Ամեն անգամ, երբ Բաքվի բարբարոսական վարչախմբի քարոզչամեքենան և բռնապետն անձամբ, «ըմբոշխնելով» իրենց, իբր, քարոզչական հարվածը Հայաստանին, մեր մայրաքաղաքն անվանում են İrəvan [Irävan], դրանով իսկ ապացուցում են, որ այս քաղաքի հետ իրենք որևէ հին առնչություն չունեն։
Թյուրքական լեզուներին բնորոշ ձայնավորների ներդաշնակությունը բացառում է բնիկ ձևերում փափուկ i և ə ձայնավորների հետ միևնույն շարքում կոշտ a հնչյունի առկայությունը, ուստի, այդ անվանումը բնիկ ադրբեջանական չի կարող լինել և չէ։
Ավելին՝ աներկբա և հստակ է, որ վերնոշյալ ձևն ադրբեջաներենում փոխառություն է Երևանի անվան նոր պարսկերեն ایروان [Iravān] տարբերակից, որը խոսակցական հայերենի Էրեվան ձևի պարսկերենում արտացոլումն է։
Հետևաբար ամեն անգամ այն օգտագործելիս Բաքվում փաստում են, որ, իբր, «հինավուրց ադրբեջանական» քաղաքը ուղղակի չունի և ոչ մի ադրբեջանական անվանում։
#չէ_մի_իքի_բիր 😀
🆔 @vardan_voskanyan
Թյուրքական լեզուներին բնորոշ ձայնավորների ներդաշնակությունը բացառում է բնիկ ձևերում փափուկ i և ə ձայնավորների հետ միևնույն շարքում կոշտ a հնչյունի առկայությունը, ուստի, այդ անվանումը բնիկ ադրբեջանական չի կարող լինել և չէ։
Ավելին՝ աներկբա և հստակ է, որ վերնոշյալ ձևն ադրբեջաներենում փոխառություն է Երևանի անվան նոր պարսկերեն ایروان [Iravān] տարբերակից, որը խոսակցական հայերենի Էրեվան ձևի պարսկերենում արտացոլումն է։
Հետևաբար ամեն անգամ այն օգտագործելիս Բաքվում փաստում են, որ, իբր, «հինավուրց ադրբեջանական» քաղաքը ուղղակի չունի և ոչ մի ադրբեջանական անվանում։
#չէ_մի_իքի_բիր 😀
🆔 @vardan_voskanyan