Почему нельзя говорить "very delicious" или "so excellent"
В английском языке есть два типа прилагательных:
1. Gradable adjectives — можно усиливать: very tired, quite hungry, a bit cold.
2. Non-gradable adjectives — нельзя усиливать словами вроде very или so без дополнительных уточнений. Именно о них сегодня пойдёт речь.
📌 Что такое non-gradable adjectives?
Это прилагательные, значение которых уже подразумевает крайний или абсолютный уровень признака. Усиливать их с помощью very, so, quite — грамматически возможно, но стилистически неестественно или нелепо.
❌ very delicious — "очень восхитительный" — тавтология (вкус либо восхитительный, либо нет)
❌ so excellent — тоже избыточно
❌ very freezing — "очень замораживающий"? — бессмысленно
✅ Чем усиливать такие прилагательные? Существуют специальные усилители (intensifiers), которые уместны с non-gradable adjectives:
absolutely
completely
utterly
totally
entirely
perfectly
really (универсальный, допускается почти везде)
Примеры:
✔ absolutely delicious
✔ utterly exhausted
✔ completely frozen
✔ totally terrified
✔ perfectly silent
🔥 Часто встречающиеся non-gradable прилагательные:
freezing - уже означает "очень холодно"
enormous - уже значит "очень большой"
terrified - сильнее, чем просто "scared"
exhausted - означает полное истощение
delicious - уже максимум вкуса, не бывает "немного delicious"
perfect - не может быть "чуть более совершенным"
dead - нельзя быть "очень мёртвым"
В английском языке есть два типа прилагательных:
1. Gradable adjectives — можно усиливать: very tired, quite hungry, a bit cold.
2. Non-gradable adjectives — нельзя усиливать словами вроде very или so без дополнительных уточнений. Именно о них сегодня пойдёт речь.
📌 Что такое non-gradable adjectives?
Это прилагательные, значение которых уже подразумевает крайний или абсолютный уровень признака. Усиливать их с помощью very, so, quite — грамматически возможно, но стилистически неестественно или нелепо.
❌ very delicious — "очень восхитительный" — тавтология (вкус либо восхитительный, либо нет)
❌ so excellent — тоже избыточно
❌ very freezing — "очень замораживающий"? — бессмысленно
✅ Чем усиливать такие прилагательные? Существуют специальные усилители (intensifiers), которые уместны с non-gradable adjectives:
absolutely
completely
utterly
totally
entirely
perfectly
really (универсальный, допускается почти везде)
Примеры:
✔ absolutely delicious
✔ utterly exhausted
✔ completely frozen
✔ totally terrified
✔ perfectly silent
🔥 Часто встречающиеся non-gradable прилагательные:
freezing - уже означает "очень холодно"
enormous - уже значит "очень большой"
terrified - сильнее, чем просто "scared"
exhausted - означает полное истощение
delicious - уже максимум вкуса, не бывает "немного delicious"
perfect - не может быть "чуть более совершенным"
dead - нельзя быть "очень мёртвым"
👍2💯2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸Запоминаем классное выражение на английском
🇺🇸Just what the doctor ordered
- Именно / Как раз то, что необходимо / нужно
🇺🇸- And he may be just what the doctor ordered for this team.
- И он, возможно, именно то, что нужно для этой команды.
🇺🇸Just what the doctor ordered
- Именно / Как раз то, что необходимо / нужно
🇺🇸- And he may be just what the doctor ordered for this team.
- И он, возможно, именно то, что нужно для этой команды.
👍2
Выберите лишнюю по смыслу идиому:
Anonymous Quiz
18%
cost an arm and a leg
29%
pull down (money)
53%
bring home the bacon
Английская конструкция с двойным притяжанием (double possessive) выглядит так:
✔a painting of Picasso's — “картина из коллекции Пикассо”
Хотя уже есть "of Picasso", добавляется 's. Зачем?
Когда употребляется double possessive?
1. Когда говорим об одном из нескольких предметов, принадлежащих человеку:
✔a student of Mr. Smith's — один из студентов мистера Смита
2. Когда перед нами одушевлённое существительное:
✔a friend of Anna's — подруга Анны
Когда не используется?
С неодушевлёнными:
❌ a leg of the table's — неверно
✔ a leg of the table
Когда нет нужды подчеркивать принадлежность?
