Forwarded from Рябчики въ сметанѣ
РУССКОЕ ЧАЙНОЕ ГУРМАНСТВО: чаи розанистые и затхлистые (1/2).
Нашелъ у Константина Абрамовича Попова—основателя одной изъ крупнѣйшихъ чаеторговыхъ компаній Россійской Имперіи—неожиданное подтвержденіе ворчанію иркутскихъ стариковъ.
«Лучшіе черные чаи родятся въ провинціи Фучау [Фуцзянь], Хубей и Хунань. Послѣднія двѣ (носящі[я] названіе Хугуанъ)—смежны между собой, и чай изъ нихъ мало отличается одинъ отъ другаго своей добротой, но чай изъ провинціи Фучау, которая лежишь восточнѣе, рѣзко отличается отъ того и другаго. Фучанскіе чаи имѣютъ твердый и душистый запахъ, а хубейскіе и хунаньскіе гораздо мягче и ароматъ ихъ гораздо нѣжнѣе, но при постоянномъ или частомъ употребленіи, они становятся приторными; фучанскіе же чаи, при подобномъ употребленіи, не только не надоѣдаютъ, а наоборотъ—входятъ въ постоянную нравящуюся привычку.
Главное мѣсторожденіе лучшихъ цвѣточныхъ чаевъ—провинція Фучау. Лѣтъ 20 назадъ, когда мы получали чаи только черезъ Кяхту, они были до того нѣжны и ароматичны, что въ дорогѣ, вслѣдствіе оставшихся еще въ нихъ живыхъ началъ, подвергались броженію и пріобрѣтали затхлость, которая такъ нравится нѣкоторымъ любителямъ чая. Впрочемъ этимъ достоинствомъ отличались только немногіе чаи. Не безъ сожалѣнія вспоминаютъ нѣкоторые шелунгу, мыюконъ, сефаюнъ; теперь трудно встрѣтить эти сорта чая, а если существуютъ затхлые чаи, то по большей части съ искусственной затхлостью, иногда только—и то очень рѣдко—попадаются чаи похожіе на прежніе—это лянсины.
Всѣ цвѣточные чаи, относительно запаха, могутъ быть раздѣлены на розанистые и затхлистые. Розанистый запахъ есть настоящій запахъ цвѣточнаго чая, затхлистымъ же онъ дѣлается, когда недосушеннымъ или теплымъ складывается въ ящики и тотчасъ же плотно закупоривается, вслѣдствіе чего, при отсутствіи освѣжающаго воздуха, въ немъ происходитъ броженіе.
Въ прежнее время цвѣточнаго чая привозилось значительно болѣе, чѣмъ въ настоящее: это видно изъ ниже приложенной таблицы ввоза чая въ Россію, поэтому можно безошибочно полагать, что съ измѣненіемъ лучшихъ свойствъ цвѣточнаго чая, употребленіе его постоянно уменьшается. На вопросъ: почему теперь нѣтъ тѣхъ цвѣточныхъ чаевъ, какіе привозились прежде, тогда какъ они собираются на тѣхъ же самыхъ плантаціяхъ—отвѣтить трудно; одно не подлежитъ сомнѣнію, что хотя и въ настоящее время существуютъ чаи цвѣтомъ много сѣдѣе и цѣной дешевле, но въ нихъ нѣтъ того вкуса и аромата, какимъ отличались чаи прежняго времени».
(Поповъ К. А. О чаѣ и его приготовленіи русскими въ Китаѣ. 1870).
Нашелъ у Константина Абрамовича Попова—основателя одной изъ крупнѣйшихъ чаеторговыхъ компаній Россійской Имперіи—неожиданное подтвержденіе ворчанію иркутскихъ стариковъ.
«Лучшіе черные чаи родятся въ провинціи Фучау [Фуцзянь], Хубей и Хунань. Послѣднія двѣ (носящі[я] названіе Хугуанъ)—смежны между собой, и чай изъ нихъ мало отличается одинъ отъ другаго своей добротой, но чай изъ провинціи Фучау, которая лежишь восточнѣе, рѣзко отличается отъ того и другаго. Фучанскіе чаи имѣютъ твердый и душистый запахъ, а хубейскіе и хунаньскіе гораздо мягче и ароматъ ихъ гораздо нѣжнѣе, но при постоянномъ или частомъ употребленіи, они становятся приторными; фучанскіе же чаи, при подобномъ употребленіи, не только не надоѣдаютъ, а наоборотъ—входятъ въ постоянную нравящуюся привычку.
