Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📺 Russia's Foreign Minister Sergey Lavrov’s greetings and video message on Diplomats’ Day (February 10, 2026)
💬 Friends,
Today marks Diplomats’ Day, our professional holiday.
I would like to use this occasion to wish a happy holiday to all Russian diplomats who are working at the Central Office and territorial offices, and diplomats fulfilling their duty abroad.
The history of Russian diplomacy spans many centuries and follows every stage of Russia becoming stronger as a state. Times change, but our spiritual and moral values — sincere, dedicated, and selfless devotion to the Fatherland, and firm commitment to the ideals of truth and justice — remain unshakeable.
We are rightfully proud of the achievements of our outstanding predecessors. We honour the courage of the staff of the People’s Commissariat for Foreign Affairs who, during the tumultuous years of the Great Patriotic War, took arms to defend the Motherland.
Their immortal feat stands as a benchmark for Foreign Ministry personnel and staff of subordinate institutions participating in the special military operation.
Other ministerial staff members are also involved and are helping the front line soldiers and their families, and supporting those affected by crimes committed by Ukrainian neo-Nazis.
Today, as we are witnessing another turning point in history, Russian diplomacy continues to do everything within its power to ensure safe and favourable external conditions for Russia’s steady domestic development and for improving the quality of life of its people.
In many ways, our consistent and balanced foreign policy course sets the trajectory of global transformations, thus facilitating the emergence of a new multipolar world order.
We seek to further develop honest and equitable international cooperation based on mutual understanding, trust, and neighbourliness.
Following President Putin’s initiative, we are working to establish, across the Eurasian region, architecture of equal and indivisible security and extensive practical cooperation. In this context, we attach particular importance to the conclusion and implementation of bilateral agreements, including our treaties on security guarantees with Belarus and on comprehensive strategic partnership with the DPRK and Iran.
We continue to expand relations across multiple areas with the World Majority, among them countries such as China, India, and other like-minded countries, our strategic partners and allies, primarily within the #CSTO, the #EAEU, and the #CIS, as well as the #SCO and #BRICS.
Countering neo-colonial practices of all kinds ranging from unilateral coercive measures to military interventions remains firmly in our focus.
In this context, we reaffirm our solidarity with the peoples of Venezuela and Cuba. We are convinced that only they can determine their own future.
☝️ The country’s leadership and Russian society hold our work to high standards. We are required to demonstrate discipline and dedication, as well as a passionate and creative approach to our duties.
I trust that you will continue to work honourably for the good of the Fatherland and to contribute your share to addressing large-scale foreign policy goals set by the President.
On this day, we express special gratitude to former ministerial employees, who taught us the fundamentals of diplomacy by their example. Many of them, to the extent of their abilities, remain active in the close-knit diplomatic ranks.
By all means, I would like to separately thank all the relatives and loved ones of our employees. Your unconditional support gives us strength and keeps us focused. It is especially important for those who carry out their diplomatic service far from the Motherland.
Once again, happy Diplomats’ Day to all. I wish you excellent health, well-being, and new accomplishments for the benefit of the Fatherland.
#DiplomatsDay
💬 Friends,
Today marks Diplomats’ Day, our professional holiday.
I would like to use this occasion to wish a happy holiday to all Russian diplomats who are working at the Central Office and territorial offices, and diplomats fulfilling their duty abroad.
The history of Russian diplomacy spans many centuries and follows every stage of Russia becoming stronger as a state. Times change, but our spiritual and moral values — sincere, dedicated, and selfless devotion to the Fatherland, and firm commitment to the ideals of truth and justice — remain unshakeable.
We are rightfully proud of the achievements of our outstanding predecessors. We honour the courage of the staff of the People’s Commissariat for Foreign Affairs who, during the tumultuous years of the Great Patriotic War, took arms to defend the Motherland.
Their immortal feat stands as a benchmark for Foreign Ministry personnel and staff of subordinate institutions participating in the special military operation.
Other ministerial staff members are also involved and are helping the front line soldiers and their families, and supporting those affected by crimes committed by Ukrainian neo-Nazis.
Today, as we are witnessing another turning point in history, Russian diplomacy continues to do everything within its power to ensure safe and favourable external conditions for Russia’s steady domestic development and for improving the quality of life of its people.
In many ways, our consistent and balanced foreign policy course sets the trajectory of global transformations, thus facilitating the emergence of a new multipolar world order.
We seek to further develop honest and equitable international cooperation based on mutual understanding, trust, and neighbourliness.
Following President Putin’s initiative, we are working to establish, across the Eurasian region, architecture of equal and indivisible security and extensive practical cooperation. In this context, we attach particular importance to the conclusion and implementation of bilateral agreements, including our treaties on security guarantees with Belarus and on comprehensive strategic partnership with the DPRK and Iran.
We continue to expand relations across multiple areas with the World Majority, among them countries such as China, India, and other like-minded countries, our strategic partners and allies, primarily within the #CSTO, the #EAEU, and the #CIS, as well as the #SCO and #BRICS.
Countering neo-colonial practices of all kinds ranging from unilateral coercive measures to military interventions remains firmly in our focus.
In this context, we reaffirm our solidarity with the peoples of Venezuela and Cuba. We are convinced that only they can determine their own future.
☝️ The country’s leadership and Russian society hold our work to high standards. We are required to demonstrate discipline and dedication, as well as a passionate and creative approach to our duties.
I trust that you will continue to work honourably for the good of the Fatherland and to contribute your share to addressing large-scale foreign policy goals set by the President.
On this day, we express special gratitude to former ministerial employees, who taught us the fundamentals of diplomacy by their example. Many of them, to the extent of their abilities, remain active in the close-knit diplomatic ranks.
By all means, I would like to separately thank all the relatives and loved ones of our employees. Your unconditional support gives us strength and keeps us focused. It is especially important for those who carry out their diplomatic service far from the Motherland.
Once again, happy Diplomats’ Day to all. I wish you excellent health, well-being, and new accomplishments for the benefit of the Fatherland.
#DiplomatsDay
👍1
📅 Сегодня в нашей стране отмечается День дипломатического работника или #ДеньДипломата.