✔a biography of Shakespeare (биография о Шекспире, не из его коллекции)
📌 Double possessive добавляет оттенок «один из», а не просто принадлежность:
a neighbor of John's — один из соседей Джона
✔a painting of Picasso's — “картина из коллекции Пикассо”
Хотя уже есть "of Picasso", добавляется 's. Зачем?
Когда употребляется double possessive?
1. Когда говорим об одном из нескольких предметов, принадлежащих человеку:
✔a student of Mr. Smith's — один из студентов мистера Смита
2. Когда перед нами одушевлённое существительное:
✔a friend of Anna's — подруга Анны
Когда не используется?
С неодушевлёнными:
❌ a leg of the table's — неверно
✔ a leg of the table
Когда нет нужды подчеркивать принадлежность?
✔a biography of Shakespeare (биография о Шекспире, не из его коллекции)
📌 Double possessive добавляет оттенок «один из», а не просто принадлежность:
a neighbor of John's — один из соседей Джона
👍5
В английском языке слово ONE может использоваться как безличное подлежащее, особенно в официальной или академической речи. Это альтернатива более разговорному YOU или безличному PEOPLE:
✔ One must always wash one's hands before eating.
❌ You must always wash your hands before eating. (разговорный)
✔One should always be prepared.
✔One never knows what might happen.
👔 Особенно актуально в научных текстах, официальных инструкциях и публичных выступлениях.
✔ One must always wash one's hands before eating.
❌ You must always wash your hands before eating. (разговорный)
✔One should always be prepared.
✔One never knows what might happen.
👔 Особенно актуально в научных текстах, официальных инструкциях и публичных выступлениях.
❤3🆒2
She walked [ … ] the room and sat down. — Она вошла в комнату и присела.
Anonymous Quiz
32%
in
68%
into
Учимся описывать ситуации на английском
Самое трудное в языке - это начать рассказывать истории, которые приключились с вами или вашими знакомыми.
Попробуем сказать на английском следующее:
Девушка решила подтянуться на домашнем турнике, установленном в дверном проёме. Когда она повисла на нём, турник внезапно вылетел из креплений. Потеряв равновесие, она по инерции начала пятиться назад, пытаясь устоять, но споткнулась и упала спиной на перила лестницы. От удара одна из деревянных перегородок ограждения сломалась, и девушка едва не упала вниз на первый этаж.
Начнем с БАЗОВОГО уровня:
A girl wanted to do pull-ups at home. She used a pull-up bar on the door. But the bar broke, and she fell back. She stepped back and hit the stairs. She broke part of the stair railing and almost fell to the first floor.
УСЛОЖНЯЕМ:
A girl decided to do a pull-up on a doorway pull-up bar at home. As soon as she grabbed onto it and lifted herself, the bar suddenly came loose. She lost her balance and started stepping backward trying to catch herself. Unfortunately, she tripped and fell back onto the stair railing. The impact broke one of the wooden balusters, and she nearly fell all the way down to the first floor.
В комментариях ждем ваши варианты. 🙂
Самое трудное в языке - это начать рассказывать истории, которые приключились с вами или вашими знакомыми.
Попробуем сказать на английском следующее:
Девушка решила подтянуться на домашнем турнике, установленном в дверном проёме. Когда она повисла на нём, турник внезапно вылетел из креплений. Потеряв равновесие, она по инерции начала пятиться назад, пытаясь устоять, но споткнулась и упала спиной на перила лестницы. От удара одна из деревянных перегородок ограждения сломалась, и девушка едва не упала вниз на первый этаж.
Начнем с БАЗОВОГО уровня:
A girl wanted to do pull-ups at home. She used a pull-up bar on the door. But the bar broke, and she fell back. She stepped back and hit the stairs. She broke part of the stair railing and almost fell to the first floor.
УСЛОЖНЯЕМ:
A girl decided to do a pull-up on a doorway pull-up bar at home. As soon as she grabbed onto it and lifted herself, the bar suddenly came loose. She lost her balance and started stepping backward trying to catch herself. Unfortunately, she tripped and fell back onto the stair railing. The impact broke one of the wooden balusters, and she nearly fell all the way down to the first floor.
В комментариях ждем ваши варианты. 🙂
😁4🆒1
Идиомы и страны:
Эти фразы пришли из истории, политики, стереотипов и культуры, и часто используются образно, иногда даже саркастично или иронично. Внимание: некоторые из них могут нести устаревшие или колоритные оттенки, и их важно понимать в контексте.
