🇷🇺 In anticipation of Diplomatic Service Day it is appropriate to say a few words about the unique area of work of our Permanent Mission in the Vienna context - international scientific-technical cooperation. Mutual enrichment with technologies, experience, and expertise is carried out on a regular basis within the IAEA, the CTBTO Preparatory Commission, the UNOOSA, and OPEC.
However, without national technological leadership our activities would not be possible. The Russian Federation is one of the world’s centres of innovation and a forge of outstanding technical and scientific specialists across a wide range of fields.
In this context, I would like to recall a number of domestic achievements in 2025:
Production of unique fuel for fast-neutron reactors. Within the framework of the Generation IV reactor project in Seversk (Tomsk Region), specialists from Rosatom installed the metallic cladding of the central and peripheral cavities of the BREST-OD-300 reactor and commissioned a fabrication module for the production of advanced mixed nitride fuel for fast neutrons. The first fuel assemblies have already been manufactured, confirming the readiness of the production facility. The developed uranium-plutonium nitride fuel increases the efficiency of nuclear material utilization and is a key element in the transition to a closed nuclear fuel cycle.
Participation in the commissioning of the NICA collider. At the Joint Institute for Nuclear Research (JINR) in Dubna, with direct involvement by Russian specialists, test operation of the accelerator complex began, where atomic nuclei are collided to improve understanding of the composition of matter and the origin of the Universe. In 2025, a beam of heavy ions (xenon) was successfully injected into the collider ring for the first time, and in January 2026 it began to circulate stably.
Creation of a 50-qubit quantum computer based on cold ions. The development was carried out in the laboratories of the P.N. Lebedev Physical Institute of the Russian Academy of Sciences (LPI RAS) in collaboration with the Russian Quantum Center. This is an important milestone in the development of quantum computing in Russia - increasing the number of qubits makes the system capable of solving more complex problems comparable to foreign analogues and lays a foundation for future industrial and scientific applications.
Creation of a vaccine against melanoma. A personalized therapeutic mRNA vaccine against melanoma, named «Neoonkovak», designed to treat malignant skin melanoma by stimulating the immune system to recognize and attack cancer cells. Preclinical trials were successfully completed in 2025 (with efficacy in animal models exceeding 90%), and at the end of last year the Russian Ministry of Health issued authorization for clinical use, the first patients are expected to begin receiving the vaccine in early 2026.
Testing of a drug for the treatment of Alzheimer’s disease. Researchers from the Laboratory of Cellular Biotechnology at RUDN University have developed an experimental drug based on glial cell extracellular vesicles - microscopic biological structures containing proteins, RNA, and other active substances involved in the regulation of neuronal function. The study is at the preclinical stage; further trials - including evaluation of safety and efficacy in humans - are forthcoming.
Enhancing the efficiency of DNA editing. Russian scientists at the Medico-Genetic Scientific Center named after Academician Nikolai Bochkova have developed a method that increases the precision and safety of editing specific DNA sequences. This implies improvement of existing technologies such as CRISPR-type tools used worldwide.
Contribution to the ITER international thermonuclear reactor project. In November 2025, Russia delivered the first of four Russian test stands to the ITER site - the international project on thermonuclear energy. This is a contribution to the development of future energy technologies and materials science associated with controlled thermonuclear fusion.
However, without national technological leadership our activities would not be possible. The Russian Federation is one of the world’s centres of innovation and a forge of outstanding technical and scientific specialists across a wide range of fields.
In this context, I would like to recall a number of domestic achievements in 2025:
Production of unique fuel for fast-neutron reactors. Within the framework of the Generation IV reactor project in Seversk (Tomsk Region), specialists from Rosatom installed the metallic cladding of the central and peripheral cavities of the BREST-OD-300 reactor and commissioned a fabrication module for the production of advanced mixed nitride fuel for fast neutrons. The first fuel assemblies have already been manufactured, confirming the readiness of the production facility. The developed uranium-plutonium nitride fuel increases the efficiency of nuclear material utilization and is a key element in the transition to a closed nuclear fuel cycle.