10 февраля выбрано не случайно: эта дата приурочена к наиболее раннему документальному упоминанию Посольского приказа − первой в истории России государственной структуры, ведавшей иностранными делами. История отечественной дипломатии богата на способствовавшие развитию нашей страны свершения. Вспомним о некоторых важных этапах и вехах 👇
📜 Основные вехи истории российской дипломатии:
• Первое дипломатическое соглашение: в списках в составе «Повести временных лет» сохранился заключённый с Византией в 911 году развёрнутый общеполитический договор. Документ был составлен на двух языках и заключён между двумя равными участниками переговорного процесса. Всё это свидетельствовало о становлении Руси как суверенной державы и важного внешнеполитического партнёра.
• Наиболее раннее документальное упоминание о Приказе установлено на основании выписки из посольских дел от 10 февраля 1549 года. В ней упоминается о том, что Иваном IV Грозным (1533-1584) «приказано посольское дело Ивану Висковатому, а был ещё в подьячих».
• Победа в Северной войне, принятие Петром I императорского титула в 1721 году утвердили Россию в статусе великой державы. По оценке французского посла в России Кампредона, «Россия, едва известная некогда по имени, теперь сделалась предметом внимания большинства держав Европы, которые ищут ее дружбы, или боясь ее враждебного отношения к их интересам или надеясь на выгоды от союза с ней». В этот период была значительно расширена сеть постоянных дипломатических представительств за рубежом.
• Победа России в Отечественной войне 1812 года и её участие в освобождении европейских стран имели огромное международное значение для укрепления международного влияния нашей страны. Итоги длительному периоду европейских войн подвел Венский конгресс (1814-1815), заложивший основы новой системы международных отношений, ведущую роль в которой, благодаря своим военным и дипломатическим успехам, играла Россия.
• В 1917 году с образованием Народного комиссариата по иностранным делам (НКИД) начался новый этап в истории отечественной дипломатии. Новая структура предпринимала усилия по выводу страны из политической изоляции, восстановлению её как признанного, равноправного и неотъемлемого субъекта международных отношений.
• В 1933 году, после прихода нацистов к власти в Германии, советская дипломатия сосредоточилась на создании системы коллективной безопасности, однако западные страны максимально затягивали процесс переговоров, сведя его в конечном счёте на нет.
• 5 июля 1941 года, когда в Москве началась запись в народное ополчение, практически половина работников НКИД, в том числе весь выпуск Высшей дипломатической школы, добровольцами ушли на фронт.
• Приоритетным направлением внешнеполитической деятельности советской дипломатии в послевоенный период стали борьба за мир, международную разрядку и разоружение. 26 июня 1945 года Советским Союзом и представителями 49 государств был подписан Устав ООН.
• После распада Советского Союза начинается становление внешней политики России как нового демократического государства.
• Российская Федерация, став государством-продолжателем Советского Союза, унаследовала его международные обязательства, ядерный арсенал и статус постоянного члена Совета Безопасности ООН. При этом отечественная дипломатия столкнулась со сложной задачей интеграции новой России в комплексную систему международных отношений в условиях коренного изменения расстановки сил.
• В XXI веке Россия проводит самостоятельный и многовекторный внешнеполитический курс, продиктованный её национальными интересами и осознанием особой ответственности за поддержание мира и безопасности на глобальном и региональном уровнях.
***
📖 Подробнее об основных вехах истории российской внешней политики читайте в нашем развёрнутом материале и в разделе официального сайта МИД России «История отечественной дипломатии».
10 февраля выбрано не случайно: эта дата приурочена к наиболее раннему документальному упоминанию Посольского приказа − первой в истории России государственной структуры, ведавшей иностранными делами. История отечественной дипломатии богата на способствовавшие развитию нашей страны свершения. Вспомним о некоторых важных этапах и вехах 👇
📜 Основные вехи истории российской дипломатии:
• Первое дипломатическое соглашение: в списках в составе «Повести временных лет» сохранился заключённый с Византией в 911 году развёрнутый общеполитический договор. Документ был составлен на двух языках и заключён между двумя равными участниками переговорного процесса. Всё это свидетельствовало о становлении Руси как суверенной державы и важного внешнеполитического партнёра.
• Наиболее раннее документальное упоминание о Приказе установлено на основании выписки из посольских дел от 10 февраля 1549 года. В ней упоминается о том, что Иваном IV Грозным (1533-1584) «приказано посольское дело Ивану Висковатому, а был ещё в подьячих».
• Победа в Северной войне, принятие Петром I императорского титула в 1721 году утвердили Россию в статусе великой державы. По оценке французского посла в России Кампредона, «Россия, едва известная некогда по имени, теперь сделалась предметом внимания большинства держав Европы, которые ищут ее дружбы, или боясь ее враждебного отношения к их интересам или надеясь на выгоды от союза с ней». В этот период была значительно расширена сеть постоянных дипломатических представительств за рубежом.
• Победа России в Отечественной войне 1812 года и её участие в освобождении европейских стран имели огромное международное значение для укрепления международного влияния нашей страны. Итоги длительному периоду европейских войн подвел Венский конгресс (1814-1815), заложивший основы новой системы международных отношений, ведущую роль в которой, благодаря своим военным и дипломатическим успехам, играла Россия.
• В 1917 году с образованием Народного комиссариата по иностранным делам (НКИД) начался новый этап в истории отечественной дипломатии. Новая структура предпринимала усилия по выводу страны из политической изоляции, восстановлению её как признанного, равноправного и неотъемлемого субъекта международных отношений.
• В 1933 году, после прихода нацистов к власти в Германии, советская дипломатия сосредоточилась на создании системы коллективной безопасности, однако западные страны максимально затягивали процесс переговоров, сведя его в конечном счёте на нет.
• 5 июля 1941 года, когда в Москве началась запись в народное ополчение, практически половина работников НКИД, в том числе весь выпуск Высшей дипломатической школы, добровольцами ушли на фронт.
• Приоритетным направлением внешнеполитической деятельности советской дипломатии в послевоенный период стали борьба за мир, международную разрядку и разоружение. 26 июня 1945 года Советским Союзом и представителями 49 государств был подписан Устав ООН.
• После распада Советского Союза начинается становление внешней политики России как нового демократического государства.
• Российская Федерация, став государством-продолжателем Советского Союза, унаследовала его международные обязательства, ядерный арсенал и статус постоянного члена Совета Безопасности ООН. При этом отечественная дипломатия столкнулась со сложной задачей интеграции новой России в комплексную систему международных отношений в условиях коренного изменения расстановки сил.