Главное мѣсторожденіе лучшихъ цвѣточныхъ чаевъ—провинція Фучау. Лѣтъ 20 назадъ, когда мы получали чаи только черезъ Кяхту, они были до того нѣжны и ароматичны, что въ дорогѣ, вслѣдствіе оставшихся еще въ нихъ живыхъ началъ, подвергались броженію и пріобрѣтали затхлость, которая такъ нравится нѣкоторымъ любителямъ чая. Впрочемъ этимъ достоинствомъ отличались только немногіе чаи. Не безъ сожалѣнія вспоминаютъ нѣкоторые шелунгу, мыюконъ, сефаюнъ; теперь трудно встрѣтить эти сорта чая, а если существуютъ затхлые чаи, то по большей части съ искусственной затхлостью, иногда только—и то очень рѣдко—попадаются чаи похожіе на прежніе—это лянсины.
Всѣ цвѣточные чаи, относительно запаха, могутъ быть раздѣлены на розанистые и затхлистые. Розанистый запахъ есть настоящій запахъ цвѣточнаго чая, затхлистымъ же онъ дѣлается, когда недосушеннымъ или теплымъ складывается въ ящики и тотчасъ же плотно закупоривается, вслѣдствіе чего, при отсутствіи освѣжающаго воздуха, въ немъ происходитъ броженіе.
Въ прежнее время цвѣточнаго чая привозилось значительно болѣе, чѣмъ въ настоящее: это видно изъ ниже приложенной таблицы ввоза чая въ Россію, поэтому можно безошибочно полагать, что съ измѣненіемъ лучшихъ свойствъ цвѣточнаго чая, употребленіе его постоянно уменьшается. На вопросъ: почему теперь нѣтъ тѣхъ цвѣточныхъ чаевъ, какіе привозились прежде, тогда какъ они собираются на тѣхъ же самыхъ плантаціяхъ—отвѣтить трудно; одно не подлежитъ сомнѣнію, что хотя и въ настоящее время существуютъ чаи цвѣтомъ много сѣдѣе и цѣной дешевле, но въ нихъ нѣтъ того вкуса и аромата, какимъ отличались чаи прежняго времени».
(Поповъ К. А. О чаѣ и его приготовленіи русскими въ Китаѣ. 1870).
Forwarded from Рябчики въ сметанѣ
РУССКОЕ ЧАЙНОЕ ГУРМАНСТВО: чаи розанистые и затхлистые (2/2).
Кромѣ того, въ работѣ «О чаѣ и его приготовленіи русскими въ Китаѣ» (1870) Константинъ Поповъ даетъ разъясненіе, почему чаи сухопутной доставки, т. е. кяхтинскіе, отличались въ лучшую сторону отъ чаевъ морской доставки—кантонскихъ:
«Не смотря, однако, на ослабленіе кяхтинской торговли, караванные чаи, идущіе черезъ Кяхту[,] имѣютъ и навсегда сохранятъ свое преимущество предъ чаями, привозимыми изъ тѣхъ же провинций Китая путемъ морскимъ,—и вотъ почему: для сухопутной караванной отправки чаи несравненно менѣе подсушиваются, чѣмъ для транспорта моремъ, поэтому въ нихъ сохраняется гораздо болѣе живаго начала и природнаго аромата: дорога только улучшаетъ ихъ; совершенно иное бываетъ съ чаемъ, который отправляется путемъ морскимъ, онъ требуетъ полной подсушки, иначе, находясь на морѣ болѣе четырехъ мѣсяцевъ и подвергаясь постоянному вліянію морской атмосферы, онъ легко можетъ принять сырость и сдѣлаться негоднымъ къ употребленію».
Итакъ, продолжительная, длившаяся цѣлый годъ перевозка кяхтинскихъ чаевъ только улучшала ихъ вкусоароматическія качества. Разумѣется, никакимъ дымомъ костровъ караванные чаи не пропитывались—это нелѣпая легенда.