Participation in the commissioning of the NICA collider. At the Joint Institute for Nuclear Research (JINR) in Dubna, with direct involvement by Russian specialists, test operation of the accelerator complex began, where atomic nuclei are collided to improve understanding of the composition of matter and the origin of the Universe. In 2025, a beam of heavy ions (xenon) was successfully injected into the collider ring for the first time, and in January 2026 it began to circulate stably.
Creation of a 50-qubit quantum computer based on cold ions. The development was carried out in the laboratories of the P.N. Lebedev Physical Institute of the Russian Academy of Sciences (LPI RAS) in collaboration with the Russian Quantum Center. This is an important milestone in the development of quantum computing in Russia - increasing the number of qubits makes the system capable of solving more complex problems comparable to foreign analogues and lays a foundation for future industrial and scientific applications.
Creation of a vaccine against melanoma. A personalized therapeutic mRNA vaccine against melanoma, named «Neoonkovak», designed to treat malignant skin melanoma by stimulating the immune system to recognize and attack cancer cells. Preclinical trials were successfully completed in 2025 (with efficacy in animal models exceeding 90%), and at the end of last year the Russian Ministry of Health issued authorization for clinical use, the first patients are expected to begin receiving the vaccine in early 2026.
Testing of a drug for the treatment of Alzheimer’s disease. Researchers from the Laboratory of Cellular Biotechnology at RUDN University have developed an experimental drug based on glial cell extracellular vesicles - microscopic biological structures containing proteins, RNA, and other active substances involved in the regulation of neuronal function. The study is at the preclinical stage; further trials - including evaluation of safety and efficacy in humans - are forthcoming.
Enhancing the efficiency of DNA editing. Russian scientists at the Medico-Genetic Scientific Center named after Academician Nikolai Bochkova have developed a method that increases the precision and safety of editing specific DNA sequences. This implies improvement of existing technologies such as CRISPR-type tools used worldwide.
Contribution to the ITER international thermonuclear reactor project. In November 2025, Russia delivered the first of four Russian test stands to the ITER site - the international project on thermonuclear energy. This is a contribution to the development of future energy technologies and materials science associated with controlled thermonuclear fusion.
❤7👍3🔥2
Forwarded from Михаил Ульянов
Сегодня встретился с Генеральным директором МАГАТЭ Рафаэлем Мариано Гросси. У нас произошёл очень продуктивный обмен мнениями по ряду актуальных вопросов.
👍7
Forwarded from МИД России 🇷🇺
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📺 Видеопоздравление Министра иностранных дел России С.В.Лаврова по случаю Дня дипломатического работника (10 февраля 2026 года)
💬 Дорогие друзья,
Сегодня мы отмечаем наш профессиональный праздник – День дипломатического работника.
Хотел бы поздравить всех российских дипломатов – и тех, кто трудится в Центральном аппарате и территориальных представительствах Министерства, и тех, кто выполняет свой долг за рубежом.
История российской дипломатии насчитывает не одно столетие, повторяет этапы укрепления российской государственности. Меняются эпохи, но наши духовно-нравственные ценности остаются незыблемыми.
Это, прежде всего, искренняя, деятельная, самоотверженная любовь к Отечеству, твёрдая приверженность идеалам правды и справедливости.
Мы по праву гордимся свершениями выдающихся предшественников. Чтим доблесть сотрудников Народного комиссариата иностранных дел, которые в лихолетье Великой Отечественной войны встали на защиту Родины с оружием в руках.
На их бессмертный подвиг держат равнение сотрудники МИД и наших подведомственных учреждений, которые участвуют в специальной военной операции.
Не остаются в стороне и остальные мидовцы: помогают фронтовикам и их семьям, поддерживают людей, пострадавших от преступлений украинских неонацистов.
Сегодня, на очередном изломе истории, отечественная дипломатия продолжает делать всё, что от неё зависит, чтобы обеспечить безопасные и благоприятные внешние условия для поступательного внутреннего развития России, повышения качества жизни граждан.
Наш последовательный и взвешенный внешнеполитический курс во многом задаёт вектор мировых трансформаций, содействуя становлению нового, многополярного миропорядка.