• В XXI веке Россия проводит самостоятельный и многовекторный внешнеполитический курс, продиктованный её национальными интересами и осознанием особой ответственности за поддержание мира и безопасности на глобальном и региональном уровнях.
***
📖 Подробнее об основных вехах истории российской внешней политики читайте в нашем развёрнутом материале и в разделе официального сайта МИД России «История отечественной дипломатии».
👍1
Обращение Посла России в Сингапуре С.П.Ганжи по случаю Дня дипломатического работника
Дорогие друзья!
Сегодня мы отмечаем важный профессиональный праздник — День дипломатического работника Российской Федерации, учреждённый указом Президента Российской Федерации Владимиром Владимировичем Путиным в 2002 году. Этот день объединяет всех, кто посвятил себя служению Родине на внешнеполитическом поприще, кто ежедневно укрепляет международные связи и защищает интересы нашей великой Родины и её границы.
Традиция российской дипломатии уходит в глубь веков и неразрывно связана с формированием российской государственности. Ещё 10 февраля 1549 года, с учреждением Посольского приказа, было положено начало профессиональной внешнеполитической службе. Столетиями российские дипломаты сочетали дальновидность, выдержку и стратегическое мышление — от Ивана Михайловича Висковатого до Александра Михайловича Горчакова, Андрея Андреевича Громыко и многих других выдающихся мастеров дипломатического дела, чьи имена стали синонимом служения государству.
Традиция, привитая нам предшественниками, — это не только верность национальным интересам, но и способность в самых сложных обстоятельствах отстаивать суверенитет страны, выстраивать диалог и работать на перспективу, не теряя стратегического ориентира. Эти принципы во многом определяли деятельность российской дипломатии и в 2025 году.
Как отметил Министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Викторович Лавров, подводя итоги деятельности внешнеполитической службы за 2025 год: «Россия будет последовательно отстаивать свои интересы, не претендуя на чьи-либо законные права, но и не позволяя вольно обращаться с нашими законными правами».
В этих словах — суть современной российской дипломатии: твёрдость и принципиальность в защите национальных интересов, готовность к диалогу на равноправной основе и умение своевременно поставить чёткий барьер попыткам давления и диктата. Именно такой подход позволяет России уверенно действовать в условиях тектонических изменений международной обстановки.
Мир вступил в эпоху глубоких трансформаций и формирования многополярного мироустройства. Исходя из этого, российская дипломатия последовательно работает над расширением взаимодействия с партнёрами в различных регионах мира, прежде всего в Евразии, Азии, странах Глобального Юга и Востока. Продолжается формирование Большого Евразийского партнёрства и, с опорой на эту основу, создание общеконтинентальной архитектуры равной и неделимой безопасности в Евразии.
Сегодня внешнеполитическая служба работает в по-настоящему непростых условиях. На фоне продолжающейся специальной военной операции дипломатия остаётся важнейшим инструментом защиты интересов нашей Родины, разъяснения целей и задач политики России, противодействия масштабному внешнему санкционному и информационному давлению. В этих обстоятельствах от дипломатов требуются высокая профессиональная культура, выдержка, психологическая устойчивость и внутренняя убеждённость в правоте своего дела.
С Днём дипломатического работника!
#ДДР2026 #ДеньДипломата
Дорогие друзья!
Сегодня мы отмечаем важный профессиональный праздник — День дипломатического работника Российской Федерации, учреждённый указом Президента Российской Федерации Владимиром Владимировичем Путиным в 2002 году. Этот день объединяет всех, кто посвятил себя служению Родине на внешнеполитическом поприще, кто ежедневно укрепляет международные связи и защищает интересы нашей великой Родины и её границы.
Традиция российской дипломатии уходит в глубь веков и неразрывно связана с формированием российской государственности. Ещё 10 февраля 1549 года, с учреждением Посольского приказа, было положено начало профессиональной внешнеполитической службе. Столетиями российские дипломаты сочетали дальновидность, выдержку и стратегическое мышление — от Ивана Михайловича Висковатого до Александра Михайловича Горчакова, Андрея Андреевича Громыко и многих других выдающихся мастеров дипломатического дела, чьи имена стали синонимом служения государству.
Традиция, привитая нам предшественниками, — это не только верность национальным интересам, но и способность в самых сложных обстоятельствах отстаивать суверенитет страны, выстраивать диалог и работать на перспективу, не теряя стратегического ориентира. Эти принципы во многом определяли деятельность российской дипломатии и в 2025 году.
Как отметил Министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Викторович Лавров, подводя итоги деятельности внешнеполитической службы за 2025 год: «Россия будет последовательно отстаивать свои интересы, не претендуя на чьи-либо законные права, но и не позволяя вольно обращаться с нашими законными правами».
В этих словах — суть современной российской дипломатии: твёрдость и принципиальность в защите национальных интересов, готовность к диалогу на равноправной основе и умение своевременно поставить чёткий барьер попыткам давления и диктата. Именно такой подход позволяет России уверенно действовать в условиях тектонических изменений международной обстановки.
Мир вступил в эпоху глубоких трансформаций и формирования многополярного мироустройства. Исходя из этого, российская дипломатия последовательно работает над расширением взаимодействия с партнёрами в различных регионах мира, прежде всего в Евразии, Азии, странах Глобального Юга и Востока. Продолжается формирование Большого Евразийского партнёрства и, с опорой на эту основу, создание общеконтинентальной архитектуры равной и неделимой безопасности в Евразии.
Сегодня внешнеполитическая служба работает в по-настоящему непростых условиях. На фоне продолжающейся специальной военной операции дипломатия остаётся важнейшим инструментом защиты интересов нашей Родины, разъяснения целей и задач политики России, противодействия масштабному внешнему санкционному и информационному давлению. В этих обстоятельствах от дипломатов требуются высокая профессиональная культура, выдержка, психологическая устойчивость и внутренняя убеждённость в правоте своего дела.
С Днём дипломатического работника!
#ДДР2026 #ДеньДипломата
👍1
✍️ Russia’s Ambassador to Singapore H.E. Dr Sergey Ganzha’s article “Yevgeny Primakov and the Multipolar World Concept”
Key points:
• Diplomat’s Day is not only a professional holiday, but also an occasion to reflect on the figures of Russia’s foreign policy tradition whose ideas and practical decisions continue to shape international processes.