«Укупорка чая, ввозимаго чрезъ Кяхту, состоитъ изъ ящика, толщина стѣнокъ котораго съ небольшимъ 1/8 верш., этотъ ящикъ снаружи оклеенъ толстою, сѣрою лакированною бумагою и сверхъ того оплетенъ въ два ряда широкимъ камышемъ. Между ящикомъ и камышемъ въ нѣсколько рядовъ положены бамбуковые листья, чтобы уберечь чай отъ сырости, потомъ весь ящикъ выложенъ желтой китайской бумагой, которая со всѣхъ сторонъ плотно закрываетъ чай. Цвѣточный чай и высшіе сорта торговаго чая, наприм., хунмэй, не укупориваются бумагой, а высыпаются въ ящикъ изъ листоваго свинца, запаянный со всѣхъ сторонъ и вставленный въ описанный выше деревянный ящикъ. Сверхъ того чай высшихъ сортовъ, укупоренный въ свинецъ, весьма часто оплетается камышемъ не въ два, а въ три ряда. Такое чайное мѣcто обыкновенно называется цибикомъ, отъ монгольскаго слова слова „цибыхъ“ плетушка».
Какъ дымъ могъ попасть внутрь ящика чая съ такой практически герметичной укупоркой? Вмѣстѣ съ тѣмъ внутри ящика продолжались ферментативные процессы, которые и придавали русскому чаю неповторимый, яркій вкусъ и ароматъ.
Но увы—с разрѣшеніемъ ввоза чая морскимъ путемъ въ 1862 году кантонскій чай въ Россіи сталъ неуклонно вытѣснять кяхтинскій. Въ 1913 году сухопутнымъ путемъ въ Имперію доставлялось лишь 6,7% отъ всего объема чая.
Кромѣ того, въ работѣ «О чаѣ и его приготовленіи русскими въ Китаѣ» (1870) Константинъ Поповъ даетъ разъясненіе, почему чаи сухопутной доставки, т. е. кяхтинскіе, отличались въ лучшую сторону отъ чаевъ морской доставки—кантонскихъ:
«Не смотря, однако, на ослабленіе кяхтинской торговли, караванные чаи, идущіе черезъ Кяхту[,] имѣютъ и навсегда сохранятъ свое преимущество предъ чаями, привозимыми изъ тѣхъ же провинций Китая путемъ морскимъ,—и вотъ почему: для сухопутной караванной отправки чаи несравненно менѣе подсушиваются, чѣмъ для транспорта моремъ, поэтому въ нихъ сохраняется гораздо болѣе живаго начала и природнаго аромата: дорога только улучшаетъ ихъ; совершенно иное бываетъ съ чаемъ, который отправляется путемъ морскимъ, онъ требуетъ полной подсушки, иначе, находясь на морѣ болѣе четырехъ мѣсяцевъ и подвергаясь постоянному вліянію морской атмосферы, онъ легко можетъ принять сырость и сдѣлаться негоднымъ къ употребленію».
Итакъ, продолжительная, длившаяся цѣлый годъ перевозка кяхтинскихъ чаевъ только улучшала ихъ вкусоароматическія качества. Разумѣется, никакимъ дымомъ костровъ караванные чаи не пропитывались—это нелѣпая легенда.
«Укупорка чая, ввозимаго чрезъ Кяхту, состоитъ изъ ящика, толщина стѣнокъ котораго съ небольшимъ 1/8 верш., этотъ ящикъ снаружи оклеенъ толстою, сѣрою лакированною бумагою и сверхъ того оплетенъ въ два ряда широкимъ камышемъ. Между ящикомъ и камышемъ въ нѣсколько рядовъ положены бамбуковые листья, чтобы уберечь чай отъ сырости, потомъ весь ящикъ выложенъ желтой китайской бумагой, которая со всѣхъ сторонъ плотно закрываетъ чай. Цвѣточный чай и высшіе сорта торговаго чая, наприм., хунмэй, не укупориваются бумагой, а высыпаются въ ящикъ изъ листоваго свинца, запаянный со всѣхъ сторонъ и вставленный въ описанный выше деревянный ящикъ. Сверхъ того чай высшихъ сортовъ, укупоренный въ свинецъ, весьма часто оплетается камышемъ не въ два, а въ три ряда. Такое чайное мѣcто обыкновенно называется цибикомъ, отъ монгольскаго слова слова „цибыхъ“ плетушка».
