Дискуссия:
«Феномен популярности молодежной квир-литературы: стыдное чтиво или неотъемлемая часть современной культуры?»
Елена Малисова
Катерина Сильванова
Алан Чароит
Максим Фальк
Развлекательная и легкая квир-литература - каковы ее значение и ценность для репрезентации квир-идентичностей в массовой культуре?
Нужна ли поддержка квир-литературе в эмиграции как неотделимой части современной русскоязычной культуры? каково ее будущее за пределами и внутри России?
Какова здесь объединяющая и поддерживающая роль популярных медиа - на примере феномена Heated Rivalry и азиатской BL/GL культуры.
Приходите поговорить 2 мая!
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
«Феномен популярности молодежной квир-литературы: стыдное чтиво или неотъемлемая часть современной культуры?»
Елена Малисова
Катерина Сильванова
Алан Чароит
Максим Фальк
Развлекательная и легкая квир-литература - каковы ее значение и ценность для репрезентации квир-идентичностей в массовой культуре?
Нужна ли поддержка квир-литературе в эмиграции как неотделимой части современной русскоязычной культуры? каково ее будущее за пределами и внутри России?
Какова здесь объединяющая и поддерживающая роль популярных медиа - на примере феномена Heated Rivalry и азиатской BL/GL культуры.
Приходите поговорить 2 мая!
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
🎉8🦄7❤5
Очень важная дискуссия,
которой открывается ярмарка:
«Русскоязычное книгоиздание в Европе и существования русскоязычной культуры в европейском контексте»
1 мая 11:00
Михаил Шишкин
Марина Давыдова
Карл Шлёгель
Илья Калинин
Александр Морозов (модератор)
Издание книг на русском языке вне России переживает сегодня настоящий подъем, возникло много новых издательств, ярмарок, премий и книжных инициатив.
О чем пишут русскоязычные авторы в изгнании и какова судьба этих новых литературных институций в Европе? Может ли культура развиваться в отрыве от своей территории? Каково ее будущее - без страны, но в европейском контексте? И понимают ли европейцы, что русскоговорящие эмигранты - теперь постоянные жители европейских стран, их будущие граждане и несколько миллионов новых избирателей, часто молодых, образованных и имеющих живой опыт сопротивления тоталитарному режиму, угрожающему сегодня Европе?
Дискуссия пройдет с синхронным переводом - при поддержке Friedrich-Ebert-Stiftung.
Регистрация нужна!
которой открывается ярмарка:
«Русскоязычное книгоиздание в Европе и существования русскоязычной культуры в европейском контексте»
1 мая 11:00
Михаил Шишкин
Марина Давыдова
Карл Шлёгель
Илья Калинин
Александр Морозов (модератор)
Издание книг на русском языке вне России переживает сегодня настоящий подъем, возникло много новых издательств, ярмарок, премий и книжных инициатив.
О чем пишут русскоязычные авторы в изгнании и какова судьба этих новых литературных институций в Европе? Может ли культура развиваться в отрыве от своей территории? Каково ее будущее - без страны, но в европейском контексте? И понимают ли европейцы, что русскоговорящие эмигранты - теперь постоянные жители европейских стран, их будущие граждане и несколько миллионов новых избирателей, часто молодых, образованных и имеющих живой опыт сопротивления тоталитарному режиму, угрожающему сегодня Европе?
Дискуссия пройдет с синхронным переводом - при поддержке Friedrich-Ebert-Stiftung.
Регистрация нужна!
❤🔥6🤣2❤1🔥1
Forwarded from Мамлыга WB
Ночные новости, которые не хочется оставлять на утро, вполне сенсационные. У Марии Степановой выходит новый роман!!!
(да, тут три восклицательных знака)
Роман на немецком языке опубликует очевидно самое влиятельное в Германии издательство Зуркамп (то самое где издавались Гессе, Томас Манн, Адорно, Беньямин и десятки других авторов), название -- "Anne in a Box" ("Anne Listers letzte Reise"), что будет скорее всего переведено как "Анна в ящике". Зуркамп, судя по всему, представляют роман на международном рынке -- это следует из опубликованной на их сайте карточки книги. Из неё также известно, что права проданы в Соединенное Королевство и страны Содружество (издательство Fitzcarraldo), Испанию (Acantilado), Францию (Stock), Нидерланды (Bezige Bij), Данию (Palomar), Швецию (Nirstedt/litteratur), Финляндию (Siltala), Болгарию (Janet45), Грецию (Gutenberg). Об издании на русском языке пока не объявлено.