• Yevgeny Maximovich Primakov (1929–2015) articulated a coherent vision of the evolving global order, later reflected in Russia’s foreign policy thinking. He consistently emphasized that a multipolar world does not imply rejection of cooperation, but rather a system in which several centers of power share responsibility for global stability.
• Primakov’s analytical writings and diplomatic practice reflected sustained attention to the changing role of non-Western states in international relations, including Asia’s growing political and economic significance.
• Primakov drew attention to the potential role of closer Russia–China–India interaction in the context of emerging multipolar trends, on the basis of equality and mutual respect.
• Today, the ideas of a multipolar world articulated by Primakov in the late twentieth century not only retain their relevance, but are reflected in the evolution of international relations.
• Russia advocates the concept of the Greater Eurasian Partnership as a framework to broader regional cooperation, bringing together existing integration frameworks, including the Shanghai Cooperation Organisation (SCO), the Eurasian Economic Union (EAEU), and ASEAN.
❗️ “Multipolarity and polycentrism are not just concepts; they are a reality that is here to stay,” President of the Russian Federation Vladimir Putin stated at the Valdai Discussion Club in October 2025.
• Taken together, these assessments reflect an approach to international relations that clearly traces its intellectual lineage to Primakov’s legacy.
🔗 Read the full article on Telegraph
#DiplomatsDay
Key points:
• Diplomat’s Day is not only a professional holiday, but also an occasion to reflect on the figures of Russia’s foreign policy tradition whose ideas and practical decisions continue to shape international processes.
• Yevgeny Maximovich Primakov (1929–2015) articulated a coherent vision of the evolving global order, later reflected in Russia’s foreign policy thinking. He consistently emphasized that a multipolar world does not imply rejection of cooperation, but rather a system in which several centers of power share responsibility for global stability.
• Primakov’s analytical writings and diplomatic practice reflected sustained attention to the changing role of non-Western states in international relations, including Asia’s growing political and economic significance.
• Primakov drew attention to the potential role of closer Russia–China–India interaction in the context of emerging multipolar trends, on the basis of equality and mutual respect.
• Today, the ideas of a multipolar world articulated by Primakov in the late twentieth century not only retain their relevance, but are reflected in the evolution of international relations.
• Russia advocates the concept of the Greater Eurasian Partnership as a framework to broader regional cooperation, bringing together existing integration frameworks, including the Shanghai Cooperation Organisation (SCO), the Eurasian Economic Union (EAEU), and ASEAN.
❗️ “Multipolarity and polycentrism are not just concepts; they are a reality that is here to stay,” President of the Russian Federation Vladimir Putin stated at the Valdai Discussion Club in October 2025.
• Taken together, these assessments reflect an approach to international relations that clearly traces its intellectual lineage to Primakov’s legacy.
🔗 Read the full article on Telegraph
#DiplomatsDay
👍2
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺 February 23 is Russia’s Day of Military Glory. Defender of the Fatherland Day.
🌟 On February 23, 1918, near the villages of Bolshoye and Maloye Lopatino outside Pskov, fighters of the Second Red Army Regiment engaged an advance detachment of German troops marching toward Petrograd (St Petersburg). At the initiative of the Petrograd Soviet, this date came to be regarded as the founding day of the Red Army.
The name of the holiday changed several times. In the 1930s-1940s it was known as Red Army Day. In the post-war period – as Soviet Army and Navy Day.
📄 In 1993, the Russian Federation established February 23 as a professional holiday for servicemen, designating it as the Day of All Defenders of the Fatherland.
In 1995, the date was included in the official list of Russia’s Days of Military Glory, and in 2006 the current name was formally approved – #DefenderOfTheFatherlandDay.
Each year on February 23, we honour the heroic history of the Russian Army and Navy and pay tribute to all those who fought for the freedom and independence of the Fatherland.
February 23 stands as a symbol of military valour, continuity of generations, and respect for those who have defended – and continue to defend – the Fatherland.
🎥 © Russian Military Historical Society
The name of the holiday changed several times. In the 1930s-1940s it was known as Red Army Day. In the post-war period – as Soviet Army and Navy Day.
📄 In 1993, the Russian Federation established February 23 as a professional holiday for servicemen, designating it as the Day of All Defenders of the Fatherland.
In 1995, the date was included in the official list of Russia’s Days of Military Glory, and in 2006 the current name was formally approved – #DefenderOfTheFatherlandDay.
Each year on February 23, we honour the heroic history of the Russian Army and Navy and pay tribute to all those who fought for the freedom and independence of the Fatherland.
February 23 stands as a symbol of military valour, continuity of generations, and respect for those who have defended – and continue to defend – the Fatherland.
🎥 © Russian Military Historical Society
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍2
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎬 Kostroma Ballet: A Family Affair — an RT Doc Film.
The Kostroma Russian National Ballet is among the youngest professional choreographic companies representing traditional folk art in the Russian Federation. Founded in 1991 by Yelena and Yury Tsarenko, the ensemble has turned into a cultural brand of Russia.
Kostroma is renowned for its actors’ virtuoso performances, a frugal and solicitous attitude towards the historical authenticity of folk dances and a penchant for the smallest costume details. Each show is a dazzling cascade of colours, instantaneous changes of images and decorations and bold and daring choreography where classical ballet blends perfectly with colourful folk motifs and eliminates customary stereotypes.
🩰 The project’s programme comprises stage productions, educational master classes and workshops and presentations. Its unique nature is highlighted by its ability to provide foreign audiences with an insight into the wealth, richness and originality of Russian folk dances. Moreover, the ensemble implements an educational programme aiming to forge an international professional choreographic community.
The company has won international acclaim, as highlighted by 45 tours in almost 30 countries and its participation in a gala concert for VIP guests of the International Olympic Committee and heads of sports delegations in Sochi during the XXII Winter Olympic Games in 2014.
With assistance from the Foreign Ministry of Russia, the Russian Ministry of Culture, the Presidential Foundation for Cultural Initiatives, and the Federal Agency for the Commonwealth of Independent States Affairs, Compatriots Living Abroad, and International Humanitarian Cooperation (Rossotrudnichestvo), the Kostroma Russian National Ballet implements the Global Dance Overture international project aiming to expand and strengthen friendly ties with BRICS countries and partner states and to establish a global choreographic space on the basis of the BRICS Alliance of Folk Dance Culture.
The project was launched in 2024 following the 9th BRICS Ministers of Culture Meeting, held during the X St Petersburg United Cultures Forum.
