Forwarded from ЮЛИЯ МЕНЬШОВА
«С утра на небе:
— Горюнов собрался в магазин за хлебом!
— Приготовить мокрый холодный дождь!
— Дождь готов!
— Ждём!
— Горюнов вышел из дома!
— Ждём!
— Отошёл на сто метров от дома!
— Ждём!
— Двести!
— Ждём!
— Триста!
— Льём дождь!
— Дождь пошёл!
— До нитки его!
— Дождя осталось на десять минут!
— Что у нас есть ещё?
— Снег!
— Калибр?
— Липкий балтийский!
— Заряжай!
— Снега на пять минут!
— Град есть?
— Града на пять минут!
— Горюнов зашёл в магазин!
— Прекратить снег и дождь! Включить солнце! Ждём когда выйдет!
— Ждём!
— Горюнов смотрит через дверь магазина на улицу!
— Опытный, гад. Увеличить яркость солнца!
— Солнце сияет как на экваторе!
— Горюнов вышел из магазина!
— Ждём!
— Идёт по улице и жмурится на солнце, как кот!
— Ждём!
— Отошёл от магазина на двести метров!
— Выключай солнце!
— Солнце выключили!
— Град, дождь и снег одним залпом!
— Залп!
— Есть десяток порывов ветра!
— Сильные?
— Штормовой уровень!
— Смешать с остатками града и прямо в рожу ему!
— Есть!»
Максим Горюнов
— Горюнов собрался в магазин за хлебом!
— Приготовить мокрый холодный дождь!
— Дождь готов!
— Ждём!
— Горюнов вышел из дома!
— Ждём!
— Отошёл на сто метров от дома!
— Ждём!
— Двести!
— Ждём!
— Триста!
— Льём дождь!
— Дождь пошёл!
— До нитки его!
— Дождя осталось на десять минут!
— Что у нас есть ещё?
— Снег!
— Калибр?
— Липкий балтийский!
— Заряжай!
— Снега на пять минут!
— Град есть?
— Града на пять минут!
— Горюнов зашёл в магазин!
— Прекратить снег и дождь! Включить солнце! Ждём когда выйдет!
— Ждём!
— Горюнов смотрит через дверь магазина на улицу!
— Опытный, гад. Увеличить яркость солнца!
— Солнце сияет как на экваторе!
— Горюнов вышел из магазина!
— Ждём!
— Идёт по улице и жмурится на солнце, как кот!
— Ждём!
— Отошёл от магазина на двести метров!
— Выключай солнце!
— Солнце выключили!
— Град, дождь и снег одним залпом!
— Залп!
— Есть десяток порывов ветра!
— Сильные?
— Штормовой уровень!
— Смешать с остатками града и прямо в рожу ему!
— Есть!»
Максим Горюнов
Посмотрела.
Миша, благодарствую🤗
Для меня неожиданно совсем другое кино, как будто «Небо над Берлином» снял совсем другой режиссер🤔 Хотя, конечно, при детальном рассмотрении почерк мастера угадывается)
Зато этот фильм прекрасно перекликается с последней картиной Вендерса «Идеальные дни». Писала про неё выше, по хештегу найдется.
Любители динамики и экшена проходят мимо, не ваша остановка😬
Поклонники жанра роуд-муви, любящие порефлексировать, блюз и красивый визуал, вам сюда⤵️
#киноассоль
Миша, благодарствую🤗
Для меня неожиданно совсем другое кино, как будто «Небо над Берлином» снял совсем другой режиссер🤔 Хотя, конечно, при детальном рассмотрении почерк мастера угадывается)
Зато этот фильм прекрасно перекликается с последней картиной Вендерса «Идеальные дни». Писала про неё выше, по хештегу найдется.