Для русскоязычного автора это если не беспрецедентно, то очень большая редкость (не знаю примеров в последние годы), чтобы на этапе рукописи к роману был интерес от таких издательств (это прямо хорошие издательства). Скорее всего, здесь сыграли как сам Зуркамп (очень престижно), так и то, что роман (авторское определение -- "романс") "Памяти памяти" в 2021 году вошел в короткий список Международной Букеровской премии (про "Большую книгу" и "НОС" , которые получила книга, на международном рынке не очень знают).
В центре кроссжанрового романа (судя по тому, что пишет Зуркамп, это можно назвать докуфикшеном), фигура эксцентричной англичанки Анны Листер. К её дневникам Степанова обращается как к источнику, в котором находит повод повод поговорить о параллелях девятнадцатого века с сегодняшним днем. Аннотация сообщает, что помимо Листер Степанову интересует и фигура Энн Уокер, которая в том числе сопровожадала Листер в путешествии по России, где и прервалась жизнь Листер -- Уокер сопровожала гроб с телом на родину, что собственно объясняет название (о русском путешествии Листер и этой части её дневников ранее выходила книга Ольги Хорошиловой в издательстве МИФ). Там же написано, что в эссеистичных фрагментах Степанова обращается к увлечению Листер списками -- кажется, это будет похоже на что-то в духе "воображаемого музея".
Короче, сенсация, праздник для читателей, бешеный успех на международном рынке, и, возможно, главная или одна из главных книг года. Я робко надеюсь, что за ней последуют и другие переводы других авторов на европейские (и не только, конечно) языки.
(да, тут три восклицательных знака)
Роман на немецком языке опубликует очевидно самое влиятельное в Германии издательство Зуркамп (то самое где издавались Гессе, Томас Манн, Адорно, Беньямин и десятки других авторов), название -- "Anne in a Box" ("Anne Listers letzte Reise"), что будет скорее всего переведено как "Анна в ящике". Зуркамп, судя по всему, представляют роман на международном рынке -- это следует из опубликованной на их сайте карточки книги. Из неё также известно, что права проданы в Соединенное Королевство и страны Содружество (издательство Fitzcarraldo), Испанию (Acantilado), Францию (Stock), Нидерланды (Bezige Bij), Данию (Palomar), Швецию (Nirstedt/litteratur), Финляндию (Siltala), Болгарию (Janet45), Грецию (Gutenberg). Об издании на русском языке пока не объявлено.
Для русскоязычного автора это если не беспрецедентно, то очень большая редкость (не знаю примеров в последние годы), чтобы на этапе рукописи к роману был интерес от таких издательств (это прямо хорошие издательства). Скорее всего, здесь сыграли как сам Зуркамп (очень престижно), так и то, что роман (авторское определение -- "романс") "Памяти памяти" в 2021 году вошел в короткий список Международной Букеровской премии (про "Большую книгу" и "НОС" , которые получила книга, на международном рынке не очень знают).
В центре кроссжанрового романа (судя по тому, что пишет Зуркамп, это можно назвать докуфикшеном), фигура эксцентричной англичанки Анны Листер. К её дневникам Степанова обращается как к источнику, в котором находит повод повод поговорить о параллелях девятнадцатого века с сегодняшним днем. Аннотация сообщает, что помимо Листер Степанову интересует и фигура Энн Уокер, которая в том числе сопровожадала Листер в путешествии по России, где и прервалась жизнь Листер -- Уокер сопровожала гроб с телом на родину, что собственно объясняет название (о русском путешествии Листер и этой части её дневников ранее выходила книга Ольги Хорошиловой в издательстве МИФ). Там же написано, что в эссеистичных фрагментах Степанова обращается к увлечению Листер списками -- кажется, это будет похоже на что-то в духе "воображаемого музея".
Короче, сенсация, праздник для читателей, бешеный успех на международном рынке, и, возможно, главная или одна из главных книг года. Я робко надеюсь, что за ней последуют и другие переводы других авторов на европейские (и не только, конечно) языки.
