Uralistica
2.21K subscribers
1.93K photos
82 videos
18 files
3.61K links
Финно-угры, коренные народы, федерализм, постколониализм

Finno-Ugric intellectual powerhouse

Сообщить новость/ обратная связь @uralistica_bot

uralistica@gmail.com
Download Telegram
Языковая ситуация в Швейцарии и ретороманском кантоне Граубюнден

Швейцарское многоязычие представляет собой сосуществование четырех достаточно четко разделенных географически языковых групп [Langues nationales...2000].
При этом, только 3 из 26 кантонов Конфедерации на институциональном уровне являются двуязычными (Фрибург, Вале и Берн по границе соприкосновения французского и немецкого ареалов), и лишь один является трехязычным (самый большой по площади кантон Граубюнден, где функционируют немецкий, ретороманский и итальянский языки), поэтому подавляющее большинство швейцарцев в повседневной практике используют лишь один из 4 национальных языков [Grünert, 2018b: 527]. Этим объясняется тот факт, что согласно Конституции официальный статус языков не подразумевает их равноправного использования. Так, ретороманский язык, который с 20 февраля 1938 г. закреплен в Конституции как четвертый национальный язык Швейцарии, официально используется лишь на уровне кантональной и местной администрации, его функционирование на федеральном уровне ограничено обязательным переводом определенных типов текстов (законов, результатов выборов и референдумов и др.) и возможностью обращения ретороманцев в федеральные органы власти на родном языке. Формально гражданин Швейцарии имеет право обратиться на ретороманском языке в официальные органы федерального значения, однако он может рассчитывать на ответ лишь на одном из трех официальных языков конфедерации. Ситуация осложняется тем, что ретороманский язык Швейцарии функционирует в форме пяти исторически сложившихся нормализованных вариантов [Горенко, 1998: 3], а с 1996 года официальный статус закреплен и за единой искусственно созданной письменной надрегиональной нормой rumantsch grischun (руманч грижун).

Горенко Г.М. Роль Ретороманской лиги в развитии современной социолингвистической ситуации в Швейцарии

http://sociolinguistics.ru/wp-content/uploads/2021/03/no-44_sociolinguistics-50-61_Gorenko.pdf
— Почему финно-угры ассимилируются?
— Потому что поют русские песни на своих застольях
Правильный текст

https://www.instagram.com/p/CRCZ5OFjkmB/
Медуза кликбейтит, как Russia Today

Вообще-то коренными народами Украины названы только коренные народы Крыма в полном соответствии с международной дефиницией — как народы, которые были колонизированы другими на территории собственного проживания и не имеющие государственности помимо данного государства

https://xn--r1a.website/meduzalive/44083
Do Komi-Permyak speakers mourn the loss of the possessive suffix?
Южный Судан сегодня празднует десятилетие с момента объявления независимости

Хроника жизни молодой страны, раздираемой гражданской войной, в которой погибло почти 400 000 человек и миллионы стали вынужденными переселенцами

https://www.aljazeera.com/news/2021/7/9/south-sudans-bloody-first-10-years
Новая жиза по теме мордвы: теперь появился мокшанский супремасизм
Задумался на секунду, как должна называться «"Афиша" для нерусских» — и сразу понял, что, без вариантов, «Чайхана».
Forwarded from Uralistica
Многим нравится молодая певица Монеточка. Её имя - Лиза Гырдымова. Её давним предком, вероятно, был купец 1-ой гильдии из города Нолинска Михаил Гырдымов, ставший зятем Натальи, внучки основателя удмуртской купеческой династии Ивана Волкова, почетного гражданина Глазова

https://www.youtube.com/watch?v=oVUBdmsG-pM
Наша повестка становится все более мейнстримной. Все больше людей переходят на нашу сторону и научаются нашей оптике взгляда.

Наше дело правое. Победа будет за нами
Если бы удмурты начали озвучивать свои желания, власти республики хотя бы имели представление о том, что нужно коренному народу

Коми пошли другим путем: они заявляют о своих желаниях, требуют, ругаются, и, кажется, дело сдвинулось с мёртвой точки

Быть на все согласным и не иметь собственных требований (Удмурт Кенеш) совсем плохая переговорная позиция

https://xn--r1a.website/komivoytyr/617
Илья Яшин сложил полномочия главы муниципального округа «Красносельский» (Красносельский район Москвы) из-за давления прокуратуры
Важнее с татарского и удмуртского на английский и французский переводить, и вот такие переводческие проекты должно субсидировать государство, как оно субсидирует переводы российских авторов с русского языка на языки других стран

https://xn--r1a.website/astrakhanistan/3453
Ещё историки 20 века утверждали, что нации создаются при участии газет, формирующих общую информационную картину для определённой группы людей и работающих на выработку актуальной повестки для этой группы людей.