Заинтересованы в дальнейшем налаживании честного и равноправного международного сотрудничества на принципах взаимопонимания, доверия и добрососедства.
По инициативе Президента В.В.Путина работаем над созданием на евразийском пространстве архитектуры равной и неделимой безопасности и широкой практической кооперации. Особое значение в этой связи придаём заключению и реализации двусторонних договорённостей. В их числе – наши договоры о гарантиях безопасности с Белоруссией и всеобъемлющем стратегическом партнёрстве с КНДР и Исламской Республикой Ираном.
Продолжаем развивать разноплановые отношения с государствами Мирового большинства. Среди них – Китай, Индия, другие единомышленники, стратегические партнёры и союзники, в первую очередь по #ОДКБ, #ЕАЭС, #СНГ, #ШОС, #БРИКС.
По-прежнему в фокусе внимания – противодействие любым неоколониальным практикам: от односторонних принудительных мер до военных интервенций.
В этом контексте подтверждаем солидарность с народами Венесуэлы и Кубы. Убеждены, что только они могут определять свою судьбу.
☝️ Руководство страны, российское общество взыскательно оценивают нашу работу. От нас требуются дисциплина и самоотдача, неравнодушный и творческий подход к делу.
Рассчитываю, что вы и далее будете с честью трудиться на благо Отчизны. Вносить свою лепту в решение определяемых главой государства масштабных внешнеполитических задач.
В этот день мы выражаем особую признательность дорогим ветеранам, которые своим примером учили нас азам дипломатии. Многие из них, в меру своих сил и возможностей, остаются в дружном дипломатическом строю.
И, конечно, отдельно хотелось бы поблагодарить всех родных и близких наших сотрудников. Ваша безусловная поддержка придаёт нам силы, настраивает на рабочий лад. Она особенно важна для тех, кто несёт дипломатическую вахту вдали от Родины.
Ещё раз поздравляю всех с праздником. Доброго вам здоровья, благополучия, новых успехов на благо Отечества.
#ДДР26 #ДеньДипломата
💬 Дорогие друзья,
Сегодня мы отмечаем наш профессиональный праздник – День дипломатического работника.
Хотел бы поздравить всех российских дипломатов – и тех, кто трудится в Центральном аппарате и территориальных представительствах Министерства, и тех, кто выполняет свой долг за рубежом.
История российской дипломатии насчитывает не одно столетие, повторяет этапы укрепления российской государственности. Меняются эпохи, но наши духовно-нравственные ценности остаются незыблемыми.
Это, прежде всего, искренняя, деятельная, самоотверженная любовь к Отечеству, твёрдая приверженность идеалам правды и справедливости.
Мы по праву гордимся свершениями выдающихся предшественников. Чтим доблесть сотрудников Народного комиссариата иностранных дел, которые в лихолетье Великой Отечественной войны встали на защиту Родины с оружием в руках.
На их бессмертный подвиг держат равнение сотрудники МИД и наших подведомственных учреждений, которые участвуют в специальной военной операции.
Не остаются в стороне и остальные мидовцы: помогают фронтовикам и их семьям, поддерживают людей, пострадавших от преступлений украинских неонацистов.
Сегодня, на очередном изломе истории, отечественная дипломатия продолжает делать всё, что от неё зависит, чтобы обеспечить безопасные и благоприятные внешние условия для поступательного внутреннего развития России, повышения качества жизни граждан.
Наш последовательный и взвешенный внешнеполитический курс во многом задаёт вектор мировых трансформаций, содействуя становлению нового, многополярного миропорядка.
Заинтересованы в дальнейшем налаживании честного и равноправного международного сотрудничества на принципах взаимопонимания, доверия и добрососедства.
По инициативе Президента В.В.Путина работаем над созданием на евразийском пространстве архитектуры равной и неделимой безопасности и широкой практической кооперации. Особое значение в этой связи придаём заключению и реализации двусторонних договорённостей. В их числе – наши договоры о гарантиях безопасности с Белоруссией и всеобъемлющем стратегическом партнёрстве с КНДР и Исламской Республикой Ираном.