Любители динамики и экшена проходят мимо, не ваша остановка😬
Поклонники жанра роуд-муви, любящие порефлексировать, блюз и красивый визуал, вам сюда⤵️
#киноассоль
Кинопоиск
«Париж, Техас» (Paris, Texas, 1984)
Бесцельный бродяга Трэвис Хендерсон выходит из пустыни. Он помнит, что где-то его ждёт семья — любимая женщина и маленький сын. Но Трэвис не помнит, что с момента его исчезновения прошло целых 4 года. Теперь все, кого он любит, считают его пропавшим без вести.…
Forwarded from Level One
Бывали ли в вашей жизни ситуации, когда вам не хватало слов, чтобы описать эмоцию или ситуацию?
С нами это случается довольно часто. Иногда средств родного языка (даже «великого и могучего»!) не достаточно. Тогда можно прибегнуть к помощи других культур. Мы подобрали 10 терминов из разных языков, которые кажутся нам наиболее близкими. Начинаем со слова, которое точно пригодится в нерабочий понедельник 😉
Abbiocco (итальянский) — желание поспать после обильного приема пищи.
Artivation (английский) — дословно «творческая мотивация». Чтобы вдохновиться, люди «артивируются» — ходят на выставки, в театр, кино или атмосферные кафешки, общаются с интересными людьми.
Gigil (тагальский, один из языков Филиппинских островов) — желание укусить или ущипнуть партнера от нахлынувших чувств.
Groak (баскский) — не спускать глаз с человека, который ест, в надежде, что он угостит вас. Подходит и людям, и животным.
Akihi (гавайский) — ситуация, когда вам объяснили дорогу, но вы пропустили все мимо ушей и в итоге так и не поняли, куда идти.
Стидак (сербский) — от сербского слова «стид» («стыд»). Самый последний кусочек еды на тарелке, который никто не решается съесть.
Ládramhaíola (ирландский) — день, когда вы запланировали много дел, но в итоге мало что сделали.
Duende (испанский) — таинственная сила произведения искусства, которая повергает в трепет, вызывает дрожь и заставляет сердце чаще биться.
Kummerspeck (немецкий) — дословно «сало горя». Лишний вес, который набрал человек, заедающий свою депрессию.
Drachenfutter (немецкий) — дословно «кормежка дракона». Подарки, которые немецкие мужчины дарят своим партнершам, чтобы загладить вину за мелкие прегрешения.
Добавили бы вы какое-нибудь из этих слов в русский?
С нами это случается довольно часто. Иногда средств родного языка (даже «великого и могучего»!) не достаточно. Тогда можно прибегнуть к помощи других культур. Мы подобрали 10 терминов из разных языков, которые кажутся нам наиболее близкими. Начинаем со слова, которое точно пригодится в нерабочий понедельник 😉
Abbiocco (итальянский) — желание поспать после обильного приема пищи.
Artivation (английский) — дословно «творческая мотивация». Чтобы вдохновиться, люди «артивируются» — ходят на выставки, в театр, кино или атмосферные кафешки, общаются с интересными людьми.
Gigil (тагальский, один из языков Филиппинских островов) — желание укусить или ущипнуть партнера от нахлынувших чувств.
Groak (баскский) — не спускать глаз с человека, который ест, в надежде, что он угостит вас. Подходит и людям, и животным.
Akihi (гавайский) — ситуация, когда вам объяснили дорогу, но вы пропустили все мимо ушей и в итоге так и не поняли, куда идти.
Стидак (сербский) — от сербского слова «стид» («стыд»). Самый последний кусочек еды на тарелке, который никто не решается съесть.
Ládramhaíola (ирландский) — день, когда вы запланировали много дел, но в итоге мало что сделали.
Duende (испанский) — таинственная сила произведения искусства, которая повергает в трепет, вызывает дрожь и заставляет сердце чаще биться.
Kummerspeck (немецкий) — дословно «сало горя». Лишний вес, который набрал человек, заедающий свою депрессию.
Drachenfutter (немецкий) — дословно «кормежка дракона». Подарки, которые немецкие мужчины дарят своим партнершам, чтобы загладить вину за мелкие прегрешения.
Добавили бы вы какое-нибудь из этих слов в русский?