Дональд Трамп: Иран действительно хочет заключить сделку. Либо мы заключим сделку, либо нам придётся пойти на очень жёсткие меры. Рассматривается возможность отправки в регион ещё одного авианосца и дополнительных войск.
Donald Trump на русском
Donald Trump на русском
Дональд Трамп в интервью N12 заявил, что премьер Израиля Нетаньяху «хочет заключения хорошей сделки с Ираном».
Donald Trump на русском
Donald Trump на русском
Дональд Трамп заявил, что в случае, если соглашение с Ираном достигнуть не удастся, он будет готов начать военные действия, как это было во время 12-дневной войны в июне прошлого года
Donald Trump на русском
Donald Trump на русском
Дональд Трамп заявил, что переговоры с Ираном в Омане в прошлую пятницу «совершенно отличались» от переговоров перед 12-дневной войной в июне.
По словам президента США, на этот раз Иран занял более мягкую позицию.
Также он заявил, что любая сделка с Ираном должна включать не только ядерный вопрос, который, по его словам, является «само собой разумеющимся», но и решение проблемы иранских запасов баллистических ракет.
Donald Trump на русском
По словам президента США, на этот раз Иран занял более мягкую позицию.
«В прошлый раз они не поверили, что я это сделаю. Они слишком сильно рискнули», — сказал Трамп.
Также он заявил, что любая сделка с Ираном должна включать не только ядерный вопрос, который, по его словам, является «само собой разумеющимся», но и решение проблемы иранских запасов баллистических ракет.
«Мы можем заключить отличную сделку с Ираном», — добавил президент, отметив, что ожидает проведения второго раунда переговоров между США и Ираном на следующей неделе.
Donald Trump на русском
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Каролин Ливитт: Завтра Дональд Трамп примет в Белом доме премьер-министра Израиля Нетаньяху.
Donald Trump на русском
Donald Trump на русском
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Каролин Ливитт заявила, что Дональд Трамп и Мелания Трамп посетят Форт-Брэгг для встречи со спецназовцами, участвовавшими в операции в Венесуэле.
«В пятницу президент Трамп и первая леди Мелания Трамп отправятся в Форт-Брэгг в великом штате Северная Каролина, чтобы встретиться с семьями военнослужащих и героическими бойцами нашего спецназа, которые провели успешную операцию «Абсолютная решимость» в Венесуэле и помогли привлечь к ответственности наркотеррориста Николаса Мадуро. Я знаю, что президент и первая леди с большим нетерпением ждут этого визита», - подчеркнула пресс-секретарь Белого дома.
Donald Trump на русском
«В пятницу президент Трамп и первая леди Мелания Трамп отправятся в Форт-Брэгг в великом штате Северная Каролина, чтобы встретиться с семьями военнослужащих и героическими бойцами нашего спецназа, которые провели успешную операцию «Абсолютная решимость» в Венесуэле и помогли привлечь к ответственности наркотеррориста Николаса Мадуро. Я знаю, что президент и первая леди с большим нетерпением ждут этого визита», - подчеркнула пресс-секретарь Белого дома.
Donald Trump на русском
США ожидают, что 12 февраля члены НАТО сделают объявления о новых закупках американского оружия для Украины в рамках инициативы PURL.
Об этом заявил постпред Соединенных Штатов при НАТО Мэтью Уитакер.
По его словам, объявления о новых закупках ожидается во время встречи министров обороны НАТО в Брюсселе.
«Примерно через шесть месяцев с момента запуска инициативы союзники обязались закупить американское оружие на сумму более 4,5 млрд долларов для удовлетворения насущных потребностей Украины на поле боя. Мы ожидаем новых объявлений во время министерской встречи», — заявил Уитакер.
Donald Trump на русском
Об этом заявил постпред Соединенных Штатов при НАТО Мэтью Уитакер.
По его словам, объявления о новых закупках ожидается во время встречи министров обороны НАТО в Брюсселе.
«Примерно через шесть месяцев с момента запуска инициативы союзники обязались закупить американское оружие на сумму более 4,5 млрд долларов для удовлетворения насущных потребностей Украины на поле боя. Мы ожидаем новых объявлений во время министерской встречи», — заявил Уитакер.
Donald Trump на русском
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Пресс-секретарь Белого дома Каролин Ливитт объяснила изменение позиции Трампа по мосту Горди Хау, соединяющему Детройт с Канадой.
По её словам, для президента неприемлемо, что Канада будет полностью контролировать движение по мосту и владеть землёй по обе стороны перехода. Также неприемлемо, что при строительстве используется недостаточно американских материалов и рабочей силы. Ливитт подчеркнула: Соединённые Штаты должны владеть половиной моста.