Продолжаем развивать разноплановые отношения с государствами Мирового большинства. Среди них – Китай, Индия, другие единомышленники, стратегические партнёры и союзники, в первую очередь по #ОДКБ, #ЕАЭС, #СНГ, #ШОС, #БРИКС.
По-прежнему в фокусе внимания – противодействие любым неоколониальным практикам: от односторонних принудительных мер до военных интервенций.
В этом контексте подтверждаем солидарность с народами Венесуэлы и Кубы. Убеждены, что только они могут определять свою судьбу.
☝️ Руководство страны, российское общество взыскательно оценивают нашу работу. От нас требуются дисциплина и самоотдача, неравнодушный и творческий подход к делу.
Рассчитываю, что вы и далее будете с честью трудиться на благо Отчизны. Вносить свою лепту в решение определяемых главой государства масштабных внешнеполитических задач.
В этот день мы выражаем особую признательность дорогим ветеранам, которые своим примером учили нас азам дипломатии. Многие из них, в меру своих сил и возможностей, остаются в дружном дипломатическом строю.
И, конечно, отдельно хотелось бы поблагодарить всех родных и близких наших сотрудников. Ваша безусловная поддержка придаёт нам силы, настраивает на рабочий лад. Она особенно важна для тех, кто несёт дипломатическую вахту вдали от Родины.
Ещё раз поздравляю всех с праздником. Доброго вам здоровья, благополучия, новых успехов на благо Отечества.
#ДДР26 #ДеньДипломата
👍2❤1🔥1
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📺 Russia's Foreign Minister Sergey Lavrov’s greetings and video message on Diplomats’ Day (February 10, 2026)
💬 Friends,
Today marks Diplomats’ Day, our professional holiday.
I would like to use this occasion to wish a happy holiday to all Russian diplomats who are working at the Central Office and territorial offices, and diplomats fulfilling their duty abroad.
The history of Russian diplomacy spans many centuries and follows every stage of Russia becoming stronger as a state. Times change, but our spiritual and moral values — sincere, dedicated, and selfless devotion to the Fatherland, and firm commitment to the ideals of truth and justice — remain unshakeable.
We are rightfully proud of the achievements of our outstanding predecessors. We honour the courage of the staff of the People’s Commissariat for Foreign Affairs who, during the tumultuous years of the Great Patriotic War, took arms to defend the Motherland.
Their immortal feat stands as a benchmark for Foreign Ministry personnel and staff of subordinate institutions participating in the special military operation.
Other ministerial staff members are also involved and are helping the front line soldiers and their families, and supporting those affected by crimes committed by Ukrainian neo-Nazis.
Today, as we are witnessing another turning point in history, Russian diplomacy continues to do everything within its power to ensure safe and favourable external conditions for Russia’s steady domestic development and for improving the quality of life of its people.
In many ways, our consistent and balanced foreign policy course sets the trajectory of global transformations, thus facilitating the emergence of a new multipolar world order.
We seek to further develop honest and equitable international cooperation based on mutual understanding, trust, and neighbourliness.
Following President Putin’s initiative, we are working to establish, across the Eurasian region, architecture of equal and indivisible security and extensive practical cooperation. In this context, we attach particular importance to the conclusion and implementation of bilateral agreements, including our treaties on security guarantees with Belarus and on comprehensive strategic partnership with the DPRK and Iran.
We continue to expand relations across multiple areas with the World Majority, among them countries such as China, India, and other like-minded countries, our strategic partners and allies, primarily within the #CSTO, the #EAEU, and the #CIS, as well as the #SCO and #BRICS.
Countering neo-colonial practices of all kinds ranging from unilateral coercive measures to military interventions remains firmly in our focus.
In this context, we reaffirm our solidarity with the peoples of Venezuela and Cuba. We are convinced that only they can determine their own future.
☝️ The country’s leadership and Russian society hold our work to high standards. We are required to demonstrate discipline and dedication, as well as a passionate and creative approach to our duties.
