Третье Рождество у других берегов и с каждым годом всё чаще вспоминаю традиции, которые делали этот праздник таким волшебным и тёплым в детстве. Особенно яркими остаются воспоминания о том, как мы с бабушкой ездили на рождественские службы в разные монастыри России. Это были настоящие маленькие путешествия, наполненные благоговением и тишиной зимних ночей. Перед сном бабушка любила читать мне Гоголя, и каждое Рождество начиналось для меня с его слов:
«Последний день перед рождеством прошел. Зимняя, ясная ночь поступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа. Морозило сильнее, чем с утра; но зато так было тихо, что скрып мороза под сапогом слышался за полверсты. Еще ни одна толпа парубков не показывалась под окнами хат; месяц один только заглядывал в них украдкою, как бы вызывая принаряживавшихся девушек выбежать скорее на скрыпучий снег»
Эти строки из "Ночи перед Рождеством" создавали настроение сказки, в которую хотелось верить.
В детстве, когда мне было 9–11 лет, Рождество всегда ассоциировалось не только с церковными службами, но и с колядками. Мы с друзьями собирались в нашем подъезде, наряжались кто во что горазд и шли от двери к двери. Люди в нашем маленьком городке всегда с радостью встречали колядующих, открывали двери, улыбались, вручали сладости, фрукты и даже деньги. За один вечер мы собирали целые мешки подарков! А потом, дома, садились на пол, высыпали всё на ковёр и честно делили добычу. Это было время неподдельной радости, смеха и дружбы.
Недавно я снова пересмотрел "Вечера на хуторе близ Диканьки" и современную трилогию "Гоголь". Эти фильмы пробудили во мне самые тёплые воспоминания о детских рождественских чудесах. Именно в такие моменты начинаешь понимать, что Рождество — это не только традиции и обряды, но и ощущение волшебства, которое остаётся с тобой на всю жизнь.
Я твёрдо верю, что в это время все загаданные желания могут сбыться. Пусть мы уже выросли, но я желаю каждому сохранить в душе немного детства. Это детское чувство веры в чудо и добро помогает не только мечтать, но и верить, что мир может стать лучше.
Давайте загадаем свои самые заветные желания, ведь именно в Рождество они сбываются. И пусть этот праздник напомнит нам о том, что в каждом из нас живёт ребёнок, который мечтает и верит в чудеса.
С Рождеством вас!
«Последний день перед рождеством прошел. Зимняя, ясная ночь поступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа. Морозило сильнее, чем с утра; но зато так было тихо, что скрып мороза под сапогом слышался за полверсты. Еще ни одна толпа парубков не показывалась под окнами хат; месяц один только заглядывал в них украдкою, как бы вызывая принаряживавшихся девушек выбежать скорее на скрыпучий снег»
Эти строки из "Ночи перед Рождеством" создавали настроение сказки, в которую хотелось верить.
В детстве, когда мне было 9–11 лет, Рождество всегда ассоциировалось не только с церковными службами, но и с колядками. Мы с друзьями собирались в нашем подъезде, наряжались кто во что горазд и шли от двери к двери. Люди в нашем маленьком городке всегда с радостью встречали колядующих, открывали двери, улыбались, вручали сладости, фрукты и даже деньги. За один вечер мы собирали целые мешки подарков! А потом, дома, садились на пол, высыпали всё на ковёр и честно делили добычу. Это было время неподдельной радости, смеха и дружбы.
Недавно я снова пересмотрел "Вечера на хуторе близ Диканьки" и современную трилогию "Гоголь". Эти фильмы пробудили во мне самые тёплые воспоминания о детских рождественских чудесах. Именно в такие моменты начинаешь понимать, что Рождество — это не только традиции и обряды, но и ощущение волшебства, которое остаётся с тобой на всю жизнь.
Я твёрдо верю, что в это время все загаданные желания могут сбыться. Пусть мы уже выросли, но я желаю каждому сохранить в душе немного детства. Это детское чувство веры в чудо и добро помогает не только мечтать, но и верить, что мир может стать лучше.
Давайте загадаем свои самые заветные желания, ведь именно в Рождество они сбываются. И пусть этот праздник напомнит нам о том, что в каждом из нас живёт ребёнок, который мечтает и верит в чудеса.