🔴 pardon my French – извините за ругательство
🟠 too many chiefs and not enough Indians – слишком много начальников и ни одного исполнителя
🟡 Dutch courage – пьяная храбрость
🟢 it's all Greek to me – я ничего не понимаю, это как китайская грамота
🔵 to go Dutch – платить поровну
🟣 Chinese whispers – искажение информации по цепочке (испорченный телефон)
🟤 Russian roulette – смертельно рискованное дело
🔴 take French leave – уйти по-английски (в английском — "по-французски")
🟠 Mexican standoff – тупиковая ситуация, когда никто не может сделать первый шаг
🟡 Indian summer – тёплая осень, бабье лето
🟢 Dutch treat – каждый платит за себя (синоним to go Dutch)
🔵 Rome wasn’t built in a day – Рим не сразу строился (всё требует времени)
🟣 when in Rome, do as the Romans do – в чужой монастырь со своим уставом не ходят
🟤 talk for England – болтать без остановки (британский сленг)
🔴 send someone to Coventry – игнорировать кого-то (британское выражение)
🟠 Young Turk – бунтарь, радикальный реформатор
🟡 Chinese puzzle – что-то крайне сложное и запутанное
🟢 Scotch mist – нечто, чего якобы не существует; обманчивая надежда
🔵 the English disease – национальная слабость (часто иронично: о футболе, протестах, недовольстве)
🟣 Irish goodbye – исчезнуть с вечеринки, никому не сказав "пока"
🟤 Dutch angle – кинематографический приём (наклон камеры, создающий тревожность)
Эти фразы пришли из истории, политики, стереотипов и культуры, и часто используются образно, иногда даже саркастично или иронично. Внимание: некоторые из них могут нести устаревшие или колоритные оттенки, и их важно понимать в контексте.
🔴 pardon my French – извините за ругательство
🟠 too many chiefs and not enough Indians – слишком много начальников и ни одного исполнителя
🟡 Dutch courage – пьяная храбрость
🟢 it's all Greek to me – я ничего не понимаю, это как китайская грамота
🔵 to go Dutch – платить поровну
🟣 Chinese whispers – искажение информации по цепочке (испорченный телефон)
🟤 Russian roulette – смертельно рискованное дело
🔴 take French leave – уйти по-английски (в английском — "по-французски")
🟠 Mexican standoff – тупиковая ситуация, когда никто не может сделать первый шаг
🟡 Indian summer – тёплая осень, бабье лето
🟢 Dutch treat – каждый платит за себя (синоним to go Dutch)
🔵 Rome wasn’t built in a day – Рим не сразу строился (всё требует времени)
🟣 when in Rome, do as the Romans do – в чужой монастырь со своим уставом не ходят
🟤 talk for England – болтать без остановки (британский сленг)
🔴 send someone to Coventry – игнорировать кого-то (британское выражение)
🟠 Young Turk – бунтарь, радикальный реформатор
🟡 Chinese puzzle – что-то крайне сложное и запутанное
🟢 Scotch mist – нечто, чего якобы не существует; обманчивая надежда
🔵 the English disease – национальная слабость (часто иронично: о футболе, протестах, недовольстве)
🟣 Irish goodbye – исчезнуть с вечеринки, никому не сказав "пока"
🟤 Dutch angle – кинематографический приём (наклон камеры, создающий тревожность)
🔥6❤2🆒1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸Запоминаем классное выражение на английском из «Desperate Housewives»
🇺🇸Cry buckets
- Рыдать / Много плакать
(используется для описания ситуации, когда кто-то сильно и долго плачет)
🇺🇸- Oh, and best of all, he loves the opera.
- The opera?
- Yes. We saw Aida last week, and we both cried buckets.
- О, и самое главное, он любит оперу.
- Оперу?
- Да. Мы на прошлой неделе смотрели "Аиду", и мы оба рыдали.
🇺🇸Cry buckets
- Рыдать / Много плакать
(используется для описания ситуации, когда кто-то сильно и долго плачет)
🇺🇸- Oh, and best of all, he loves the opera.
- The opera?
- Yes. We saw Aida last week, and we both cried buckets.
- О, и самое главное, он любит оперу.
- Оперу?
- Да. Мы на прошлой неделе смотрели "Аиду", и мы оба рыдали.
❤4🆒1