I trust that you will continue to work honourably for the good of the Fatherland and to contribute your share to addressing large-scale foreign policy goals set by the President.
On this day, we express special gratitude to former ministerial employees, who taught us the fundamentals of diplomacy by their example. Many of them, to the extent of their abilities, remain active in the close-knit diplomatic ranks.
By all means, I would like to separately thank all the relatives and loved ones of our employees. Your unconditional support gives us strength and keeps us focused. It is especially important for those who carry out their diplomatic service far from the Motherland.
Once again, happy Diplomats’ Day to all. I wish you excellent health, well-being, and new accomplishments for the benefit of the Fatherland.
#DiplomatsDay
💬 Friends,
Today marks Diplomats’ Day, our professional holiday.
I would like to use this occasion to wish a happy holiday to all Russian diplomats who are working at the Central Office and territorial offices, and diplomats fulfilling their duty abroad.
The history of Russian diplomacy spans many centuries and follows every stage of Russia becoming stronger as a state. Times change, but our spiritual and moral values — sincere, dedicated, and selfless devotion to the Fatherland, and firm commitment to the ideals of truth and justice — remain unshakeable.
We are rightfully proud of the achievements of our outstanding predecessors. We honour the courage of the staff of the People’s Commissariat for Foreign Affairs who, during the tumultuous years of the Great Patriotic War, took arms to defend the Motherland.
Their immortal feat stands as a benchmark for Foreign Ministry personnel and staff of subordinate institutions participating in the special military operation.
Other ministerial staff members are also involved and are helping the front line soldiers and their families, and supporting those affected by crimes committed by Ukrainian neo-Nazis.
Today, as we are witnessing another turning point in history, Russian diplomacy continues to do everything within its power to ensure safe and favourable external conditions for Russia’s steady domestic development and for improving the quality of life of its people.
In many ways, our consistent and balanced foreign policy course sets the trajectory of global transformations, thus facilitating the emergence of a new multipolar world order.
We seek to further develop honest and equitable international cooperation based on mutual understanding, trust, and neighbourliness.
Following President Putin’s initiative, we are working to establish, across the Eurasian region, architecture of equal and indivisible security and extensive practical cooperation. In this context, we attach particular importance to the conclusion and implementation of bilateral agreements, including our treaties on security guarantees with Belarus and on comprehensive strategic partnership with the DPRK and Iran.
We continue to expand relations across multiple areas with the World Majority, among them countries such as China, India, and other like-minded countries, our strategic partners and allies, primarily within the #CSTO, the #EAEU, and the #CIS, as well as the #SCO and #BRICS.
Countering neo-colonial practices of all kinds ranging from unilateral coercive measures to military interventions remains firmly in our focus.
In this context, we reaffirm our solidarity with the peoples of Venezuela and Cuba. We are convinced that only they can determine their own future.
☝️ The country’s leadership and Russian society hold our work to high standards. We are required to demonstrate discipline and dedication, as well as a passionate and creative approach to our duties.
I trust that you will continue to work honourably for the good of the Fatherland and to contribute your share to addressing large-scale foreign policy goals set by the President.
On this day, we express special gratitude to former ministerial employees, who taught us the fundamentals of diplomacy by their example. Many of them, to the extent of their abilities, remain active in the close-knit diplomatic ranks.
By all means, I would like to separately thank all the relatives and loved ones of our employees. Your unconditional support gives us strength and keeps us focused. It is especially important for those who carry out their diplomatic service far from the Motherland.
Once again, happy Diplomats’ Day to all. I wish you excellent health, well-being, and new accomplishments for the benefit of the Fatherland.
#DiplomatsDay
❤1🙏1
Forwarded from МИД России 🇷🇺
✉️ Поздравление Президента Российской Федерации В.В.Путина сотрудникам и ветеранам Министерства иностранных дел Российской Федерации (Москва, 10 февраля 2026 года)
💬 Дорогие друзья!
Примите сердечные поздравления по случаю вашего профессионального праздника – Дня дипломатического работника.
В истории Министерства иностранных дел России немало славных страниц. Наши дипломаты во все времена достойно и с честью служили Отечеству, проявляя подлинный патриотизм, верность долгу, гражданское мужество и высокий профессионализм.