С Рождеством вас!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
И все таки я дошел до церкви. Мои впечатления от службы.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Идет святочная неделя. Те самые дни, что начинаются с Рождества и длятся до Крещения. Это время волшебства, когда кажется, что жизнь замирает, чтобы дать нам возможность почувствовать настоящую радость и тепло. По традиции, в эти дни ходили колядовать. Вот гуляя сегодня по Барселоне, снова вспомнил детства и даже не смотря на прекрасное солнце, все равно всплывают те морозные вечера, когда мы с друзьями бродили по подъездам, стучали в двери и распевали свои колядки.
Я отчетливо помню слова, правда лучше бы я помнил спяжения испанских глаголов и субхунтиво:
Коляда рождается, по печи катается,
По печи катается, в лапти обуется,
С печки на порог – подавайте пирог.
Будет полный двор живота,
Открывайте коробейники, подавайте копейке,
Открывайте сундуки, подавайте пятаки!
Или вот эту:
Овсень, Овсень, пришел Овсень!
Овсень-Коляда, широкая борода!
Открывайте ворота, выносите пирога,
Но не режьте, не ломайте,
А по целому давайте.
Ох, как весело было! Звонкий детский смех, мешки, наполняющиеся пирогами, конфетами и даже мелочью. А главное — свет в глазах людей, их готовность делиться теплом.
Но Рождество для меня – это не только колядки. Этот день всегда ассоциируется с одной удивительной песней, мелодия которой, кажется, вплетена в само рождественское волшебство. Конечно, я говорю о "Щедрике".
Эту песню написал Николай Леонтович. Украинский композитор, живший на рубеже XIX и XX веков, он сумел взять народную мелодию и создать из нее нечто вечное. "Щедрик" — это не просто песня. Это настоящий гимн щедрости, радости, ожидания лучшего. Её мотив, напоминающий переливы колокольчиков, уже давно стал символом Рождества во всем мире.
История "Щедрика" началась с простой народной песни, которая существовала на территории Украины веками. Леонтович же вдохнул в неё новую жизнь. Его обработка впервые прозвучала в 1916 году. Но настоящую мировую славу "Щедрик" приобрел, когда спустя несколько лет его перевели на английский язык и выпустили в США под названием "Carol of the Bells".
Мне кажется, что именно "Щедрик" идеально передает дух святок. Его переливы, как искры свечей, как звуки старинного колокольного звона, что разносится по заснеженным просторам.
Совсем недавно я узнал, что "Щедрик" поют не только на украинском и английском, но и на испанском языке. В этой версии песня приобрела особую теплоту, которая удивительным образом соединяет атмосферу рождественских ярмарок с южным солнцем.
Нашел в архивах мое видео с зажигания елки в Валь Даран и решил наложить эту музыку, испанскую. Пусть "Щедрик" напомнит вам о том, как важно сохранить в душе немного детства. Ведь именно детство дает нам надежду, что мир может быть лучше.
Ну и еще одна версия этой прекрасной песни на испанском тут
Я отчетливо помню слова, правда лучше бы я помнил спяжения испанских глаголов и субхунтиво:
Коляда рождается, по печи катается,
По печи катается, в лапти обуется,
С печки на порог – подавайте пирог.
Будет полный двор живота,
Открывайте коробейники, подавайте копейке,
Открывайте сундуки, подавайте пятаки!
Или вот эту:
Овсень, Овсень, пришел Овсень!
Овсень-Коляда, широкая борода!
Открывайте ворота, выносите пирога,
Но не режьте, не ломайте,
А по целому давайте.
Ох, как весело было! Звонкий детский смех, мешки, наполняющиеся пирогами, конфетами и даже мелочью. А главное — свет в глазах людей, их готовность делиться теплом.
Но Рождество для меня – это не только колядки. Этот день всегда ассоциируется с одной удивительной песней, мелодия которой, кажется, вплетена в само рождественское волшебство. Конечно, я говорю о "Щедрике".
Эту песню написал Николай Леонтович. Украинский композитор, живший на рубеже XIX и XX веков, он сумел взять народную мелодию и создать из нее нечто вечное. "Щедрик" — это не просто песня. Это настоящий гимн щедрости, радости, ожидания лучшего. Её мотив, напоминающий переливы колокольчиков, уже давно стал символом Рождества во всем мире.
История "Щедрика" началась с простой народной песни, которая существовала на территории Украины веками. Леонтович же вдохнул в неё новую жизнь. Его обработка впервые прозвучала в 1916 году. Но настоящую мировую славу "Щедрик" приобрел, когда спустя несколько лет его перевели на английский язык и выпустили в США под названием "Carol of the Bells".