Donald Trump на русском
По её словам, для президента неприемлемо, что Канада будет полностью контролировать движение по мосту и владеть землёй по обе стороны перехода. Также неприемлемо, что при строительстве используется недостаточно американских материалов и рабочей силы. Ливитт подчеркнула: Соединённые Штаты должны владеть половиной моста.
Журналист: Президент пригрозил заблокировать новый мост Горди Хау, который должен соединить Детройт с Канадой. Этот мост полностью оплачен Канадой. При его строительстве использовалась американская рабочая сила и американская сталь. В 2017 году президент, наоборот, поддерживал этот проект. Почему он изменил свою позицию в отношении моста?
Каролин Ливитт: То, что Канада будет контролировать, что проходит по мосту Горди Хау, и владеть землёй по обе стороны моста, для президента неприемлемо. Также неприемлемо, что при строительстве моста используется недостаточно американских материалов. Соединённые Штаты должны владеть половиной этого моста.
Donald Trump на русском
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В Белом Доме заявили, что Дональд Трамп «полностью поддерживает» министра торговли США Говарда Лютника, посещавшего в 2012 году остров Эпштейна.
Donald Trump на русском
Журналист: Лютник заявил, что посетил остров Эпштейна... Документы показывают, что он поддерживал контакт с Эпштейном до 2018 года. Поддерживает ли его Белый дом?
Каролин Ливитт: Министр Лютник остается очень важным членом команды президента Трампа. Президент полностью поддерживает министра.
Donald Trump на русском
США будут финансировать инициативы по продвижению свободы слова в Европе.
Об этом заявила представитель Госдепартамента США во время визита в Европу, посвящённого противодействию цензуре, передает Reuters.
Издание отмечает, что власти США жестко критикуют такие онлайн-регулирования, как Акт ЕС о цифровых услугах и британский Акт об онлайн-безопасности, утверждая, что они подавляют свободу слова, в частности, критику миграционной политики, и возлагают чрезмерные требования на американские технологические компании.
Заместитель госсекретаря США по публичной дипломатии Сара Роджерс, ставшая одной из ключевых фигур этого направления, обсудит вопросы свободы слова с официальными лицами и другими участниками во время поездки в Дублин, Будапешт, Варшаву и Мюнхен, сообщили в Госдепе.
«Один из способов, которым моё ведомство будет работать иначе, заключается в том, что мы будем очень откровенны и прозрачны во всём, что мы делаем», — заявила Роджерс на панельной дискуссии в Будапеште в понедельник, подчеркнув, что её должность даёт ей полномочия направлять американское финансирование через гранты.
«Я хочу продвигать свободу слова в западных союзных демократиях, и… именно этим будет заниматься моя грантовая деятельность», — добавила она.
Ранее Financial Times со ссылкой на источники сообщала, что Роджерс обсуждала с представителями британской оппозиционной партии Reform планы финансирования аналитических центров и благотворительных организаций, связанных с политикой президента Дональда Трампа.
Комментируя эту публикацию, представитель Госдепартамента не подтвердил конкретные планы финансирования, однако назвал такие инициативы «прозрачным и законным использованием ресурсов для продвижения интересов и ценностей США за рубежом».
Donald Trump на русском
Об этом заявила представитель Госдепартамента США во время визита в Европу, посвящённого противодействию цензуре, передает Reuters.
Издание отмечает, что власти США жестко критикуют такие онлайн-регулирования, как Акт ЕС о цифровых услугах и британский Акт об онлайн-безопасности, утверждая, что они подавляют свободу слова, в частности, критику миграционной политики, и возлагают чрезмерные требования на американские технологические компании.
Заместитель госсекретаря США по публичной дипломатии Сара Роджерс, ставшая одной из ключевых фигур этого направления, обсудит вопросы свободы слова с официальными лицами и другими участниками во время поездки в Дублин, Будапешт, Варшаву и Мюнхен, сообщили в Госдепе.
«Один из способов, которым моё ведомство будет работать иначе, заключается в том, что мы будем очень откровенны и прозрачны во всём, что мы делаем», — заявила Роджерс на панельной дискуссии в Будапеште в понедельник, подчеркнув, что её должность даёт ей полномочия направлять американское финансирование через гранты.
«Я хочу продвигать свободу слова в западных союзных демократиях, и… именно этим будет заниматься моя грантовая деятельность», — добавила она.
Ранее Financial Times со ссылкой на источники сообщала, что Роджерс обсуждала с представителями британской оппозиционной партии Reform планы финансирования аналитических центров и благотворительных организаций, связанных с политикой президента Дональда Трампа.
Комментируя эту публикацию, представитель Госдепартамента не подтвердил конкретные планы финансирования, однако назвал такие инициативы «прозрачным и законным использованием ресурсов для продвижения интересов и ценностей США за рубежом».