Suhrkamp Verlag
Maria Stepanova: Anne in a Box (Anne Listers letzte Reise (AT), Suhrkamp Verlag)
Inquire exclusive translation rights for Anne in a Box from Maria Stepanova or use our online form for non-exclusive reprint permissions
❤🔥12
Презентация нового издания книги Дарьи Серенко «Девочки и институции» (one book publishing)
В своей книге, написанной на стыке поэзии и прозы, фемактивистка и писательница Дарья Серенко говорит о людях, которых привыкли не замечать, — о сотрудницах государственных учреждений культуры. Их голоса звучат и в новом издании, дополняясь историями других девочек: тех, кто смог вырваться из институций, и тех, кто вынужден в них оставаться.
«Девочки и институции» впервые вышли в 2021 году в No Kidding Press и с тех пор были переведены на одиннадцать языков. Новое издание дополнено «Предисловием от девочки, выросшей из своих институций» и ещё двумя текстами, которые были созданы после начала войны.
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
В своей книге, написанной на стыке поэзии и прозы, фемактивистка и писательница Дарья Серенко говорит о людях, которых привыкли не замечать, — о сотрудницах государственных учреждений культуры. Их голоса звучат и в новом издании, дополняясь историями других девочек: тех, кто смог вырваться из институций, и тех, кто вынужден в них оставаться.
«Девочки и институции» впервые вышли в 2021 году в No Kidding Press и с тех пор были переведены на одиннадцать языков. Новое издание дополнено «Предисловием от девочки, выросшей из своих институций» и ещё двумя текстами, которые были созданы после начала войны.
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
🔥8
«Новая маскулинность в миллениальской прозе»
3 мая 15:30-17:00
Мужской персонаж в современной русскоязычной прозе заметно меняется.
Герой-победитель и носитель «сильного характера», знакомый по классике и литературе XX века, уступает место фигуре сомневающегося, уязвимого, ищущего себя человека.
Миллениальская проза исследует новые модели мужской идентичности: разговор о чувствах, квир-оптику, отказ от привычных сценариев любви и успеха. Как выглядит этот новый герой? Что происходит с представлениями о мужественности в литературе последнего десятилетия?
Об этом поговорят писатели, чьи тексты напрямую работают с этой темой.
3 мая 15:30-17:00
Мужской персонаж в современной русскоязычной прозе заметно меняется.
Герой-победитель и носитель «сильного характера», знакомый по классике и литературе XX века, уступает место фигуре сомневающегося, уязвимого, ищущего себя человека.
Миллениальская проза исследует новые модели мужской идентичности: разговор о чувствах, квир-оптику, отказ от привычных сценариев любви и успеха. Как выглядит этот новый герой? Что происходит с представлениями о мужественности в литературе последнего десятилетия?
Об этом поговорят писатели, чьи тексты напрямую работают с этой темой.
❤🔥5❤2
Сергей Давыдов — автор романа «Спрингфилд» и драматург, исследующий квир-идентичность и альтернативные формы близости.
Илья Мамаев-Найлз — автор романа взросления «Год порно» и недавно вышедшего романа «Только дальний свет фар», где через историю отношений и путешествия героев исследуется вопрос: как вообще быть хорошим мужчиной и человеком сегодня.
Гриша Пророков — автор автофикшн-романа «Ничто, кроме сердца», книги о поиске любви и идентичности, асексуальности и эмиграции.
Модератор — писатель и критик Ваня Жиркин.
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
Илья Мамаев-Найлз — автор романа взросления «Год порно» и недавно вышедшего романа «Только дальний свет фар», где через историю отношений и путешествия героев исследуется вопрос: как вообще быть хорошим мужчиной и человеком сегодня.
Гриша Пророков — автор автофикшн-романа «Ничто, кроме сердца», книги о поиске любви и идентичности, асексуальности и эмиграции.
Модератор — писатель и критик Ваня Жиркин.
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
👍5❤2
Программа Содружества русскоязычных литераторов объединённой Германии (СЛОГ)
3 мая 14:00-15:00
СЛОГ представляет программу, посвящённую актуальной литературе на русском языке за пределами «чисто национальных» границ.
В центре — две новые книги: сборник рассказов Юлии Ефременковой «У сборщиков бутылок нет выходных» - пронзительной прозы о незаметной жизни большого города, о хрупкости, достоинстве и повседневной борьбе.