🌐 In 2025, the company’s project performances took place in China, the United Arab Emirates, Egypt, and Moscow.Tours are scheduled for 2026-2027 in India, Brazil, Ethiopia, and South Africa.
***
👉 For more detail on the endeavour to promote Russian culture and art abroad, watch the RT.doc documentary
The Kostroma Russian National Ballet is among the youngest professional choreographic companies representing traditional folk art in the Russian Federation. Founded in 1991 by Yelena and Yury Tsarenko, the ensemble has turned into a cultural brand of Russia.
Kostroma is renowned for its actors’ virtuoso performances, a frugal and solicitous attitude towards the historical authenticity of folk dances and a penchant for the smallest costume details. Each show is a dazzling cascade of colours, instantaneous changes of images and decorations and bold and daring choreography where classical ballet blends perfectly with colourful folk motifs and eliminates customary stereotypes.
🩰 The project’s programme comprises stage productions, educational master classes and workshops and presentations. Its unique nature is highlighted by its ability to provide foreign audiences with an insight into the wealth, richness and originality of Russian folk dances. Moreover, the ensemble implements an educational programme aiming to forge an international professional choreographic community.
The company has won international acclaim, as highlighted by 45 tours in almost 30 countries and its participation in a gala concert for VIP guests of the International Olympic Committee and heads of sports delegations in Sochi during the XXII Winter Olympic Games in 2014.
With assistance from the Foreign Ministry of Russia, the Russian Ministry of Culture, the Presidential Foundation for Cultural Initiatives, and the Federal Agency for the Commonwealth of Independent States Affairs, Compatriots Living Abroad, and International Humanitarian Cooperation (Rossotrudnichestvo), the Kostroma Russian National Ballet implements the Global Dance Overture international project aiming to expand and strengthen friendly ties with BRICS countries and partner states and to establish a global choreographic space on the basis of the BRICS Alliance of Folk Dance Culture.
The project was launched in 2024 following the 9th BRICS Ministers of Culture Meeting, held during the X St Petersburg United Cultures Forum.
🌐 In 2025, the company’s project performances took place in China, the United Arab Emirates, Egypt, and Moscow.Tours are scheduled for 2026-2027 in India, Brazil, Ethiopia, and South Africa.
***
👉 For more detail on the endeavour to promote Russian culture and art abroad, watch the RT.doc documentary
👍1
⚡️ Foreign Intelligence Service of the Russian Federation:
The Press Bureau of the Foreign Intelligence Service of the Russian Federation (SVR) reports that, according to intelligence received by the SVR, the UK and France are aware that the situation developing in Ukraine leaves no chances for them to achieve the ardently desired victory over Russia with the hands of the Ukrainian armed forces.
However, British and French elites are not ready to accept defeat. It is believed that Ukraine should be supplied with a “Wunderwaffe”. Kiev would be able to aspire to more advantageous terms of ceasing the hostilities if it possesses a nuclear or at least a so-called “dirty” bomb. Berlin has prudently refused to take part in this dangerous venture.
At present, according to the information available to the SVR, London and Paris are actively working over the issue of providing Kiev with a weapon of this kind, as well as with means of its delivery. This involves a covert transfer of relevant European-made components, equipment and technologies to Ukraine.
❗️ As an option, the French small-size TN-75 warhead from the M51.1 submarine-launched ballistic missile is being considered.
The British and French realize that their designs imply a gross violation of the international law, first and foremost the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and carry the risk of destroying the global non-proliferation system. Consequently, the Westerners’ main efforts are focused on making Kiev’s possession of nuclear weapon look like it was developed by Ukrainians themselves.
These extremely dangerous plans of London and Paris prove that they have lost touch with reality. Their hopes to escape from responsibility are baseless, especially bearing in mind that there is nothing hidden that will not eventually be disclosed. In the military, political and diplomatic circles there are plenty of sober-minded people understanding that reckless actions of their leaders pose a threat to the entire world.
The Press Bureau of the Foreign Intelligence Service of the Russian Federation (SVR) reports that, according to intelligence received by the SVR, the UK and France are aware that the situation developing in Ukraine leaves no chances for them to achieve the ardently desired victory over Russia with the hands of the Ukrainian armed forces.
However, British and French elites are not ready to accept defeat. It is believed that Ukraine should be supplied with a “Wunderwaffe”. Kiev would be able to aspire to more advantageous terms of ceasing the hostilities if it possesses a nuclear or at least a so-called “dirty” bomb. Berlin has prudently refused to take part in this dangerous venture.
At present, according to the information available to the SVR, London and Paris are actively working over the issue of providing Kiev with a weapon of this kind, as well as with means of its delivery. This involves a covert transfer of relevant European-made components, equipment and technologies to Ukraine.
❗️ As an option, the French small-size TN-75 warhead from the M51.1 submarine-launched ballistic missile is being considered.
The British and French realize that their designs imply a gross violation of the international law, first and foremost the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and carry the risk of destroying the global non-proliferation system. Consequently, the Westerners’ main efforts are focused on making Kiev’s possession of nuclear weapon look like it was developed by Ukrainians themselves.
These extremely dangerous plans of London and Paris prove that they have lost touch with reality. Their hopes to escape from responsibility are baseless, especially bearing in mind that there is nothing hidden that will not eventually be disclosed. In the military, political and diplomatic circles there are plenty of sober-minded people understanding that reckless actions of their leaders pose a threat to the entire world.
❤1👍1
19 февраля 2026 года в Посольстве России в Сингапуре состоялся торжественный приём по случаю Дня защитника Отечества.
С приветственными словами к почётным гостям обратились Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Сингапуре С.П.Ганжа и военный атташе полковник А.В.Игнашов.
Вниманию гостей были предложены фильм о российской армии, тематическая выставка, а также дегустация традиционных блюд русской кухни.
Приём посетили послы и иностранные дипломаты, представители военных и деловых кругов.
С приветственными словами к почётным гостям обратились Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Сингапуре С.П.Ганжа и военный атташе полковник А.В.Игнашов.
Вниманию гостей были предложены фильм о российской армии, тематическая выставка, а также дегустация традиционных блюд русской кухни.
Приём посетили послы и иностранные дипломаты, представители военных и деловых кругов.
👍1
On 19 February 2026, the Embassy of Russia in Singapore hosted a reception to mark Defender of the Fatherland Day.
The Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Russia to Singapore, Sergey P. Ganzha, and the Military Attaché, Colonel Alexey V. Ignashov, addressed the distinguished guests with welcoming remarks.
The program included a film about the Russian Armed Forces, a themed exhibition, and a tasting of traditional Russian cuisine.
Ambassadors and foreign diplomats, as well as representatives of military and business circles, attended the reception.
The Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Russia to Singapore, Sergey P. Ganzha, and the Military Attaché, Colonel Alexey V. Ignashov, addressed the distinguished guests with welcoming remarks.
The program included a film about the Russian Armed Forces, a themed exhibition, and a tasting of traditional Russian cuisine.
Ambassadors and foreign diplomats, as well as representatives of military and business circles, attended the reception.
👍1
🗓 On February 24, marking the fourth year since the launch of Russia’s special military operation, the 11th Emergency Special Session of the UN General Assembly on the Ukraine crisis (#ESS) was reconvened at the initiative of Kiev and its European backers.
During the session, this group of countries introduced yet another biased, anti-Russia resolution. This time it was deceptively titled “Support for a Lasting Peace in Ukraine” and, unlike previous resolutions adopted at the 11th ESS, was deliberately kept brief.
The authors of the resolution were compelled to adopt this tactical approach by the steadily declining support for their anti-Russia initiatives at the General Assembly, which have clearly grown tiresome for the overwhelming majority of the international community.
This one-sided, politicised text, in addition to the usual unfounded accusations against Russia, selectively cites the UN Charter while remaining silent on the root causes of the conflict around Ukraine. Without addressing these causes, a lasting and sustainable settlement is simply unattainable. The draft also contains an absurd tribute to the “efforts” of European countries that continue to funnel weapons to the Kiev regime, allegedly “aimed at ending the war”.
In an attempt to broaden its support among General Assembly members, the document is saturated with pseudo-peaceful language, including calls for a ceasefire, prisoner exchanges, and the return of forcibly displaced persons, including children, framed as “confidence-building measures”. Such wording appears particularly cynical in light of the long record of duplicity demonstrated by the Kiev regime and its European sponsors, who have repeatedly shown their inability to negotiate in good faith by undermining every agreement reached, beginning with the Minsk accords.
👉 There is no doubt that this clumsy manoeuvring by Kiev and the Europeans in the General Assembly was intended to create a smokescreen around the trilateral negotiation process.
This was once again evident during the vote, when the Kiev regime, backed by the European “war party”, positioned itself against the broader international community, which supports genuine efforts to achieve peace in Ukraine, as well as against the other two parties to the negotiations. The US delegation, explicitly stating that the Ukrainian-European initiative at the General Assembly was detrimental to the negotiation process, requested a separate vote on several destructive provisions of the draft.
Ultimately, the General Assembly voted on the original draft: 107 delegations voted in favour, 12 against, 51 states (including the US) abstained, and 23 did not participate.
Rather than a success, Kiev and its backers secured a distinctly unconvincing result and incurred significant political costs, having exposed themselves as opponents of peace. The widening transatlantic rift over the Ukrainian issue is also becoming increasingly apparent.
Overall, the discussions at the UN clearly reflect the international community’s fatigue with the Ukrainian issue – a situation our opponents are attempting to keep artificially alive. Against this backdrop, what is required are genuine efforts toward a peaceful settlement, efforts in which Russia is participating in good faith.
☝️ Moscow hopes that all reasonable members of the international community will likewise support the said efforts, without being distracted by minor obstructions.
Read in full
During the session, this group of countries introduced yet another biased, anti-Russia resolution. This time it was deceptively titled “Support for a Lasting Peace in Ukraine” and, unlike previous resolutions adopted at the 11th ESS, was deliberately kept brief.
The authors of the resolution were compelled to adopt this tactical approach by the steadily declining support for their anti-Russia initiatives at the General Assembly, which have clearly grown tiresome for the overwhelming majority of the international community.
This one-sided, politicised text, in addition to the usual unfounded accusations against Russia, selectively cites the UN Charter while remaining silent on the root causes of the conflict around Ukraine. Without addressing these causes, a lasting and sustainable settlement is simply unattainable. The draft also contains an absurd tribute to the “efforts” of European countries that continue to funnel weapons to the Kiev regime, allegedly “aimed at ending the war”.
In an attempt to broaden its support among General Assembly members, the document is saturated with pseudo-peaceful language, including calls for a ceasefire, prisoner exchanges, and the return of forcibly displaced persons, including children, framed as “confidence-building measures”. Such wording appears particularly cynical in light of the long record of duplicity demonstrated by the Kiev regime and its European sponsors, who have repeatedly shown their inability to negotiate in good faith by undermining every agreement reached, beginning with the Minsk accords.
👉 There is no doubt that this clumsy manoeuvring by Kiev and the Europeans in the General Assembly was intended to create a smokescreen around the trilateral negotiation process.
This was once again evident during the vote, when the Kiev regime, backed by the European “war party”, positioned itself against the broader international community, which supports genuine efforts to achieve peace in Ukraine, as well as against the other two parties to the negotiations. The US delegation, explicitly stating that the Ukrainian-European initiative at the General Assembly was detrimental to the negotiation process, requested a separate vote on several destructive provisions of the draft.
Ultimately, the General Assembly voted on the original draft: 107 delegations voted in favour, 12 against, 51 states (including the US) abstained, and 23 did not participate.
Rather than a success, Kiev and its backers secured a distinctly unconvincing result and incurred significant political costs, having exposed themselves as opponents of peace. The widening transatlantic rift over the Ukrainian issue is also becoming increasingly apparent.
Overall, the discussions at the UN clearly reflect the international community’s fatigue with the Ukrainian issue – a situation our opponents are attempting to keep artificially alive. Against this backdrop, what is required are genuine efforts toward a peaceful settlement, efforts in which Russia is participating in good faith.
☝️ Moscow hopes that all reasonable members of the international community will likewise support the said efforts, without being distracted by minor obstructions.
Read in full
👍1
⚡ Russian Foreign Ministry's Statement regarding military aggression of the United States and Israel against Iran
On the morning of February 28, US and Israeli armed forces carried out airstrikes on the territory of Iran.
The scope and character of the military, political, and propaganda preparations that preceded this reckless step, including the deployment of substantial US military forces to the region, leave no doubt that this is a deliberate, premeditated, and unprovoked act of armed aggression against a sovereign and independent UN member state, in direct violation of the fundamental principles and norms of international law.