В условиях нарастающей турбулентности в мире, сложившейся в целом ряде регионов напряжённой и взрывоопасной ситуации в полной мере востребована активная, конструктивная и консолидирующая роль российской дипломатии.
Необходимо последовательно и с максимальной отдачей задействовать все возможности и внешнеполитические инструменты для надёжного обеспечения национальной безопасности России, отстаивания её законных интересов и создания благоприятных условий для всестороннего поступательного развития страны.
Безусловным приоритетом, как и прежде, остаётся дальнейшее укрепление дружественных связей с нашими ближайшими союзниками и соседями на пространстве #СНГ, продвижение евразийских интеграционных процессов.
При этом весьма актуальна задача углубления партнёрского взаимодействия с государствами Мирового большинства в интересах построения справедливого, по-настоящему демократического многополярного миропорядка, основанного на принципах верховенства международного права, равной и неделимой безопасности.
И, конечно, высокую значимость сохраняют усилия по обеспечению прав соотечественников за рубежом, популяризации русского языка, научных и культурных достижений России, формированию объективного образа нашей страны в мировом информационном пространстве.
Уверен, что сотрудники Центрального аппарата и загранучреждений Министерства иностранных дел на всех направлениях будут и впредь работать творчески, энергично и инициативно.
🎉 Искренне желаю вам новых успехов, а уважаемым ветеранам дипломатической службы – доброго здоровья и долголетия.
В.Путин
#ДДР2026 #ДеньДипломата
💬 Дорогие друзья!
Примите сердечные поздравления по случаю вашего профессионального праздника – Дня дипломатического работника.
В истории Министерства иностранных дел России немало славных страниц. Наши дипломаты во все времена достойно и с честью служили Отечеству, проявляя подлинный патриотизм, верность долгу, гражданское мужество и высокий профессионализм.
В условиях нарастающей турбулентности в мире, сложившейся в целом ряде регионов напряжённой и взрывоопасной ситуации в полной мере востребована активная, конструктивная и консолидирующая роль российской дипломатии.
Необходимо последовательно и с максимальной отдачей задействовать все возможности и внешнеполитические инструменты для надёжного обеспечения национальной безопасности России, отстаивания её законных интересов и создания благоприятных условий для всестороннего поступательного развития страны.
Безусловным приоритетом, как и прежде, остаётся дальнейшее укрепление дружественных связей с нашими ближайшими союзниками и соседями на пространстве #СНГ, продвижение евразийских интеграционных процессов.
При этом весьма актуальна задача углубления партнёрского взаимодействия с государствами Мирового большинства в интересах построения справедливого, по-настоящему демократического многополярного миропорядка, основанного на принципах верховенства международного права, равной и неделимой безопасности.
И, конечно, высокую значимость сохраняют усилия по обеспечению прав соотечественников за рубежом, популяризации русского языка, научных и культурных достижений России, формированию объективного образа нашей страны в мировом информационном пространстве.
Уверен, что сотрудники Центрального аппарата и загранучреждений Министерства иностранных дел на всех направлениях будут и впредь работать творчески, энергично и инициативно.
🎉 Искренне желаю вам новых успехов, а уважаемым ветеранам дипломатической службы – доброго здоровья и долголетия.
В.Путин
#ДДР2026 #ДеньДипломата
👏2❤1🙏1
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
✉️ President of Russia Vladimir Putin sent greetings to current and former staff of the Foreign Ministry on their professional holiday, Diplomatic Worker’s Day (February 10, 2026).
The message reads, in part:
💬 The history of Russia's Foreign Ministry contains many distinguished chapters. Our diplomats have always served the Fatherland with dignity and integrity, demonstrating genuine patriotism, dedication to duty, civic courage, and a high level of professionalism.
Amid increasing global turbulence and the tense, volatile situation unfolding in a number of regions, the active, constructive, and unifying role of Russian diplomacy is especially needed.