Мне кажется, что именно "Щедрик" идеально передает дух святок. Его переливы, как искры свечей, как звуки старинного колокольного звона, что разносится по заснеженным просторам.
Совсем недавно я узнал, что "Щедрик" поют не только на украинском и английском, но и на испанском языке. В этой версии песня приобрела особую теплоту, которая удивительным образом соединяет атмосферу рождественских ярмарок с южным солнцем.
Нашел в архивах мое видео с зажигания елки в Валь Даран и решил наложить эту музыку, испанскую. Пусть "Щедрик" напомнит вам о том, как важно сохранить в душе немного детства. Ведь именно детство дает нам надежду, что мир может быть лучше.
Ну и еще одна версия этой прекрасной песни на испанском тут
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ну если это мой канал, то и мой дневник! Простите! Но как-то так!
Хожу. Просто хожу. В ушах играет Тина Кароль, а я бреду, не зная куда, но точно не домой. Домой сейчас нельзя. Там стены, которые не поймут, и тишина, которая сделает только хуже.
Думал, приеду к морю, сяду на скамейку, от души проплачусь, как в кино, а потом махну рукой: “Да пошло оно всё к чёрту, пусть мои страдания уплывут в океан!”. Но стою на берегу и понимаю: а я, оказывается, не готов отпускать свою грусть. Я с ней сроднился. Она, конечно, та ещё паскудина, но своя, родная. Да и что я без неё? Ощущение, что мы с моей тоской уже команда.
Меланхолия в Испании — это вообще отдельный вид искусства. Здесь ты можешь взять поезд, и через 20 минут ты у моря. Ты и твоя тоска. Сидите на берегу, молчите. Она смотрит на волны, ты — на неё. В этот момент грусть становится чем-то очень европейским: прилично одетая, лёгкая, с правильной дозой драмы.
А потом накрывает. Никто ведь не говорил, что третий год эмиграции будет таким… мерзким. Что тебя начнёт выворачивать наизнанку от тоски по дому, по родным. И тут ты понимаешь: сил больше нет. Я устал быть сильным. Надоело отвечать “я справлюсь”, когда сам в это уже не веришь.
И что делать? Испанцы говорят: “Не переживай, всё будет хорошо”. Ладно, спасибо за дежурный ответ. А мне бы сейчас не “хорошо”. Мне бы обнять своих. Сидишь, объясняешь испанцам про тоску, а они смотрят на тебя с искренним сочувствием, но явно не понимают, что значит три месяца сидеть дома, потому что ты просто не можешь заставить себя выйти. И сегодня вдруг смог. Встал, вышел, пошёл. Куда? Неважно. Главное — вперёд.
А в ушах весь день “Дзвони”. И как бы больно ни было, я иду. Потому что если не я, то кто? Потому что да, всё будет хорошо. Когда-нибудь. Может быть.
Хожу. Просто хожу. В ушах играет Тина Кароль, а я бреду, не зная куда, но точно не домой. Домой сейчас нельзя. Там стены, которые не поймут, и тишина, которая сделает только хуже.
Думал, приеду к морю, сяду на скамейку, от души проплачусь, как в кино, а потом махну рукой: “Да пошло оно всё к чёрту, пусть мои страдания уплывут в океан!”. Но стою на берегу и понимаю: а я, оказывается, не готов отпускать свою грусть. Я с ней сроднился. Она, конечно, та ещё паскудина, но своя, родная. Да и что я без неё? Ощущение, что мы с моей тоской уже команда.
Меланхолия в Испании — это вообще отдельный вид искусства. Здесь ты можешь взять поезд, и через 20 минут ты у моря. Ты и твоя тоска. Сидите на берегу, молчите. Она смотрит на волны, ты — на неё. В этот момент грусть становится чем-то очень европейским: прилично одетая, лёгкая, с правильной дозой драмы.
А потом накрывает. Никто ведь не говорил, что третий год эмиграции будет таким… мерзким. Что тебя начнёт выворачивать наизнанку от тоски по дому, по родным. И тут ты понимаешь: сил больше нет. Я устал быть сильным. Надоело отвечать “я справлюсь”, когда сам в это уже не веришь.