Donald Trump на русском
Администрация Трампа хочет дать шанс соцсетям, правде и западному миру, — Дмитриев о решении США профинансировать инициативы по продвижению свободы слова в Европе.
Спецпредставитель президента РФ отметил, что при администрациях Обамы и Байдена левые силы создали «самую мощную медиамашину на Земле», целью которой было контроль над нарративами, умамы и выборами.
При этом, как подчеркнул Дмитриев, несмотря на серьёзные препятствия, добиться успеха смогли социальные сети — в том числе благодаря Илону Маску.
«ЕС и Великобритания хотят заставить замолчать. Администрация Трампа хочет дать шанс социальным сетям, правде и западному миру», — написал он.
Donald Trump на русском
Спецпредставитель президента РФ отметил, что при администрациях Обамы и Байдена левые силы создали «самую мощную медиамашину на Земле», целью которой было контроль над нарративами, умамы и выборами.
При этом, как подчеркнул Дмитриев, несмотря на серьёзные препятствия, добиться успеха смогли социальные сети — в том числе благодаря Илону Маску.
«ЕС и Великобритания хотят заставить замолчать. Администрация Трампа хочет дать шанс социальным сетям, правде и западному миру», — написал он.
Donald Trump на русском
Канада и США урегулируют вопрос моста между Онтарио и Мичиганом, открытие которого пригрозил заблокировать Дональд Трамп.
Об этом по итогам телефонного разговора с американским президентом заявил премьер-министр Канады Марк Карни.
«Я объяснил, что Канада, разумеется, оплатила строительство моста — более чем на 4 млрд долларов. Что право собственности разделено между штатом Мичиган и правительством Канады», — сказал он.
Региональная торговая палата Детройта заявила в свою очередь, что этот мост является самым значимым инфраструктурным проектом для штата и региона в нынешнем поколении.
«Любая попытка заблокировать этот проект будет иметь колоссальные последствия для региона, штата и страны», — говорится в заявлении организации.
Ранее в Белом доме назвали «неприемлемым» тот факт, что Канада будет полностью контролировать движение по мосту и владеть землёй по обе стороны перехода. Как заявила спикер Белого дома, Соединённые Штаты должны владеть половиной моста.
Donald Trump на русском
Об этом по итогам телефонного разговора с американским президентом заявил премьер-министр Канады Марк Карни.
«Я объяснил, что Канада, разумеется, оплатила строительство моста — более чем на 4 млрд долларов. Что право собственности разделено между штатом Мичиган и правительством Канады», — сказал он.
Региональная торговая палата Детройта заявила в свою очередь, что этот мост является самым значимым инфраструктурным проектом для штата и региона в нынешнем поколении.
«Любая попытка заблокировать этот проект будет иметь колоссальные последствия для региона, штата и страны», — говорится в заявлении организации.
Ранее в Белом доме назвали «неприемлемым» тот факт, что Канада будет полностью контролировать движение по мосту и владеть землёй по обе стороны перехода. Как заявила спикер Белого дома, Соединённые Штаты должны владеть половиной моста.
Donald Trump на русском
Угрозы Дональда Трампа в адрес Ирана становятся всё более реальными, если режим продолжит двигаться по нынешнему курсу, — сенатор Грэм.
«Обращаясь к храброму народу Ирана: президент Трамп всегда слышал ваши мольбы и требования справедливости. Режим в очередной раз доказал свою неспособность к реальным переменам. Если этот режим продолжит идти по нынешнему курсу, то, я думаю, заявление президента Трампа о том, что помощь уже в пути, с каждым днем становится все более реальным», — написал он.
Donald Trump на русском
«Обращаясь к храброму народу Ирана: президент Трамп всегда слышал ваши мольбы и требования справедливости. Режим в очередной раз доказал свою неспособность к реальным переменам. Если этот режим продолжит идти по нынешнему курсу, то, я думаю, заявление президента Трампа о том, что помощь уже в пути, с каждым днем становится все более реальным», — написал он.
Donald Trump на русском
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Премьер Бельгии Барт де Вевер заявил, что некоторые шаги Белого дома причиняют Европе боль и унижают её, однако подчеркнул, что полный разрыв отношений с США был бы «полной глупостью».
«Некоторые вещи, исходящие из Белого дома, ранят нас и унижают. Но полный разрыв с Соединёнными Штатами был бы глупостью. Европа была наивной. Мир, о котором мы мечтали, больше не существует — возможно, его никогда и не было. Украина показала, насколько мы зависим от США. Мы, возможно, больше не можем рассчитывать на них так, как рассчитывали на протяжении 80 лет. Но действовать эмоционально в геополитике было бы безрассудно. Разорвать отношения с США за одну ночь — это была бы полная глупость», - подчеркнул Барт де Вевер.