It is particularly reprehensible that these strikes are once again being conducted under the cover of the renewed negotiation process, ostensibly intended to secure long-term normalisation of the situation around the Islamic Republic of Iran. This comes despite assurances conveyed to the Russian Side indicating that Israel had no interest in entering into military confrontation with Iran.
The international community, including the leadership of the UN and the IAEA, must urgently deliver an objective and unbiased assessment of these irresponsible actions, which are aimed at undermining peace, stability, and security in the Middle East.
Washington and Tel Aviv have once again embarked on a perilous course that is swiftly pushing the region toward a humanitarian, economic, and potentially even radiological disaster.
The aggressors’ intentions are evident and have been stated openly: to dismantle the constitutional order and remove the leadership of a state they deem undesirable because it has refused to yield to the dictates of force and hegemonic pressure. Responsibility for the impact of this man-made crisis, including the unpredictable chain reaction and the spiral of escalating violence, rests entirely with them.
The grave repercussions of these ill-conceived actions for the global non-proliferation regime, whose cornerstone is the NPT, are being openly disregarded.
Meanwhile, the US-Israeli tandem seeks to cover its actions with a purported concern over preventing Iran from acquiring nuclear weapons. The bombing of nuclear facilities operating under IAEA safeguards is unacceptable.
Essentially, the motives of Washington and Tel Aviv bear no relation to the objectives of the non-proliferation regime.
Even they cannot but understand that by plunging the Middle East into the abyss of uncontrolled escalation, they are effectively prompting countries across the globe – and the Middle East in particular – to pursue ever more grave means of countering emerging threats.
The sustained and systematic nature of the destabilising attacks, carried out by the US administration against the fundamental principles of the international legal order in recent months, raises particular concern. Among the violated principles are non-interference in internal affairs, the renunciation of the use or threat of use of force, and the peaceful settlement of international disputes.
❗️ We call for an immediate return to a political and diplomatic track. Russia, as always, stands ready to assist in advancing peaceful solutions grounded in international law, mutual respect, and a balanced consideration of interests.
On the morning of February 28, US and Israeli armed forces carried out airstrikes on the territory of Iran.
The scope and character of the military, political, and propaganda preparations that preceded this reckless step, including the deployment of substantial US military forces to the region, leave no doubt that this is a deliberate, premeditated, and unprovoked act of armed aggression against a sovereign and independent UN member state, in direct violation of the fundamental principles and norms of international law.
It is particularly reprehensible that these strikes are once again being conducted under the cover of the renewed negotiation process, ostensibly intended to secure long-term normalisation of the situation around the Islamic Republic of Iran. This comes despite assurances conveyed to the Russian Side indicating that Israel had no interest in entering into military confrontation with Iran.
The international community, including the leadership of the UN and the IAEA, must urgently deliver an objective and unbiased assessment of these irresponsible actions, which are aimed at undermining peace, stability, and security in the Middle East.
Washington and Tel Aviv have once again embarked on a perilous course that is swiftly pushing the region toward a humanitarian, economic, and potentially even radiological disaster.
The aggressors’ intentions are evident and have been stated openly: to dismantle the constitutional order and remove the leadership of a state they deem undesirable because it has refused to yield to the dictates of force and hegemonic pressure. Responsibility for the impact of this man-made crisis, including the unpredictable chain reaction and the spiral of escalating violence, rests entirely with them.
The grave repercussions of these ill-conceived actions for the global non-proliferation regime, whose cornerstone is the NPT, are being openly disregarded.
Meanwhile, the US-Israeli tandem seeks to cover its actions with a purported concern over preventing Iran from acquiring nuclear weapons. The bombing of nuclear facilities operating under IAEA safeguards is unacceptable.
Essentially, the motives of Washington and Tel Aviv bear no relation to the objectives of the non-proliferation regime.
Even they cannot but understand that by plunging the Middle East into the abyss of uncontrolled escalation, they are effectively prompting countries across the globe – and the Middle East in particular – to pursue ever more grave means of countering emerging threats.
The sustained and systematic nature of the destabilising attacks, carried out by the US administration against the fundamental principles of the international legal order in recent months, raises particular concern. Among the violated principles are non-interference in internal affairs, the renunciation of the use or threat of use of force, and the peaceful settlement of international disputes.
❗️ We call for an immediate return to a political and diplomatic track. Russia, as always, stands ready to assist in advancing peaceful solutions grounded in international law, mutual respect, and a balanced consideration of interests.
👍2
Forwarded from Говорит Росавиация
Вашему вниманию – актуальные контакты основных перевозчиков Ближнего Востока:
https://www.airarabia.com/ru/help/contact-us
Данные контактного центра по стране можно найти здесь.
Телефон горячей линии для звонков из ОАЭ: +971600508001.
https://www.elal.com/ru/About-ELAL/Contact-Us/Pages/Contact-Us.aspx
Контактные номера:
+97239771111; +97236203698.
https://www.emirates.com/ru/russian/help/
Контактный центр (работает круглосуточно): +971600555555.
https://www.etihad.com/ru/
Все контактные данные центра по странам указаны здесь.
https://www.flydubai.com/ru/help/operational-updates/
Контактный центр в Дубае:
+971600544445.
https://www.flynas.com/en/contact-us/office-locations
Телефон горячей линии:
+966114349000.
https://www.gulfair.com/ru?ref=aviator
Данные Всемирного контактного центра авиакомпании здесь.
https://flyiraqiairways.com.ru/#_Iraqi_Airways-3
Контактный номер:
+9647811000036.
https://iranair.com.ru/kontakty/?ysclid=mm7wr8ekcm452835036
Телефон горячей линии:
+9821466222.
https://www.jazeeraairways.com/ru-ru/contact-us?ysclid=mm7wsoyjkx988669604
Телефон головного офиса:
+96522282040.
https://www.omanair.com/ru_ru
Номера всех филиалов авиакомпании по странам указаны здесь.
https://www.qatarairways.com/en/help.html?iid=ALL75199970
Основной колл-центр: +97440230000 ;
Для получения срочной помощи в нерабочее время, связанной с рейсами:
+97441445555.
https://www.saudia.com/en-SA/Support/HelpAndSupport
Колл-центр в Саудовской Аравии:
+920022222;
Контактный центр:
+966920022222.