Роман Дмитрия Драгилёва «Некоронованные» - галерея «негероических» персонажей, людей, чьи судьбы формируют культурную память эпохи.
Модератор Денис Ларионов
Во второй части Елена Тихомирова-Мадден расскажет о феномене СЛОГа как междисциплинарного арт- сообщества, объединяющего литературу, музыку и визуальные искусства.
В заключение - беседа Ильдара Харисова с Вадимом Фадиным. Презентация новой книги стихов «Поздний час». Литература без границ — тексты, языки, формы.
Регистрация
3 мая 14:00-15:00
СЛОГ представляет программу, посвящённую актуальной литературе на русском языке за пределами «чисто национальных» границ.
В центре — две новые книги: сборник рассказов Юлии Ефременковой «У сборщиков бутылок нет выходных» - пронзительной прозы о незаметной жизни большого города, о хрупкости, достоинстве и повседневной борьбе.
Роман Дмитрия Драгилёва «Некоронованные» - галерея «негероических» персонажей, людей, чьи судьбы формируют культурную память эпохи.
Модератор Денис Ларионов
Во второй части Елена Тихомирова-Мадден расскажет о феномене СЛОГа как междисциплинарного арт- сообщества, объединяющего литературу, музыку и визуальные искусства.
В заключение - беседа Ильдара Харисова с Вадимом Фадиным. Презентация новой книги стихов «Поздний час». Литература без границ — тексты, языки, формы.
Регистрация
👍3❤1
Встречаемся на углу Незалежнаcці на презентации новой книги тони лашдена о горожанах в кризисе и разрухе.
3 мая 18:00 - 19:00
"На углу Незалежнасці" — это сборник
смешной короткой прозы о повседневности, которая продолжается даже на фоне масштабных кризисов. Герои этой книги — ваши соседи. Или бывшие соседи. Кто-то отсидел, кто-то в эмиграции, кто-то на государственной службе. С ними происходят необъяснимые вещи — или наоборот, совершенно обыкновенные, да вот только сама реальность объяснению поддаётся с трудом.
Тони работает с магией, мистикой и беларуским фольклором, но в этот раз добавляет к ним юмор. Место действия — подъезды обычных многоквартирных домов. Там сталкиваются люди самых разных поколений, взглядов и судеб. Дворовые сплетни, беседы на лавочках и разговоры в лифтах формируют новую городскую легенду.
Регистрация на ярмарку
3 мая 18:00 - 19:00
"На углу Незалежнасці" — это сборник
смешной короткой прозы о повседневности, которая продолжается даже на фоне масштабных кризисов. Герои этой книги — ваши соседи. Или бывшие соседи. Кто-то отсидел, кто-то в эмиграции, кто-то на государственной службе. С ними происходят необъяснимые вещи — или наоборот, совершенно обыкновенные, да вот только сама реальность объяснению поддаётся с трудом.
Тони работает с магией, мистикой и беларуским фольклором, но в этот раз добавляет к ним юмор. Место действия — подъезды обычных многоквартирных домов. Там сталкиваются люди самых разных поколений, взглядов и судеб. Дворовые сплетни, беседы на лавочках и разговоры в лифтах формируют новую городскую легенду.
Регистрация на ярмарку
❤🔥5
«Дейтинг и секс в эмиграции»
Дискуссия-шапито с Сашей Казанцевой, авторкой книги «Сам секс»
Как вам дейтинг в эмиграции? Стало лучше? Сложнее? Понятнее? Непонятнее?
Ищете дейтов из родной страны? Или, наоборот, стремитесь избегать соотечественников?
Чувствуете разницу в дейтинге в разных странах? Чувствуете экзистенциальную пропасть с местными?
Что вас обрадовало, что удивило, что обломало, что помогло? Как вы сами изменились в эмиграции?
Приходите вместе обсуждать, жаловаться, хвастаться, травить байки со свиданий, слушать про опыт друг друга и делиться своим.
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
Дискуссия-шапито с Сашей Казанцевой, авторкой книги «Сам секс»
Как вам дейтинг в эмиграции? Стало лучше? Сложнее? Понятнее? Непонятнее?
Ищете дейтов из родной страны? Или, наоборот, стремитесь избегать соотечественников?
Чувствуете разницу в дейтинге в разных странах? Чувствуете экзистенциальную пропасть с местными?