Donald Trump на русском
«Некоторые вещи, исходящие из Белого дома, ранят нас и унижают. Но полный разрыв с Соединёнными Штатами был бы глупостью. Европа была наивной. Мир, о котором мы мечтали, больше не существует — возможно, его никогда и не было. Украина показала, насколько мы зависим от США. Мы, возможно, больше не можем рассчитывать на них так, как рассчитывали на протяжении 80 лет. Но действовать эмоционально в геополитике было бы безрассудно. Разорвать отношения с США за одну ночь — это была бы полная глупость», - подчеркнул Барт де Вевер.
Donald Trump на русском
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Когда я победил, мне говорили: если он поднимет индекс Dow Jones до 50 000 к концу своего четвёртого года, это будет чудо. А мы это сделали уже к концу первого года, — Дональд Трамп.
«Если задуматься, это потрясающе. И S&P — то же самое, и всё остальное. В целом всё идёт отлично. Мы унаследовали полный хаос от Байдена — не только на границе, но и в экономике. Инфляция была самой худшей за всю историю, говорят — за 48 лет, но по сути за всю историю. Цены были высокими, и вы больше не слышите, чтобы они использовали слово «доступность». Они не могут его использовать, потому что мы снизили цены», — заявил президент США.
Donald Trump на русском
«Если задуматься, это потрясающе. И S&P — то же самое, и всё остальное. В целом всё идёт отлично. Мы унаследовали полный хаос от Байдена — не только на границе, но и в экономике. Инфляция была самой худшей за всю историю, говорят — за 48 лет, но по сути за всю историю. Цены были высокими, и вы больше не слышите, чтобы они использовали слово «доступность». Они не могут его использовать, потому что мы снизили цены», — заявил президент США.
Donald Trump на русском
Дональд Трамп: Иногда объявляются отличные новости, и рынок рушится. Объявляются плохие новости, и рынок растёт. Нам нужно вернуться к старой системе. Когда у нас хорошие новости, рынок должен расти, а когда плохие — падать, а с инфляцией мы разберёмся по мере её появления.
Donald Trump на русском
Donald Trump на русском
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дональд Трамп: Я позволяю каждому, кто строит завод, одновременно строить собственную электростанцию. Сейчас возводят огромный завод размером 4 на 4 мили, и я разрешаю им строить электростанции. Некоторые будут ядерными, некоторые — на нефти и газе, а некоторые — угольные, на случай необходимости резервного питания.
Donald Trump на русском
Donald Trump на русском
Дональд Трамп об экономике США: Мы можем расти на 15% или даже больше. Раньше мы росли на 15%, потому что у нас был боевой дух. Сегодня у нас много коммунизма.
Donald Trump на русском
Donald Trump на русском
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Дональд Трамп рассказал, что повысил пошлины против Швейцарии до 39% из-за того, что ему не понравился «агрессивный» тон президента страны в разговоре.
По словам Трампа, изначально США ввели против Швейцарии пошлины в размере 30%. Однако затем ему позвонила президент, которая, как отметил Трамп, вела себя «очень агрессивно» и заявляла, что Швейцария — маленькая страна и не может позволить себе такие тарифы.
Donald Trump на русском
По словам Трампа, изначально США ввели против Швейцарии пошлины в размере 30%. Однако затем ему позвонила президент, которая, как отметил Трамп, вела себя «очень агрессивно» и заявляла, что Швейцария — маленькая страна и не может позволить себе такие тарифы.
«У меня был случай с одной очень милой страной — Швейцарией. Они не платили никаких пошлин, ввозили сюда товары в таких количествах, что никто поверить не мог. И у нас был дефицит в 42 миллиарда долларов. А мы ничего не предпринимали. Я сказал: „Ну, нам нужно что-то сделать, чтобы хоть немного выровнять ситуацию“. Мне не нужно было получать всё и сразу. Поэтому я ввел 30-процентную пошлину, что очень мало. У нас все равно оставался большой дефицит, но он сократился наполовину.
Затем мне поступил экстренный звонок от, кажется, премьер-министра Швейцарии, и она была очень агрессивна, но мила, хотя и очень агрессивна. „Сэр, мы маленькая страна, мы не можем этого сделать, мы не можем этого сделать, мы маленькая страна“. Я не мог заставить её положить трубку. „Мы маленькая страна“. Снова, и снова, и снова — я не мог закончить разговор.
Итак, пошлина была 30%. И мне не очень понравилось, как она с нами разговаривала. Поэтому вместо того, чтобы дать ей скидку, я поднял пошлину до 39%», — рассказал он.
Donald Trump на русском
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дональд Трамп: Я урегулировал 8 войн. По крайней мере 6 из них были прекращены благодаря тарифам. Иначе говоря, я говорил: если вы не остановите эту войну, я введу тарифы — потому что я не хочу видеть, как гибнут люди.
Donald Trump на русском
Donald Trump на русском