вытоло
1.02K subscribers
172 photos
5 videos
24 files
58 links
кѣжю кѣзь. посты о лингвистике и не только

Связь:
indouralistica@gmail.com
@sarmatae
Download Telegram
специальная кириллица, цифры и бытовая орфография

пожалуй, использованием 1 вместо ӏ (символа с прекрасным названием cyrillic letter palochka) в текстах на различных языках северного Кавказа уже никого не удивить. см., например, даже афиши театра в Нальчике

возможно, и 5 вм. ҕ [ɣ] в текстах на якутском не удивит утончённого знатока. в конце концов, милое визуальное сходство

но есть в этом клубе и куда менее известный участник — коми (без привязки к конкретному языку). недавно было обнаружено, что ö [ɘ] иногда заменяется на 0, а і [i], похоже, на 1!
46🔥16❤‍🔥3😁2👍1💘1
-лар, -(с)ы

я вернулся из Кыргызстана – и в этой внезапной и короткой поездке самым увлекательным занятием было живое изучение морфонологии кыргызского языка.

вывески, рекламы – всё на улице изобиловало множественным числом и изафетом [это конструкция из двух элементов, причем второй с суффиксом принадлежности 3SG вида -(s)I; например, Кыргыз Республикасы]

идёшь по улице и думаешь: а от чего зависит выбор гласной? а согласной в плюралисе? почему -дөр, а не что-то ещё?

наблюдение показало, что в киргизском есть гармония гласных по признаку ряда и огубленности; для плюралиса важно качество согласного на конце основы, а для суффикса принадлежности - его наличие (-I на согласный и -sI на гласный).
отсюда и выходит, что вариантов плюралиса 12, а суффикса принадлежности - 8! и это выстраивается в стройную табличку (в коммах).

последний гласный основы – переднего ряда и не огублен? ингредиенттер!
основа с огубленным гласным заднего ряда? салону!

классно, когда подсистему языка можно понять прямо на улице.
45🔥17💘9🤷3❤‍🔥2
языческие говоры с Нарева: начало словарика
22❤‍🔥8👍4💘1
pogańskie gwary z Narewu

Ятважский язык относился к западнобалтийской группе балтийских языков. Этот язык вымер в XVII—XVIII вв., и до обнаружения словарика на нём были известны лишь шесть коротких фраз, некоторые личные имена и топонимы.

«Языческие говоры с Нарева» — так был подписан чудом найденный словарик языка, идентифицируемый как ятважский. Сама история обнаружения словарика и его судьба прекрасна и примечательна, о чём и хочется в общих чертах рассказать.

Летом 1978 г. молодой житель г. Бреста, Вячеслав Юрьевич Зинов, путешествовал по северу Беловежской пущи в поисках старины (которую он коллекционировал). Недалеко от пос. Новый Двор, он нашёл хутор, где проживал пожилой мужчина. Хозяин показал Зинову предметы старины, и среди прочего ему приглянулась старинная книжка с молитвами на латыни, в конце которой были приплетены рукописные листки. Он купил эту книгу, и уже дома обнаружил, что листки являются словарём: списком шли слова на польском и другом, неизвестном ему языке.

Зинов очень заинтересовался находкой. Ради расшифровки он переписал почти весь словарик и показывал его разным людям, но никто не мог помочь. Затем Зинов ушёл в армию, и его родители в это время выбросили из его комнаты вещи, связанные с религией, опасаясь, что сын станет верующим. Так был навсегда утрачен оригинал словаря и осталась лишь копия, сделанная Зиновым.

По возвращении Зинов продолжал поиски. Он узнал, что до славян в районе Беловежской пущи жили язычники-ятваги, говорившие на балтийском языке; Зинов решил, что это оно и написал письмо на кафедру литовского языка Вильнюсского университета. В 1983 г. о словарике узнал балтист Зигмас Зинкявичюс и начал переписку с Зиновым; В конце концов, учёные убедились в подлинности словарика.

Словарик имеет большую научную ценность: это единственный памятник балтийской речи, бытовавшей раннее в бассейне р. Нарев. Всего было зафиксировано 215 слов, среди которых, например, krzyrzacy — guti 'крестоносцы', что явно говорит о примерном времени составления словаря. Подробное исследование памятника опубликовано в [Балто-славянских исследования 1983].
43❤‍🔥8😈4💔3🔥1👏1💘1
и, к слову, у меня произошли некоторые изменения в учёбе: уже в сентябре я уеду по внутриуниверситетской мобильности в Москву учиться вместе с фиклом! и надеюсь оставаться там как можно дольше.

в общем, буду рад как увидеться со старыми знакомыми/друзьями/коллегами, так и встретить новых людей в моей жизни!
❤‍🔥5821🔥7😈3👏1💘1
30👻13😨6🔥2😁1🥴1😈1😭1💘1
Островцы

во второй половине 90-х нидерландским лингвистом Зепом Хонселааром было проведено 5 диалектологических экспедиций в д. Островцы Гдовского р-на Псковской области (и эту деревню я уже упоминал 2 года назад!). главным итогом такой работы стала выпущенная в 2001 г. книга, которую, в общем-то, можно считать грамматикой этого говора.

автор приводит интересный факт — все информанты приводили одну и ту же фразу в пример того, как раньше говорили в Островцах:

цо ты ба́jьл'ь?