Что вас обрадовало, что удивило, что обломало, что помогло? Как вы сами изменились в эмиграции?
Приходите вместе обсуждать, жаловаться, хвастаться, травить байки со свиданий, слушать про опыт друг друга и делиться своим.
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
😍3❤2🔥1🤡1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Приходите на весеннюю Берлинскую ярмарку за книгами и встречами!
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
❤7
Forwarded from слова вне себя | slova vne sebya
“Тексты о повседневности, о быте, о пыли под ногами”: тони лашден о сборнике “на углу Незалежнасці”
В издательстве Мяне Няма выходит сборник рассказов тони лашден ”на углу Незалежнасці”. Мы попросили писатель:ницу рассказать о книге:
тони лашден — квир-фем писатель:ница, журналист:ка и активист:ка из Минска. Через прозу, тони исследует коллективную память и её пробелы.
#новости
#тамиздат
#публикации
#комментарий
В издательстве Мяне Няма выходит сборник рассказов тони лашден ”на углу Незалежнасці”. Мы попросили писатель:ницу рассказать о книге:
Для меня “на углу Незалежнасці” — это сборник жутко-смешной, жуткой и смешной прозы об обычных людях в необычных обстоятельствах. Это тексты о жизни в большом доме, и обо всех мелочах, которые такую жизнь сопровождают. Кто-то снова ругается в соседском чате, кто-то – затапливает соседей, кто-то готовится к революции, а кто-то мечтает встретить свою любовь.
Название книги — это и реальный географический маркер, и метафора. Есть старый анекдот, что Минск — это один из немногих городов в мире, где ты можешь сменить три адреса, никуда не переезжая из своей квартиры. Нынешний проспект Незалежнасці (проспект Независимости) после распада СССР назывался именем первого беларуского книгопечатника Францыска Скарыны, а в советские времена он был проспектом Ленина. Это переименование хорошо показывает течение времени и политических процессов внутри страны.
Что остаётся от независимости Беларуси сегодня? Я пытаюсь ответить на это через тексты о повседневности, о быте, о пыли под ногами, которая сопровождает исторические сдвиги. Моё внимание обращено к экономическим и культурным зависимостям, которые укреплялись между Беларусью и Россией последние двадцать лет, и тем, как эти зависимости манифестируются в частной жизни.
тони лашден — квир-фем писатель:ница, журналист:ка и активист:ка из Минска. Через прозу, тони исследует коллективную память и её пробелы.
#новости
#тамиздат
#публикации
#комментарий
❤🔥3🔥2🤩1
Презентация сборника "Поэт и время" с редактором и составителем Дмитрием Макаровым (YMCA-PRESS, Париж)
1 мая 15:00 - 16:00
Этой книгой возобновляется поэтическая серия "Избранная поэзия", выходившая в издательстве YMCA-Press в 1980-е годы.
С 2026 года "Избранная поэзия" будет, в основном, представлять произведения живущих сегодня поэтов. А это значит, что у авторов есть возможность самим составить свой канон и выбрать тексты, по их мнению, отражающие их творческий и личностный путь.
Сборник "Поэт и время" - промежуточный итог одноименного кураторского проекта Дмитрия Макарова, который предложил поэтам говорить не только о себе и не только своими словами и стихами, но выбрать для разговора с публикой тексты значимых для них авторов. И очень часто приглашенные поэты выбирали для разговора как раз тех авторов, чьи сборники выходили в серии "Избранная поэзия" в 1980-х годах.
Регистрация на ярмарку
1 мая 15:00 - 16:00
Этой книгой возобновляется поэтическая серия "Избранная поэзия", выходившая в издательстве YMCA-Press в 1980-е годы.
С 2026 года "Избранная поэзия" будет, в основном, представлять произведения живущих сегодня поэтов. А это значит, что у авторов есть возможность самим составить свой канон и выбрать тексты, по их мнению, отражающие их творческий и личностный путь.
Сборник "Поэт и время" - промежуточный итог одноименного кураторского проекта Дмитрия Макарова, который предложил поэтам говорить не только о себе и не только своими словами и стихами, но выбрать для разговора с публикой тексты значимых для них авторов. И очень часто приглашенные поэты выбирали для разговора как раз тех авторов, чьи сборники выходили в серии "Избранная поэзия" в 1980-х годах.