И что делать? Испанцы говорят: “Не переживай, всё будет хорошо”. Ладно, спасибо за дежурный ответ. А мне бы сейчас не “хорошо”. Мне бы обнять своих. Сидишь, объясняешь испанцам про тоску, а они смотрят на тебя с искренним сочувствием, но явно не понимают, что значит три месяца сидеть дома, потому что ты просто не можешь заставить себя выйти. И сегодня вдруг смог. Встал, вышел, пошёл. Куда? Неважно. Главное — вперёд.
А в ушах весь день “Дзвони”. И как бы больно ни было, я иду. Потому что если не я, то кто? Потому что да, всё будет хорошо. Когда-нибудь. Может быть.
Спасибо Полине Осетинской за невероятный вечер в Барселоне. Это был мощный концерт, который буквально заставил пережить всю палитру эмоций. Давно не слышал чего-то настолько виртуозного. После Соколова, честно говоря, думал, что удивить меня сложно. Но Полина — это тот самый глоток свежести, тот самый момент, когда понимаешь: искусство живёт и продолжает трогать до глубины души.
Бах звучал как-то особенно. Немного тревожно, загадочно, но это была та самая красота, от которой у тебя внутри всё замирает. А потом приходит Чайковский — и это уже как свет, который пробивается перед самой тёмной ночью. Такая игра на контрастах просто потрясает.
Спасибо подписчику моего канала, Александру за приглашение — этот вечер стал по-настоящему творческим и вдохновляющим. Такое чувство, что после этого концерта в голове просто переворот, а в душе — весна.
Бах звучал как-то особенно. Немного тревожно, загадочно, но это была та самая красота, от которой у тебя внутри всё замирает. А потом приходит Чайковский — и это уже как свет, который пробивается перед самой тёмной ночью. Такая игра на контрастах просто потрясает.
Спасибо подписчику моего канала, Александру за приглашение — этот вечер стал по-настоящему творческим и вдохновляющим. Такое чувство, что после этого концерта в голове просто переворот, а в душе — весна.
Этот пост я собирался написать ещё в ноябре, но, как это часто бывает с моим СДВГ, забыл. Ну, зато теперь январь – идеальное время рассказать вам про мой великий ботанический эксперимент! 🌱😅
Итак, в один прекрасный день в прошлом году, не в самое подходящее время (ну а когда я что-то делал вовремя?), я решил посадить... внимание... обычные черри-томаты из «Меркадоны», тыкву из вердурерии (да-да, ту самую, которая грустно лежала между кабачками и перцем) и обычную фасольку из пакетика, купленного в магазине. Почему? А почему бы и нет? У меня были пустые горшки, жажда дурачества и, видимо, слишком много свободного времени после того, как я перестал по вечерам ходить в школу.
И вот что я вам скажу: эксперимент можно считать успешным. 🌟 Все это выросло, несмотря на мои скромные (читай: нулевые) ожидания. Теперь у меня дома есть собственные мини-джунгли. Может, на рынке их продавать? Хотя, скорее всего, я просто съем это всё сам. 😏🍅🎃
Кстати, моя мама всегда говорила: «Тебе что ни посади – всё взойдёт». Ну вот, мам, видишь, ты была права! В Испании таких, как я, называют «manitas de la jardinería» (мастер на все руки в садоводстве) или «tener mano con las plantas» (иметь руку для растений). «tener mano verde» (буквально "иметь зелёную руку"). Это местный вариант английского «green thumb». Видимо, я тут ботанический маг или шаман. Только вместо заклинаний у меня – остатки грунта под ногтями. 🌿
А теперь о будущем: у меня наготове целая пачечка семян, и я уже жду весны, чтобы опять заняться садоводческим шаманством. Может, попробую что-нибудь ещё более сумасшедшее. Манго, ананас? А вдруг взойдёт?
А теперь вопрос к вам, друзья:
🍆Вы сажаете что-нибудь?
🌶️Любите ковыряться в земле или просто любоваться зелёными шедеврами?
🌽Или, может, как я, иногда вспоминаете про это, только когда руки сами тянутся к горшку? 😄
Итак, в один прекрасный день в прошлом году, не в самое подходящее время (ну а когда я что-то делал вовремя?), я решил посадить... внимание... обычные черри-томаты из «Меркадоны», тыкву из вердурерии (да-да, ту самую, которая грустно лежала между кабачками и перцем) и обычную фасольку из пакетика, купленного в магазине. Почему? А почему бы и нет? У меня были пустые горшки, жажда дурачества и, видимо, слишком много свободного времени после того, как я перестал по вечерам ходить в школу.
