Как я учила английский. Часть 3
В качестве продолжения постов про английский язык, чтобы не загромождать ленту и оставить свободное пространство историям об американской жизни, написала статью на Медиуме.
Рассказываю, что именно и как делала, что смотрела, что читала для того, чтобы сдвинуться с мертвой точки и самостоятельно выучить английский язык.
Читайте и делитесь Вашими мыслями. И напишите мне, какими методами покорения языковых трудностей пользуетесь Вы… Буду ждать!
Статья тут: 7 шагов к английскому языку, или как самостоятельно выучить язык после переезда в Нью-Йорк
#NewYorkGIRL_English
В качестве продолжения постов про английский язык, чтобы не загромождать ленту и оставить свободное пространство историям об американской жизни, написала статью на Медиуме.
Рассказываю, что именно и как делала, что смотрела, что читала для того, чтобы сдвинуться с мертвой точки и самостоятельно выучить английский язык.
Читайте и делитесь Вашими мыслями. И напишите мне, какими методами покорения языковых трудностей пользуетесь Вы… Буду ждать!
Статья тут: 7 шагов к английскому языку, или как самостоятельно выучить язык после переезда в Нью-Йорк
#NewYorkGIRL_English
Medium
7 шагов к английскому языку
Или как самостоятельно выучить английский язык после переезда в Америку
English time - идиомы
Я давно рассказывала, как самостоятельно учила английский, и что он до сих пор иногда хромает.
Вчера пыталась пошутить в зуме, но меня так никто и не понял, то ли юмор мой не смешной, то ли английский под вечер совсем устал. На вопрос, что же я имела в виду, я зависла и выдала: “А как сказать, что поезд ушел, ну что уже неважно?”
Чтобы вы в отличие от меня знали, что сказать, запоминайте и не благодарите:
The ship has sailed
used in reference to an opportunity that has passed or a situation that can no longer be changed.
Можно еще использовать “the train left the station”, что больше похожe на русский вариант “поезд ушел”.
Идиому мы используем, чтобы сказать
- возможность упущена;
- мы больше не в состоянии повлиять на ситуацию.
Я хотела сказать, что уже слишком поздно, поезд ушел и шутка уже не смешная: "It is too late, the ship has sailed, the joke is not funny anymore..."
#NewYorkGIRL_English #NYGполезное
Я давно рассказывала, как самостоятельно учила английский, и что он до сих пор иногда хромает.
Вчера пыталась пошутить в зуме, но меня так никто и не понял, то ли юмор мой не смешной, то ли английский под вечер совсем устал. На вопрос, что же я имела в виду, я зависла и выдала: “А как сказать, что поезд ушел, ну что уже неважно?”
Чтобы вы в отличие от меня знали, что сказать, запоминайте и не благодарите:
The ship has sailed
used in reference to an opportunity that has passed or a situation that can no longer be changed.
Можно еще использовать “the train left the station”, что больше похожe на русский вариант “поезд ушел”.
Идиому мы используем, чтобы сказать
- возможность упущена;
- мы больше не в состоянии повлиять на ситуацию.
Я хотела сказать, что уже слишком поздно, поезд ушел и шутка уже не смешная: "It is too late, the ship has sailed, the joke is not funny anymore..."
#NewYorkGIRL_English #NYGполезное