Регистрация на ярмарку
❤1👏1
Благотворительный фонд «Сквозь стену» помогает украинским военнопленным и их матерям. Для многих семей фонд стал единственной ниточкой, связавшей украинские семьи с их детьми, которых пытают и убивают в российских лагерях военнопленных. Невероятными способами сотрудники фонда и его основательница Анастасия Шевченко разыскивают этих сыновей, передают сообщения от них и к ним, создают списки больных, которых надо срочно спасать, собирают деньги на передачи - продукты питания, одежду и лекарства. А еще фонд помогает российским политзаключенным.
Фонд использует все свои возможности, чтобы военнопленные и политические заключенные, задержанные в России, получили самую необходимую помощь для выживания и сохранения достоинства.
Сегодня в российском плену остаются около 7 тысяч украинских военных и более 14 тысяч гражданских.
Каждый вклад у спасает жизни и напоминает задержанным украинцам и российским политзаключенным, что они не забыты.
Вы тоже можете помочь
Спасибо за вашу поддержку!
Фонд использует все свои возможности, чтобы военнопленные и политические заключенные, задержанные в России, получили самую необходимую помощь для выживания и сохранения достоинства.
Сегодня в российском плену остаются около 7 тысяч украинских военных и более 14 тысяч гражданских.
Каждый вклад у спасает жизни и напоминает задержанным украинцам и российским политзаключенным, что они не забыты.
Вы тоже можете помочь
Спасибо за вашу поддержку!
👍4
Презентация сборника писем политзаключённым «Рассвет обязательно наступит»
«Рассвет обязательно наступит» — это сборник писем, отправленных тем, кого сейчас в России преследуют по политическим мотивам. Книга показывает, какими разными могут быть письма незнакомым людям, и вдохновляет завязать переписку.
С августа 2024 года у правозащитного проекта ОВД-Инфо есть сайт «Весточка», с помощью которого можно просто и бесплатно написать политзаключенным в России из любой точки мира. Все опубликованные в книге письма — это результат работы «Весточки».
Александр Поливанов, директор проекта ОВД-Инфо
Татьяна Фельгенгауэр (модератор)
Регистрация на ярмарку 1-3 мая
«Рассвет обязательно наступит» — это сборник писем, отправленных тем, кого сейчас в России преследуют по политическим мотивам. Книга показывает, какими разными могут быть письма незнакомым людям, и вдохновляет завязать переписку.
С августа 2024 года у правозащитного проекта ОВД-Инфо есть сайт «Весточка», с помощью которого можно просто и бесплатно написать политзаключенным в России из любой точки мира. Все опубликованные в книге письма — это результат работы «Весточки».
Александр Поливанов, директор проекта ОВД-Инфо
Татьяна Фельгенгауэр (модератор)
Регистрация на ярмарку 1-3 мая
❤5👍1
Презентация книги Михаила Башкирова «Озарения молнии» (Бабель, Тель-Авив)
2 мая 18:00
Михаил Башкиров, антрополог и документалист, представляет книгу «Озарения молнии», вышедшею в издательстве «Бабель» (Тель-Авив) при поддержке StraightForward Foundation и посвящённую удивительному человеку Александру Габышеву — шаману-воину, отправившемуся в пеший поход через в ю страну, чтобы изгнать демона из Кремля. Башкиров прошёл с шаманов часть пути, и его книга — не только хтоническое путешествие за правдой, но и очень личное высказывание о жизни, свободе и справедливости.
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
2 мая 18:00
Михаил Башкиров, антрополог и документалист, представляет книгу «Озарения молнии», вышедшею в издательстве «Бабель» (Тель-Авив) при поддержке StraightForward Foundation и посвящённую удивительному человеку Александру Габышеву — шаману-воину, отправившемуся в пеший поход через в ю страну, чтобы изгнать демона из Кремля. Башкиров прошёл с шаманов часть пути, и его книга — не только хтоническое путешествие за правдой, но и очень личное высказывание о жизни, свободе и справедливости.