Какъ дымъ могъ попасть внутрь ящика чая съ такой практически герметичной укупоркой? Вмѣстѣ съ тѣмъ внутри ящика продолжались ферментативные процессы, которые и придавали русскому чаю неповторимый, яркій вкусъ и ароматъ.
Но увы—с разрѣшеніемъ ввоза чая морскимъ путемъ въ 1862 году кантонскій чай въ Россіи сталъ неуклонно вытѣснять кяхтинскій. Въ 1913 году сухопутнымъ путемъ въ Имперію доставлялось лишь 6,7% отъ всего объема чая.
Forwarded from Центр восточной литературы
🫖 х 🍵
Лекция «Чайные традиции Китая и России»
Приглашаем на лекцию об истории, распространении, видах и способах приготовления чая!
Лектор — Андрей Гретчин, мастер чайных церемоний Музея Востока
11 июня / вторник
18:30
конференц-зал ЦВЛ
подробности и регистрация
Мэйсюэ: слово о красоте
Лекция «Чайные традиции Китая и России»
Приглашаем на лекцию об истории, распространении, видах и способах приготовления чая!
Лектор — Андрей Гретчин, мастер чайных церемоний Музея Востока
11 июня / вторник
18:30
конференц-зал ЦВЛ
подробности и регистрация
Мэйсюэ: слово о красоте
Forwarded from Terra Ultima
Маленькая чайница тяирэ, сейчас гостящая на временной выставке "Тиканобу. Красавицы и воины" в нашем музее.
С этими чайницами, признаюсь, очень сложно. В Японии их делали, в основном, в Сэто - и, конечно, ориентируясь на китайские образцы. В то же время и в Карацу, и в других мастерских на Кюсю их тоже делали в достаточном количестве. А с датировками вообще ужасно сложно - Луис Эллисон Корт, наиболее достоверный для меня источник знания о Мино и Сэто, выделила несколько типов/форм, которые - однако - стабильно повторялись на протяжении нескольких веков 🙈
🍵
Ну и, как всегда, небольшой секретик (для не-чайных людей): к тяирэ полагается крышечка из слоновой кости, нижняя часть которой (невидимая) покрыта золотой бумагой. У этой - так же.
Высота чайницы - 8,5 см, в неё перемолотый в порошок чай насыпали перед самым началом чайной церемонии и затем длинной бамбуковой ложечкой насыпали уже непосредственно в чашу.
Приходите к нам на выставку (хотя тротуар перед музеем перекопан и взрыт, но преодоление сложностей лишь добавляет радость от встречи с прекрасным).
С этими чайницами, признаюсь, очень сложно. В Японии их делали, в основном, в Сэто - и, конечно, ориентируясь на китайские образцы. В то же время и в Карацу, и в других мастерских на Кюсю их тоже делали в достаточном количестве. А с датировками вообще ужасно сложно - Луис Эллисон Корт, наиболее достоверный для меня источник знания о Мино и Сэто, выделила несколько типов/форм, которые - однако - стабильно повторялись на протяжении нескольких веков 🙈
🍵
Ну и, как всегда, небольшой секретик (для не-чайных людей): к тяирэ полагается крышечка из слоновой кости, нижняя часть которой (невидимая) покрыта золотой бумагой. У этой - так же.
Высота чайницы - 8,5 см, в неё перемолотый в порошок чай насыпали перед самым началом чайной церемонии и затем длинной бамбуковой ложечкой насыпали уже непосредственно в чашу.
Приходите к нам на выставку (хотя тротуар перед музеем перекопан и взрыт, но преодоление сложностей лишь добавляет радость от встречи с прекрасным).
Forwarded from Большой Город
Бабл-ти стал трендом лета. В Москве его готовят по правилам и без — можно найти какао- и кофейные версии и даже густые молочные коктейли с шариками тапиоки. Выбрали восемь любопытных мест, куда стоит заглянуть за модным напитком
https://bg.ru/bg/food/restobar/20320-bubbletea
https://bg.ru/bg/food/restobar/20320-bubbletea
Большой город
Есть и пить. Где пить бабл-ти в Москве: 8 мест с летними напитками с шариками тапиоки
Один из главных напитков этого лета
Forwarded from Мичин сонбэ | 미친 선배
Любите зеленый чай? 👀
С одной группой мы начали разбирать цвета и естественным образом возник вопрос : вот 녹색 "зелёный цвет" и 초록색 "зелёный цвет" - когда какой использовать?