И вот что я вам скажу: эксперимент можно считать успешным. 🌟 Все это выросло, несмотря на мои скромные (читай: нулевые) ожидания. Теперь у меня дома есть собственные мини-джунгли. Может, на рынке их продавать? Хотя, скорее всего, я просто съем это всё сам. 😏🍅🎃
Кстати, моя мама всегда говорила: «Тебе что ни посади – всё взойдёт». Ну вот, мам, видишь, ты была права! В Испании таких, как я, называют «manitas de la jardinería» (мастер на все руки в садоводстве) или «tener mano con las plantas» (иметь руку для растений). «tener mano verde» (буквально "иметь зелёную руку"). Это местный вариант английского «green thumb». Видимо, я тут ботанический маг или шаман. Только вместо заклинаний у меня – остатки грунта под ногтями. 🌿
А теперь о будущем: у меня наготове целая пачечка семян, и я уже жду весны, чтобы опять заняться садоводческим шаманством. Может, попробую что-нибудь ещё более сумасшедшее. Манго, ананас? А вдруг взойдёт?
А теперь вопрос к вам, друзья:
🍆Вы сажаете что-нибудь?
🌶️Любите ковыряться в земле или просто любоваться зелёными шедеврами?
🌽Или, может, как я, иногда вспоминаете про это, только когда руки сами тянутся к горшку? 😄
Я часто переписываюсь со своими друзьями, и они используют много сокращений в сообщениях. Сначала это было немного непривычно, но со временем я научился их понимать. Однако сам пока не привык так писать и стараюсь использовать полные слова.
Вот несколько интересных сокращений, которые часто встречаются в испанских мессенджерах:
xq / pq = por qué / porque (почему / потому что)
k = que (что)
tb = también (тоже)
q = que (что)
xo = pero (но)
tqm = te quiero mucho (я тебя очень люблю)
ntp = no te preocupes (не переживай)
dnd = dónde (где)
cn = con (с)
salu2 = saludos (привет)
xfa = por favor (пожалуйста)
qtl = qué tal (как дела)
В песне Шакиры и Кароль Джи тоже есть одно сокращение «TQG» фраза «te quedó grande» используется в контексте разрыва отношений, где одна из сторон говорит, что бывший партнер не дотянул до ее уровня.
💔 В этом случае «te quedó grande» означает:
👉 «Я была слишком хороша для тебя» / «Ты меня не заслуживал» / «Я для тебя слишком»
И это только малая часть! 🤯
А вы используете сокращения в переписке? Любите их или предпочитаете писать все слова полностью? Делитесь в комментариях!
Вот несколько интересных сокращений, которые часто встречаются в испанских мессенджерах:
xq / pq = por qué / porque (почему / потому что)
k = que (что)
tb = también (тоже)
q = que (что)
xo = pero (но)
tqm = te quiero mucho (я тебя очень люблю)
ntp = no te preocupes (не переживай)
dnd = dónde (где)
cn = con (с)
salu2 = saludos (привет)
xfa = por favor (пожалуйста)
qtl = qué tal (как дела)
В песне Шакиры и Кароль Джи тоже есть одно сокращение «TQG» фраза «te quedó grande» используется в контексте разрыва отношений, где одна из сторон говорит, что бывший партнер не дотянул до ее уровня.
💔 В этом случае «te quedó grande» означает:
👉 «Я была слишком хороша для тебя» / «Ты меня не заслуживал» / «Я для тебя слишком»
И это только малая часть! 🤯
А вы используете сокращения в переписке? Любите их или предпочитаете писать все слова полностью? Делитесь в комментариях!
YouTube
KAROL G, Shakira - TQG (Official Video)
KAROL G, Shakira - TQG (Official Video)
Escucha / Stream “MSB” en tu plataforma favorita: https://karolg.lnk.to/MSB!YTD
Suscríbete a mi canal: https://smarturl.it/SubscribeKarolG
Shop Karol G’s merchandise: https://karolg.lnk.to/OfficialMerch
Letra:
La…
Escucha / Stream “MSB” en tu plataforma favorita: https://karolg.lnk.to/MSB!YTD
Suscríbete a mi canal: https://smarturl.it/SubscribeKarolG
Shop Karol G’s merchandise: https://karolg.lnk.to/OfficialMerch
Letra:
La…
Ах да, забыл поделиться новостью декабря!