Отличие нашего времени состоит в том, что роль газет выполняют более полилогичные образования типа социальных сетей
Если раньше нации строились моноцентричными, то нациестроительство 21 века - это строительство наций 2.0: полицентричное, многосубъектное, открытое для участия. В газете была редколлегия, авторский коллектив, позиция редакции и безмолвные читатели, потребители контента журналистов.
В наше время граница между авторами контента и его потребителями стирается, а сами они всё чаще вступают в кооперацию друг с другом.
Ещё век назад национальные ценности формулировал и доктринёры, сегодня этот процесс открыт для всех членов сообщества.

https://uralistica.com/profiles/blogs/udmurtlyk-kak-jadro-udmurtskoj-nacii
Forwarded from Uralistica
В справочнике административно-территориального деления СССР за 1931 год районы Удмуртской автономной области(внутри Нижегородского края) названы ёросами (ёрос), а в Марийской - кантонами, хотя даже в Татарской и Башкирской АССР они называются просто районами.

Тогда же национальный состав Удмуртской области был таков: удмурты - 51,7%, русские - 44%, татары - 2,2%.

Спустя 90 лет доля удмуртов с 51% снизилась до 28%. И дело здесь не в более высокой смертности удмуртов, и не в чрезвычайной миграции, а в высоком ассимиляционном давлении на удмуртов в Удмуртии.
Вырвали язык, обезглавили и сожгли

Недалеко от базилики Святого Сердца Иисуса на парижском холме Монмартр стоит статуя молодого 20-летнего французского дворянина, погибшего ровно 255 лет назад. 1 июля 1766 года Жан-Франсуа Лефевр де Ла Барр был казнен то ли за то, что не отдал честь католической религиозной процессии, то ли еще за что-то в этом роде. Одним словом, за атеизм. Впрочем, судебный процесс над несчастным был абсолютно светским и основывался на законах, в которых католицизм прописывался в качестве государственной религии, а святотатство и богохульство строго карались. Нам, современным россиянам, живущим в эпоху госпреследований за похожие «преступления» вроде кощунства, неуважения и оскорбления святынь, чувств и вер, эта история покажется до боли знакомой. Не обошлось в ней и без книг. Перед смертью беднягу де Ла Барра адски пытали, потом обезглавили и сожгли на костре, прибив к его туловищу «Философский словарь» Вольтера. Вольтер пытался вступиться за юношу, практически писал петиции и стоял в пикетах, но безуспешно.

Все началось с осквернения деревянного распятия на мосту в Аббевиле. Публика, естественно, взъярилась, епископ Амьена призвал горожан под страхом отлучения от церкви бежать с любой информацией о случившемся к гражданским судьям. В это же время разгорелась ссора местного судьи де Бельваля с де Ла Барром, и очень скоро набралось достаточно сведений о том, что последний с компанией молодых людей всячески измывался над «святынями» – и шляп-то они перед религиозной процессией не сняли, и на распятие испражнились, и скабрезные песенки пели, и на картинки религиозные плевали. Правда, вышла небольшая загвоздка. В этой молодой компании оказались и сын бывшего мэра города, и собственный сын судьи Бельваля – но им удалось бежать. Еще один был обвинен заочно, а под стражей оказались двое – де Ла Барр и Мойнель. В дом к де Ла Барру нагрянули с обыском и нашли там ряд запрещенных книг, в том числе «Философский словарь» Вольтера. Это вызвало дикий гвалт, гнев и ярость, судьям окончательно сорвало крышу, и они вынесли неосмотрительному чтецу обвинительный приговор. Дескать, пел песенки против бога, матерился, совершая крестное знамение, не почитал святые таинства, а главное, «выказывал признаки обожания грязным и мерзким книгам, которые были у него в комнате». Для компенсации верующим всех нанесенных таким образом обид юношу постановили поместить в барабан, прилепить к нему табличку «нечестивый», заставить покаяться на коленях. Потом сказано было вырезать ему язык и доставить в барабане на городской рынок, где ему отрубят голову на эшафоте, а затем тело и голову сбросят в костер вместе со словарем. Приговор прошел апелляцию в Париже и остался в силе. Рано утром 1 июля несчастного подвергли пыткам, надеясь выбить из него еще какие-то имена, но он мужественно никого не сдал. После пыток проделали все положенное, а пепел казненного, смешавшийся с пеплом сожженного вольтеровского словаря, бросили в реку Сомму.

https://www.ng.ru/subject/2021-06-30/9_1084_freedom.html