It is essential to make consistent and comprehensive use of all foreign policy instruments and opportunities so as to reliably safeguard Russia’s national security, defend its legitimate interests, and create favourable conditions for the country’s steady and comprehensive development.
Further strengthening friendly relations with our closest allies and neighbours within the CIS, as well as advancing Eurasian integration processes, remain unconditional priorities.
At the same time, deepening cooperation with countries of the Global Majority for the sake of building a just, genuinely democratic, multipolar world order grounded in international law and the principle of equal and indivisible security remains highly relevant.
Of course, equally significant are efforts to protect the rights of compatriots abroad, promote the Russian language, highlight Russia’s scientific and cultural achievements, and foster an objective image of our country in the global information space.
I firmly believe that the staff of the Central Office and foreign missions of the Foreign Ministry will continue their work across all areas with creativity, energy, and initiative.
#DiplomatsDay
The message reads, in part:
💬 The history of Russia's Foreign Ministry contains many distinguished chapters. Our diplomats have always served the Fatherland with dignity and integrity, demonstrating genuine patriotism, dedication to duty, civic courage, and a high level of professionalism.
Amid increasing global turbulence and the tense, volatile situation unfolding in a number of regions, the active, constructive, and unifying role of Russian diplomacy is especially needed.
It is essential to make consistent and comprehensive use of all foreign policy instruments and opportunities so as to reliably safeguard Russia’s national security, defend its legitimate interests, and create favourable conditions for the country’s steady and comprehensive development.
Further strengthening friendly relations with our closest allies and neighbours within the CIS, as well as advancing Eurasian integration processes, remain unconditional priorities.
At the same time, deepening cooperation with countries of the Global Majority for the sake of building a just, genuinely democratic, multipolar world order grounded in international law and the principle of equal and indivisible security remains highly relevant.
Of course, equally significant are efforts to protect the rights of compatriots abroad, promote the Russian language, highlight Russia’s scientific and cultural achievements, and foster an objective image of our country in the global information space.
I firmly believe that the staff of the Central Office and foreign missions of the Foreign Ministry will continue their work across all areas with creativity, energy, and initiative.
#DiplomatsDay
❤1👍1🙏1
🇷🇺 Поздравляем сотрудников дипломатической службы Российской Федерации с профессиональным праздником!
В условиях современных международных вызовов роль профессионального и взвешенного внешнеполитического диалога приобретает особое значение.
Желаем крепкого здоровья, новых дипломатических достижений, стойкости перед вызовами времени и дальнейших успехов в служении стране!
Наше Постпредство будет и далее последовательно содействовать развитию диалога и поиску сбалансированных решений на основе международного права и взаимного уважения в рамках многосторонних форматов на венской площадке.
В условиях современных международных вызовов роль профессионального и взвешенного внешнеполитического диалога приобретает особое значение.
Желаем крепкого здоровья, новых дипломатических достижений, стойкости перед вызовами времени и дальнейших успехов в служении стране!
Наше Постпредство будет и далее последовательно содействовать развитию диалога и поиску сбалансированных решений на основе международного права и взаимного уважения в рамках многосторонних форматов на венской площадке.
❤6🔥3🥰3
🇷🇺 We extend our congratulations to the staff of the Diplomatic Service of the Russian Federation on the professional holiday!
In the face of current international challenges, the role of professional, balanced and responsible foreign policy dialogue is of particular importance.
We wish good health, new diplomatic achievements, resilience in meeting the challenges of our time, and continued success in serving our country!
Our Permanent Mission will continue to consistently promote dialogue and the search for balanced solutions, based on international law and mutual respect, within multilateral formats in Vienna.
In the face of current international challenges, the role of professional, balanced and responsible foreign policy dialogue is of particular importance.
We wish good health, new diplomatic achievements, resilience in meeting the challenges of our time, and continued success in serving our country!
Our Permanent Mission will continue to consistently promote dialogue and the search for balanced solutions, based on international law and mutual respect, within multilateral formats in Vienna.
