиозность осетин.

Как известно, серьёзных исследований в этой сфере мало, а личные ощущения не всегда помогают уверенно говорить о взглядах окружающих.

Исследование проводит группа под руководством доцента Мининского университета (Нижний Новгород) Романа Шиженского, специалиста по «новым религиозным движениям России и стран Европы» (биография).
Язык и его беспредельность.
// по Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. – М.: Филоматис, 2004.
Это действительно было круто, среди моих лучших воспоминаний о СОГУ. Спасибо Рите Руслановне (и любопытному анонимусу)!
Интервью с Ev Fedorenko из нейролингвистической лаборатории EvLab в Массачусетском технологическом институте.

Среди прочего интересного, она отмечает, что язык и мышление не связаны так сильно, как всегда было принято считать. Исследования на людях, утерявших способность говорить в результате травмы, показали, что интеллект они могут сохранять, решать задачи и т. д.

А ещё говорит, что полиглоты бывают очень разные (по складу харатера, например), и это может намекать на то, что в изучении языков нет универсальных рецептов, „для всех“.

Но вообще оригинал надо смотреть, а не то как я „напел“ :)
Вячеслав Иванов фæфыссы pinned «В осетинском разделе Википедии начался конкурс «Вики любит Кавказ», проходящий одновременно в осетинском, лезгинском и чеченском разделах. В рамках этого марафона участники Википедии будут писать на своих языках о достопримечательностях региона (Кавказа в…»
В Осетии распространяются социолингвистические знания — и это только радует. Люди отходят от традиционного представления об исключительной роли семьи в передаче языка и требуют от властей осетинских детских садов и двуязычной школы.

Иногда, впрочем, эта новая социолингвистическая грамотность приобретает упрощённые формы. Теперь любое упоминание передачи языка в семье или приоритета села в сохранении осетинского языка рискует встретить раздражённую отповедь. Я уже сталкивался.

С пламенной речью на эту тему выступил вчера The Ossetian Spectator. «Формула „Семья — основа основ“ подходит для села 19 века – начала 20 века», — в частности, пишет ведущий канала.

Тут хочется уточнить, что именно и только в семье возможна естественная передача языка. Всё верно насчёт преобладания русскоязычной среды и напрасности усилий, если в три года ребёнок окажется в садике, где осетинского языка будет ноль процентов. Но это не значит, что любое упоминание семьи в этом процессе надо встречать в штыки. Если не передать осетинский язык младенцу (возможно, при этом немножко сломав свои речевые привычки на этом этапе, придётся говорить по-осетински больше обычного), дальше бесполезно идти с ним в осетинский садик или школу с преподаванием ряда предметов на осетинском. Такой ребёнок будет осваивать язык уже как чужой, „иностранный“.

То есть говорить о семье, об ответственности родителей за передачу языка всё ещё можно и нужно. Даже если мы теперь осознали роль образования.
Сюжет о юном гиперполиглоте Тимоти Донере, который говорит (так или иначе) на 20 языках.

Около метки 00:50 пакистанец объясняет Тиму, как устроено слово „автобиография“ в языке урду — и тут бы любому пригодился опыт изучения осетинского, чтобы понять приставку хæд- (её созвучный аналог в урду). Впрочем „ходнавист“, о котором они говорят, в реальном осетинском будет „автобиографион повесть“ — например, так подписана в литературном журнале „Мах дуг“ повесть Музафера Дзасохова „Дæллаг Ир“.
Всем спасибо за репосты новости о конкурсе в осетинском разделе Википедии. Отчитываюсь о результатах кампании: на 2584 просмотра ноль новых пользователей, ноль новых конкурсных статей.

Кæд иронау фыссын зоныс, уæд-иу немæ бацархай Википедийы ирон хайад парахат кæныныл — канд пиарæй нæ, фæлæ ма уацтæ фыссынæй дæр.
Владикавказский полиглот Алан Бигулов продолжает эксперимент «10 языков за 1000 дней». После итальянского будет 100 дней индонезийского, после чего придёт очередь персидского.
До встречи в январе, стало быть :)

К слову, конкретики пока нет, но может быть (!) во второй половине ноября во Владикавказе случится фестиваль языков с представлением нескольких умеренно экзотических языков (венгерского, вьетнамского, эсперанто, такого плана)... Следите за новостями тут и повсюду.