Партизан Выползов
32 subscribers
56 photos
7 videos
9 links
О том, чему удивляюсь
Download Telegram
Давеча услышал изумительный диалог в нашем большом семейном кругу. Такие вкусные сюжеты может придумать только жизнь. Экспромтом набросал рассказец. Представьте: муж и жена, чуть морозный прибалтийский вечер...

— А у нас есть дома вино? Вдруг поняла, что очень устала…

— Нету. Откуда? Слушай, неужели Трамп всё-таки отожмёт Гренландию? Смотри, как европейцы потекли…

— Ещё полчаса есть до закрытия. Сбегай, дорогой, а?

— Ну хорошо-о-о. Сейчас только досмотрю сюжет. Вон как натовский генсек лебезит перед Трампом…

Прошло минут пять.

— Алё, ты где? Ты идёшь за вином?

— Да-да! Одеваюсь, не видишь, что ли. Скажи, что? Испания, Италия? Чили, например? Или, извиняюсь, Крым?

— Да ты совсем крышей поехал? Кто Трампу Крым отдаст? Да и на Италии зубы обломает. Получит свою Гренландию и успокоится. Там уж и переизберут сумасброда.

— Алё, какой Трамп и Крым?! Я спрашиваю, какое вино брать? Испанское, чилийское, крымское?

И тут всех заражает гомерический смех! Жаль, в Гренландии не делают вина…
Бессмертный Пушкин в новом прочтении
Сегодня с молодым поколеньем пообщался на одну полуделикатную тему. Про слово «трахаться», простите уж меня. Юный пионер был уверен, что так в нашей стране называли всем известный процесс едва ли не со времён Сталина. И был весьма удивлён, что это слово вошло в оборот лишь во время поздней горбачёвской перестройки.

Классика жанра, когда в комедии Гайдая «Не может быть» герой Вицина хлопает в ладоши и восклицает:

— А не трахнуть ли нам по маленькой?!

А вспомните детскую песенку про необитаемый остров, где есть такие строчки:

— Ты размахнёшься по сосне, а трахнешь по ноге!

Нет, даже в мою юность, пришедшую на злейшие курганские 90-е, никто не говорил такого слова. Просто не знали мы его и точка. Вспоминаю навскидку, как один по кличке Пельмень хватался любовной победой в съёмной однушке:

— Я её шоркнул!

Другой, помню, охарактеризовал дело, уподобляясь петуху:

— Потоптал...

В целом же, все говорили, как в фильме «Москва слезам не верит»:

— Так у вас что-то было?

— Ну было...

И всем прекрасно понятно — что.

Короче, были вполне себе красивые эмоциональные глаголы на излёте Советского Союза, это я точно помню. Дурацкое и явно содранное с англоязычной кальки «трахаться» пришло в русский язык из переводного скарба американских видеопомоев. Как, впрочем, и совершенно не русское: «Хочу тебя!». Хотеть можно санкционный дор блю или ранней весны, но уж никак плоти. Это уже бесовщина, в которую нас и загнали со свистом.
Получил сегодня раритетные книги по шахматной композиции. Например, вот этот «Советский шахматный этюд» 1955 года выпуска. И что же я нашёл внутри?

Рукописный рисунок устройства. Так это же явно дрон!!! Вот он спасает бедолагу, упавшего в воду. Вот поднимает другого человека, а вот помогает лыжнице взлететь высоко.

По словам Светланы из Липецкой области, которая выставила шахматные книги на «Авито», всё это осталось от деда, который был заядлым шахматистом и в целом творческой личностью. Вот как всё близко — прошлое и современность!
Европейские санкции... Тем паче прибалтийские кусаки...

Купили сегодня в Калининграде авокадо. Урожай 2025 года. Выращено в Колумбии. В Россию ввезено из Литвы. Фирмочка клайпедская, «Балтик фрэш чего-то там».

То есть на антироссийские санкции благополучно наложили сами же прибалты. Жрать-то хочется. И совсем не авокадо 😁
С некоторых пор слышу массовую присказку-паразитку. Когда собеседник сомневается в чём-то, то он выдаёт такой оборот. Например:

— Был я там: озеро-неозеро...

Или же:

— Мы идём-не идём?

Одна дама при мне умудрилась в одном предложении эту дурацкую связку рассовать как мелочь по карманам:

— Гуляли по Москве: Арбат-неарбат, «Шоколадница»-нешоколадница, тирамису-нетирамису.

Так и хотелось спросить у неё:

— Москва-немосква?

Это сейчас настолько повсеместно, что уже теснит с пьедестала другой паразитский жест в виде одномоментного подёргивания указательным и средним пальцами обеих рук для обозначения в речи кавычек.
Прочитал сейчас, что в Москве проходит XIV научно-практическая конференция «Тотальный диктант: динамические процессы в современном русском языке». Меня это прилагательное — тотальный — бесит. Очевидно, что наши чинуши-образовáньки взяли кальку с английского — total, сплюнув: «И так сойдёт!»

Но в русском языке слово «тотальный» всегда ассоциируется с чем-то дрянным, беспросветным, а то и ужасным. Тотальная война, тотальная слежка, тотальный дефицит, тотальная слепота, тотальная мобилизация, наконец.

В польском языке, например, такой диктант значится как ogólny, то есть всеобщий. В этом плане братья-славяне молодцы. Давно в России пора переименовать это дело: всеобщий диктант, сплошной диктант, всероссийский диктант. Вариантов тьма. Хватит пресмыкаться перед англоидами!
Давненько у меня не было запоминающихся партий. И вот сегодня, играя против филиппинца, угораздило поставить мат путём превращения пешки в… слона!

Дело было так. Понимая, что проигрыш близок, соперник пошёл на хитрость, пытаясь загнать себя в пат (диаграмма №1). Он сходил: 40… а2, замуровав своего чёрного короля. 41. h5 f5! (в надежде, что я схожу: 42. gf?? и будет пат: чёрным нечем идти, а значит — ничья). Но я пошёл вперёд — 42. g5! f4 43. gh f3 44. h7 f2

Я понимал, что следующим ходом превращаю пешку в ферзя с шахом и матом, но решил, что для соперника оживлять сильнейшую фигуру будет слишком жирно. Поэтому сходил по-мажорски: 45. h8Cх

Филиппинский игрок, конечно же, понял мою безжалостную издёвку и отказался играть реванш.