эта фраза демонстрирует сразу три интересных особенности, почти или полностью утраченные на тот момент в говоре:
- цоканье. отмечено в речи лишь двух информантов, причём один из них сознательно избегал его при посторонних.
- форма глагола на -л'ь. да, это -е номинатив!
- сам глагол баять в речи большинства информантов заменён словами говорить и сказать.

также хочется упомянуть, что, как пишет автор, во время интервью исследователь говорил на говоре, дабы избежать влияния литературного языка. что в известной степени восхищает!

по Зеп Хонселаар. Говор деревни Островцы Псковской области (2001)
39💘11👍6❤‍🔥4🤨4🔥21
26❤‍🔥3😭3👍1
а был ли вытол?

сегодня мне посчастливилось побывать в Институте Русского Языка на докладе А. А. Гиппиуса и Д. С. Крылова, посвящённом некоторым гапаксам {словам, встретившимся лишь один раз в корпусе} из берестяных грамот.

часть Дмитрия Сергеевича была посвящена слову из грамоты №600, которое дало название этому каналу (и он даже был упомянут на докладе, за что очень благодарен!): вытолъ(е). как много этимологических копий было сломано о этот гапакс! за более чем 40 лет с момента находки было предложено разное: заимствование из прибалтийско-финских языков со значением "бродяга" (Е. А. Хелимский), название некого промыслового животного (А. А. Зализняк), личное имя (Johanna Laakso). Андрей Анатольевич, однако, пришёл в итоге к выводу, что это слово так и остаётся загадкой.

и вот сегодня было предложено другое, и, на мой взгляд, лучшее решение этой этимологической проблемы: никакого вытола не было. допуск иного словоделения и ошибки писца не только устраняют имеющуюся проблему, но и делают текст куда понятнее.

согласно новой версии, часть молвѧте вꙑтоло изловили следует читать как молвѧте вꙑ то ло[въ] изловили 'говорят, вы тот лов изловили', где то — указательное местоимение, а ловъ изловити — уже известная с другим префиксом figura etymologica {конструкция по типу пруд прудить, дело делать, сказку сказывать}. пропуск слога въ здесь — вероятное объяснение, поскольку (1) такие ошибки весьма типичны и встречаются как в грамотах, так и в рукописях и (2) пропуск срединного или конечного слога встречается куда чаще, чем пропуск начального.

конец же грамоты, традиционно читаемый как а вꙑ[то]ле того · изловили, следует делить как а вꙑ [бо]ле того · изловили 'а вы больше того изловили'. текст в квадратных скобках — то, что реконструируется; грамота в этом месте немного повреждена, и потому нельзя однозначно сказать, какие точно буквы были на этом месте.

и действительно: тогда получается, что одна сторона конфликта обвиняет другую в том, что та изловила некий лов, а та отвечает, что первая сторона, вообще-то, изловила больше! и это идеально вписывается в общий контекст грамоты, предназначенной, вероятно, судье.

кажется, новое решение — самое красивое! но и в каком-то роде грустно, что теперь, судя по всему, тайны больше нет)
11791💘24😱13🤯3❤‍🔥2👏1🤔1😭1
искусство элицитировать

1. язык Kunbarlang (Австралия)
элицитация счётных слов: нарисован рыбак, подле него корзина и пруд с рыбами (фигурки лего). исследователь моделирует различные ситуации и спрашивает носителя, как лучше описать происходящее, либо интересуется, можно ли при таких обстоятельствах употребить определённое выражение на языке Kunbarlang.
Ivan Kapitonov, A Grammar of Kunbarlang 2021

2. бесермянское наречие удмуртского языка.

Для проверки гипотезы о продуктивности отглагольных названий места в бесермянском удмуртском была создана настольная игра -квест, поле которой представлено на рисунке 5. В ходе игры каждый из двух испытуемых кидал кубик и передвигал фишку на поле, рядом с котором были изображены бесермянские обычаи и праздники, и комментировал свои действия.

М. Н. Усачёва, Эксперименты в полевой лингвистике как метод сбора данных и проверки научных гипотез (на материале пермских языков) [очень рекомендую к прочтению!]
🔥2720👏3💘1
хотелось бы напомнить о существовании такого прекрасного иллюстративного решения к книге А. А. Зализняка "Древнерусские энклитики".

фраза, записанная под большими и малыми утками — ако же ми сѧ єси самъ въреклъ. утята — это энклитики, безударные слова, просодически примыкающие к предшествующему слову во фразе. в отличие от уток, слов акцентно самостоятельных, способных образовывать тактовую группу.

и энклитик в этой фразе целых четыре подряд, и все они идут в соответствии со своими рангами! (а рангов было восемь).

и да, это реальная фраза из Хлебниковского списка Ипатьевской летописи!
...ны(н) же брате ако же ми сѧ ecи самъ въреклъ полѣзи же на конѣ...
44🔥16🤩3🤣1
В это воскресенье в 17:00 по МСК буду гостем на стриме.

Буду рад ответить на любые вопросы и просто пообщаться с друзьями, коллегами, подписчиками!

Ссылку на трансляцию продублирую сюда.
До встречи!
💘2412🔥7❤‍🔥1
түнү быһа я не сплю!

и такое бывает: пример якутской словоизменительной морфологии (показатель винительного падежа) при русской основе в творчестве билингвальных русских старожил в Якутии — девушканы. и переключение кодов внутри предложения, конечно!

выбор флексии обусловлен в данном случае необходимостью рифмы и метром частушки.

по Pakendorf 2019
50❤‍🔥4😁3💘2