❤3🔥3🥰2
Forwarded from ИМИ МГИМО
🎙🇷🇺 В День дипломатического работника @MID_Russia напоминаем о выпусках подкаста ИМИ «Внешняя политика» с российскими дипломатами:
▪ Жив ли «венский дух»? | Постоянный представитель России при международных организациях в Вене Михаил Ульянов @ulyanov_mikhail
▪ Гарантии МАГАТЭ и физическая ядерная безопасность объектов | Роман Устинов @ViennaMissionRu
▪ Есть ли будущее у Форума ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности? | Юлия Жданова @armscontrolrus
Рекомендуем также обратить внимание на интервью с ректором МГИМО Анатолием Торкуновым, посвящённое особенностям подготовки дипломатических кадров в Университете.
#ДДР26 #ДеньДипломата
🚀 ИМИ МГИМО | 🔵 Подкаст «Внешняя политика»
Рекомендуем также обратить внимание на интервью с ректором МГИМО Анатолием Торкуновым, посвящённое особенностям подготовки дипломатических кадров в Университете.
#ДДР26 #ДеньДипломата
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4🔥2🥰1
🇷🇺 Вчера по случаю Дня дипломатического работника в стенах нашего Постпредства состоялся торжественный прием, в котором приняли участие коллеги из РЗУ в Вене, российские сотрудники международных организаций, а также послы стран СНГ.
С поздравлениями к дипломатическому коллективу обратились руководители диппредставительств.
Постоянный представитель Российской Федерации при международных организациях в Вене М.И.Ульянов подчеркнул, что попытки узкого круга западных стран изолировать Россию провалились. Наша страна остается полноценным и конструктивным участником всех многосторонних форматов.
#ДеньДипломата #ДДР2026
С поздравлениями к дипломатическому коллективу обратились руководители диппредставительств.
Постоянный представитель Российской Федерации при международных организациях в Вене М.И.Ульянов подчеркнул, что попытки узкого круга западных стран изолировать Россию провалились. Наша страна остается полноценным и конструктивным участником всех многосторонних форматов.
#ДеньДипломата #ДДР2026
❤5🔥4🙏3
🇷🇺 Yesterday, on the occasion of Diplomatic Service Day, a formal reception was held at our Permanent Mission, bringing together colleagues from Russian foreign representations in Vienna, Russian staff of international organizations, as well as ambassadors of CIS countries.
Heads of diplomatic missions addressed the diplomatic corps with congratulatory remarks.
In his speech, the Permanent Representative of the Russian Federation to the international organizations in Vienna, Mikhail Ulyanov, emphasized that attempts by a narrow group of Western countries to isolate Russia have failed. Our country remains a full-fledged and constructive participant in all multilateral formats.
Heads of diplomatic missions addressed the diplomatic corps with congratulatory remarks.
In his speech, the Permanent Representative of the Russian Federation to the international organizations in Vienna, Mikhail Ulyanov, emphasized that attempts by a narrow group of Western countries to isolate Russia have failed. Our country remains a full-fledged and constructive participant in all multilateral formats.
🔥6❤3👍2🙏2
Forwarded from Михаил Ульянов
Дискуссии на Мюнхенской конференции отчетливо демонстрируют, что Евросоюз в последние годы сам себя маргинализировал. Теперь его представители выпрашивают для себя место за столом переговоров, но не желают признавать, что нынешняя ситуация возникла из-за фундаментальных ошибок, совершенных ЕС. А это значит, что извлекать уроки из прошлых проколов европейцы так и не научились.
💯1
Forwarded from Михаил Ульянов
Приближается мартовская сессия Совета управляющих МАГАТЭ, где неизбежны непростые дискуссии по Ирану. В этой связи провели в нашей дипмиссии в Вене очередную трехстороннюю встречу в формате Иран-Китай-Россия. Договорились о совместных шагах в преддверии сессии.
👍4❤3👏2
Forwarded from Михаил Ульянов
Встретился с новым постоянным представителем Сингапура Е.П. Джайей Ратнамом.
Наши дипломатические представительства тесно сотрудничают в Вене, особенно в области борьбы с наркотиками.
Наши дипломатические представительства тесно сотрудничают в Вене, особенно в области борьбы с наркотиками.
❤3👍3🔥2