Важно: следите за обновленной информацией российских консульств.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍1
❗️Уважаемые соотечественники, в связи с массовой отменой рейсов из Сингапура в Россию через страны Ближнего Востока рекомендуем следующее:
1. Связаться с авиакомпанией и/или агентством, оформлявшим билеты. Многие перевозчики в подобных ситуациях корректируют маршруты, переносят вылеты или предлагают альтернативные рейсы в облет потенциально опасных зон.
3. Если вы находитесь в Сингапуре по визе, срок действия которой истекает до вашего возможного вылета из страны, то подать онлайн-заявление о ее продлении вы можете на сайте местной иммиграционной службы ICA: https://eservices.ica.gov.sg/esvclandingpage/extend
4. Если вы находитесь в Сингапуре в соответствии с правилами безвизового транзита, а 96-часовой срок истекает до вашего возможного вылета из страны, то для решения этого вопроса рекомендуем обращаться напрямую в один из дежурных офисов ICA в аэропорту Чанги (номер горячей линии ICA: +65 6391 6100).
5. Номера для связи с Посольством в случае возникновения экстренной ситуации: +65 9720 3975, +65 8351 4855.
1. Связаться с авиакомпанией и/или агентством, оформлявшим билеты. Многие перевозчики в подобных ситуациях корректируют маршруты, переносят вылеты или предлагают альтернативные рейсы в облет потенциально опасных зон.
3. Если вы находитесь в Сингапуре по визе, срок действия которой истекает до вашего возможного вылета из страны, то подать онлайн-заявление о ее продлении вы можете на сайте местной иммиграционной службы ICA: https://eservices.ica.gov.sg/esvclandingpage/extend
4. Если вы находитесь в Сингапуре в соответствии с правилами безвизового транзита, а 96-часовой срок истекает до вашего возможного вылета из страны, то для решения этого вопроса рекомендуем обращаться напрямую в один из дежурных офисов ICA в аэропорту Чанги (номер горячей линии ICA: +65 6391 6100).
5. Номера для связи с Посольством в случае возникновения экстренной ситуации: +65 9720 3975, +65 8351 4855.
👍2
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
⚡️ Russian MFA statement on the situation around Iran
We are concerned regarding the expansion of the armed confrontation across the entire Middle East region as a result of the aggression by the US and Israel against Iran.
It has become evident that, beyond seeking regime change in the Islamic Republic of Iran through the most unscrupulous means – including the killing of the leadership of a sovereign state – Washington and Tel Aviv are attempting to provoke a breakdown in the process of normalizing relations between Iran and its Arab neighbours.
For our part, we call for an immediate cessation of hostilities by all sides and for the adoption – as an unconditional priority – of comprehensive measures to protect civilians and civilian infrastructure in all countries of the region.
🔉 Audio statement by Maria Zakharova (in Russian)
The strike on a girls’ school in the Iranian city of Minab, which reportedly killed dozens of innocent children, warrants unequivocal condemnation.
❗️ Any attacks on civilian facilities – whether in Iran or in Arab states – are unacceptable and must cease immediately.
We once again urge the parties to renounce the use of force in addressing their differences and to return to a political and diplomatic path towards resolving all outstanding issues, with full respect for the legitimate security interests of every state in the region.
We are concerned regarding the expansion of the armed confrontation across the entire Middle East region as a result of the aggression by the US and Israel against Iran.
It has become evident that, beyond seeking regime change in the Islamic Republic of Iran through the most unscrupulous means – including the killing of the leadership of a sovereign state – Washington and Tel Aviv are attempting to provoke a breakdown in the process of normalizing relations between Iran and its Arab neighbours.
For our part, we call for an immediate cessation of hostilities by all sides and for the adoption – as an unconditional priority – of comprehensive measures to protect civilians and civilian infrastructure in all countries of the region.
🔉 Audio statement by Maria Zakharova (in Russian)
The strike on a girls’ school in the Iranian city of Minab, which reportedly killed dozens of innocent children, warrants unequivocal condemnation.
❗️ Any attacks on civilian facilities – whether in Iran or in Arab states – are unacceptable and must cease immediately.
We once again urge the parties to renounce the use of force in addressing their differences and to return to a political and diplomatic path towards resolving all outstanding issues, with full respect for the legitimate security interests of every state in the region.
Embassy of Russia in Singapore pinned «❗️Уважаемые соотечественники, в связи с массовой отменой рейсов из Сингапура в Россию через страны Ближнего Востока рекомендуем следующее: 1. Связаться с авиакомпанией и/или агентством, оформлявшим билеты. Многие перевозчики в подобных ситуациях корректируют…»
⚡️ Statement of the Shanghai Cooperation Organization regarding the Situation around the Islamic Republic of Iran
The Member States of the Shanghai Cooperation Organization (#SCO) express serious concern over the developments in the Middle East and the military strikes on the territory of the Islamic Republic of Iran.
The SCO Member States consider the use of force as unacceptable and advocate for the resolution of existing differences exclusively by peaceful means, based on dialogue, mutual respect, and taking into account the legitimate interests of all parties, in accordance with the norms of the international law and the principles of the UN Charter.
The SCO Member States underscore the need to ensure sovereignty, security, and territorial integrity of Iran, and call on all parties to exercise restraint and to refrain from actions that could aggravate the situation.
The SCO Member States strongly urge the United Nations and the UN Security Council to take immediate measures to counteract the undermining of international peace and security.
The SCO Member States express sincere condolences to the families of those murdered as a result of the attack and declare their solidarity with and support for the Government and the people of Iran.
2 March, 2026
The Member States of the Shanghai Cooperation Organization (#SCO) express serious concern over the developments in the Middle East and the military strikes on the territory of the Islamic Republic of Iran.
The SCO Member States consider the use of force as unacceptable and advocate for the resolution of existing differences exclusively by peaceful means, based on dialogue, mutual respect, and taking into account the legitimate interests of all parties, in accordance with the norms of the international law and the principles of the UN Charter.
The SCO Member States underscore the need to ensure sovereignty, security, and territorial integrity of Iran, and call on all parties to exercise restraint and to refrain from actions that could aggravate the situation.
The SCO Member States strongly urge the United Nations and the UN Security Council to take immediate measures to counteract the undermining of international peace and security.
The SCO Member States express sincere condolences to the families of those murdered as a result of the attack and declare their solidarity with and support for the Government and the people of Iran.
2 March, 2026