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
🔥2
Магическое письмо и фольклор в современной прозе
2 мая 14:00 - 15:30
В последние годы магическое письмо и фольклор все чаще становятся способом анализировать социальную реальность. Сказка, заклинание, мифологические образы и архаические структуры неожиданно помогают авторам говорить о травме, памяти, насилии, миграции, истории государства — иногда даже точнее, чем документальный реализм. Как сегодня соединяются магическое и документальное письмо? Почему фольклорные структуры помогают описывать сегодняшнюю реальность? Как это связано с деколониальностью? И какие мотивы славянской, кавказской и других традиций оказываются особенно актуальными для современной литературы?
2 мая 14:00 - 15:30
В последние годы магическое письмо и фольклор все чаще становятся способом анализировать социальную реальность. Сказка, заклинание, мифологические образы и архаические структуры неожиданно помогают авторам говорить о травме, памяти, насилии, миграции, истории государства — иногда даже точнее, чем документальный реализм. Как сегодня соединяются магическое и документальное письмо? Почему фольклорные структуры помогают описывать сегодняшнюю реальность? Как это связано с деколониальностью? И какие мотивы славянской, кавказской и других традиций оказываются особенно актуальными для современной литературы?
❤🔥5
Об этом поговорят писатель*ницы, работающие на границе фольклора, магического реализма и социального письма. Егана Джаббарова — поэтесса и прозаик («Руки женщин моей семьи были не для письма», «Дуа за неверного», «Terra Nullius»), активно работающая с азербайджанским фольклором и мифологией. Тони Лашден — автор книги «Чорны лес», в которой беларуская мифология становится инструментом разговора о коллективной памяти и насилии.
Егана Джаббарова
Тони Лашден
**.*
***
Модератор — издатель и культурный продюсер Юлия Петропавловская («Есть смысл»).
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
Егана Джаббарова
Тони Лашден
**.*
***
Модератор — издатель и культурный продюсер Юлия Петропавловская («Есть смысл»).
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
Fienta
Берлинская книжная ярмарка русскоязычной литературы
Fr. 1. Mai, 10:00 - So. 3. Mai, 19:00
❤🔥2🦄1
Презентация «Рассказов о философии для детей и взрослых» Андреаса Буллера (Sandermoen Publishing, Швейцария)
3 мая 17:00
В беседе пойдет речь о ценностях, на которые ориентируется человек. Все стремятся иметь такие ориентиры, но редко задаются вопросом, как они обосновываются. Этот вопрос впервые ясно поставил Дэвид Юм: как возможен переход от того, что «есть», к тому, как «должно быть»? Почему одни ценности отвергаются, а другие – например, «традиционные» – признаются? Все ли традиции заслуживают статуса ценности?
Книга «Рассказы о философии» прослеживает развитие западной философии – той самой, к которой современная Россия нередко относится враждебно. При этом западная философия не является ни однородной, ни замкнутой системой, а русская философия исторически тесно с ней связана и без неё немыслима.
Именно поэтому концепция «традиционных ценностей» оказывается уязвимой: она не имеет строгого научного обоснования и держится скорее на политических интересах и идеологии, чем на аргументах.
3 мая 17:00
В беседе пойдет речь о ценностях, на которые ориентируется человек. Все стремятся иметь такие ориентиры, но редко задаются вопросом, как они обосновываются. Этот вопрос впервые ясно поставил Дэвид Юм: как возможен переход от того, что «есть», к тому, как «должно быть»? Почему одни ценности отвергаются, а другие – например, «традиционные» – признаются? Все ли традиции заслуживают статуса ценности?
Книга «Рассказы о философии» прослеживает развитие западной философии – той самой, к которой современная Россия нередко относится враждебно. При этом западная философия не является ни однородной, ни замкнутой системой, а русская философия исторически тесно с ней связана и без неё немыслима.
Именно поэтому концепция «традиционных ценностей» оказывается уязвимой: она не имеет строгого научного обоснования и держится скорее на политических интересах и идеологии, чем на аргументах.
❤1👍1
Андреас Буллер (Германия), Ph.D. немецкий философ, преподаватель Swiss International School в Германии, автор «Мораль и язык тоталитаризма: большевизма, национал-социализма и путинизма» (2023)
Вступление: Анна Сандермоен, издательница
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
Вступление: Анна Сандермоен, издательница
Вход на ярмарку бесплатный,
регистрация нужна!
Fienta
Берлинская книжная ярмарка русскоязычной литературы
Fr. 1. Mai, 10:00 - So. 3. Mai, 19:00
👍1