Я готовился три месяца к экзамену в Институте Сервантеса, чтобы сдать DELE на уровень B2. И вот пришло сообщение:
📩 Estimado señor ALEXEY BULGAKOV...
Ну что же… экзамен я не сдал. Но если честно, учитывая, как я готовился, это не стало сюрпризом. 😅
И самое главное — я вообще не расстроился! Особенно радовала поддержка друзей, которые сказали:
«Какая разница, какие у тебя оценки? Главное — мы можем говорить с тобой и понимать тебя!» ❤️
Так что всё впереди. Этот год отдохну, а потом попробую ещё раз. В любом случае, я сдам экзамен и получу эту бумажку! 🎯
Буду продолжать заниматься с моим прекрасным преподавательем Хуан Мигелем, тем более он открыл собственную школу и является официальным экзаменатором DELE в Институте Сервантеса. Так что можете тоже присоединяться к занятиям. Пароль: Булгаков!
А вы сдавали языковые экзамены? Как вам этот опыт? 🤔
🇪🇸 Ah sí, olvidé compartir una noticia de diciembre!
Me preparé durante tres meses para el examen del Instituto Cervantes con el objetivo de obtener el DELE B2. Y finalmente llegó el mensaje:
📩 Estimado señor ALEXEY BULGAKOV...
Bueno… no aprobé el examen. Pero, siendo sincero, con la preparación que tuve, tampoco fue una gran sorpresa. 😅
Y lo más importante: ¡no me desanimé en absoluto! Lo que más me alegró fue el apoyo de mis amigos, que me dijeron:
«Qué importa la nota? Lo que realmente cuenta es que podemos hablar contigo y entenderte.» ❤️
Así que esto no acaba aquí. Este año me tomaré un descanso y más adelante lo intentaré de nuevo. ¡De todas formas, lo aprobaré y conseguiré ese diploma! 🎯
Seguiré estudiando con mi increíble profesor Juan Miguel, que además ha abierto su propia escuela y es examinador oficial del DELE en el Instituto Cervantes. Así que, si alguien quiere unirse a sus clases, ¡es más que bienvenido! Contraseña: Bulgakov 😆
Alguna vez habéis hecho un examen de idiomas? ¿Cómo fue vuestra experiencia? 🤔
Я готовился три месяца к экзамену в Институте Сервантеса, чтобы сдать DELE на уровень B2. И вот пришло сообщение:
📩 Estimado señor ALEXEY BULGAKOV...
Ну что же… экзамен я не сдал. Но если честно, учитывая, как я готовился, это не стало сюрпризом. 😅
И самое главное — я вообще не расстроился! Особенно радовала поддержка друзей, которые сказали:
«Какая разница, какие у тебя оценки? Главное — мы можем говорить с тобой и понимать тебя!» ❤️
Так что всё впереди. Этот год отдохну, а потом попробую ещё раз. В любом случае, я сдам экзамен и получу эту бумажку! 🎯
Буду продолжать заниматься с моим прекрасным преподавательем Хуан Мигелем, тем более он открыл собственную школу и является официальным экзаменатором DELE в Институте Сервантеса. Так что можете тоже присоединяться к занятиям. Пароль: Булгаков!
А вы сдавали языковые экзамены? Как вам этот опыт? 🤔
🇪🇸 Ah sí, olvidé compartir una noticia de diciembre!
Me preparé durante tres meses para el examen del Instituto Cervantes con el objetivo de obtener el DELE B2. Y finalmente llegó el mensaje:
📩 Estimado señor ALEXEY BULGAKOV...
Bueno… no aprobé el examen. Pero, siendo sincero, con la preparación que tuve, tampoco fue una gran sorpresa. 😅
Y lo más importante: ¡no me desanimé en absoluto! Lo que más me alegró fue el apoyo de mis amigos, que me dijeron:
«Qué importa la nota? Lo que realmente cuenta es que podemos hablar contigo y entenderte.» ❤️
Así que esto no acaba aquí. Este año me tomaré un descanso y más adelante lo intentaré de nuevo. ¡De todas formas, lo aprobaré y conseguiré ese diploma! 🎯
Seguiré estudiando con mi increíble profesor Juan Miguel, que además ha abierto su propia escuela y es examinador oficial del DELE en el Instituto Cervantes. Así que, si alguien quiere unirse a sus clases, ¡es más que bienvenido! Contraseña: Bulgakov 😆
Alguna vez habéis hecho un examen de idiomas? ¿Cómo fue vuestra experiencia? 🤔