Я уверенно сказала, что нет разницы в принципе, вас всё равно поймут, но есть лексическая традиция и "зелёный чай" - это всегда 녹차, а вот 초록차 не существует. Как же я ошибалась (ну не совсем)...
🌟 녹차 (玉茶) : классический зеленый чай, часто из Японии или Китая.
🌟 초록차 (草綠茶) : "модный" зеленый чай "без гмо, красителей, консервантов и усилителей вкуса и аромата" от компании 초록원 "Зелёный сад".
В общем, одна компания решила воспользоваться синонимичностью слов 녹색 и 초록색 и сыграла на восприятии. Дело в том, что 초록색 лучше ассоциируется с природной зеленью, её свежестью и натуральностью. А значит, 초록차 можно продать дороже 녹차!
Бонусные преимущества :
1. 녹차 ассоциируется с чаем импортным из Китая или Японии, а 초록차 - свой, а значит точно лучше!
2. По запросу 초록차 выходит только продукт одной компании - удачный нейминг помогает продажам!
Мораль :
Зелёный чай - всё ещё 녹차, но этот кейс доказывает, что вы можете использовать синонимичные цвета, как вам больше нравится - вас в любом случае поймут! Просто возможно продадут чай не за 150, а за 550 рублей...😅
С одной группой мы начали разбирать цвета и естественным образом возник вопрос : вот 녹색 "зелёный цвет" и 초록색 "зелёный цвет" - когда какой использовать?
Я уверенно сказала, что нет разницы в принципе, вас всё равно поймут, но есть лексическая традиция и "зелёный чай" - это всегда 녹차, а вот 초록차 не существует. Как же я ошибалась (ну не совсем)...
В общем, одна компания решила воспользоваться синонимичностью слов 녹색 и 초록색 и сыграла на восприятии. Дело в том, что 초록색 лучше ассоциируется с природной зеленью, её свежестью и натуральностью. А значит, 초록차 можно продать дороже 녹차!
Бонусные преимущества :
1. 녹차 ассоциируется с чаем импортным из Китая или Японии, а 초록차 - свой, а значит точно лучше!
2. По запросу 초록차 выходит только продукт одной компании - удачный нейминг помогает продажам!
Мораль :
Зелёный чай - всё ещё 녹차, но этот кейс доказывает, что вы можете использовать синонимичные цвета, как вам больше нравится - вас в любом случае поймут! Просто возможно продадут чай не за 150, а за 550 рублей...
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Французский фотохудожник Пьер Серне известен в Нью-Йорке и за его пределами как автор необычных серий, которые призваны показать общность и гармонию самых разных явлений или мест.
Однажды идея переносного чайного пространства, которое может быть встроено в любой ландшафт, показалась ему настолько привлекательной, что полностью захватила художника - и сделала знаменитым.
За период с 2002(по другим данным с 2001) по 2008 он собрал серию «Один», которую часто называют «Партизанский чай»
Встроенная в любое пространство чайная комната с японской чайной церемонией как будто объединяет все эти места, всех этих людей, снятых с расстояния, как в кино.
А еще, конечно, для меня этот перформанс - лучшее доказательство условности тезиса о “правильном” заваривании чая. Писали ли все эти люди письма мастеру за неделю до церемонии? Различают ли твердый и жидкий чай? При этом действо совершается и гармонично проникает в пространство.
Однажды идея переносного чайного пространства, которое может быть встроено в любой ландшафт, показалась ему настолько привлекательной, что полностью захватила художника - и сделала знаменитым.
За период с 2002(по другим данным с 2001) по 2008 он собрал серию «Один», которую часто называют «Партизанский чай»
Встроенная в любое пространство чайная комната с японской чайной церемонией как будто объединяет все эти места, всех этих людей, снятых с расстояния, как в кино.
А еще, конечно, для меня этот перформанс - лучшее доказательство условности тезиса о “правильном” заваривании чая. Писали ли все эти люди письма мастеру за неделю до церемонии? Различают ли твердый и жидкий чай? При этом действо совершается и гармонично проникает в пространство.