шесть стихотворений Бориса Поплавского
с этой цитаты мне хочется начать сегодняшний пост, поскольку образы «последняя волна музыки» и «последнего человеческого одиночества на земле» будто бы исчерпывающи. их достаточно, чтобы понять, о чём лирика Бориса Полтавского.
его имя как одного из поэтов-эмигрантов мне было известно ещё с универа. но погружаться в его творчество я не спешила. после каких строк моё знакомство с ним случилось, уже однажды рассказывала.
а сегодня у нас подборка стихотворений Бориса Поплавского.
помимо неё, оставлю несколько цитат из его текстов — их нет в подборке. если какая-нибудь цитата заинтересует или отзовётся, напишите под постом, и я пришлю в ответном комментарии полный текст стихотворения (откроем потихоньку все стихотворения, из которых эти цитаты?):
🔹 «золотая рука часов»
🔹 «наклоняется берег к воде»
🔹 «на железной цепи ходит солнце в подвале»
🔹 «как жизнь воды из крана рвется»
🔹 «в снегу спало время закусивши хвост»
🔹 «мы гуляли у входа в полночь»
это всё Борис Поплавский.
его образность, сюрреалистичная и не только. он, впрочем, как и любой другой поэт, разный.
кому недостаточно шести стихотворений и хочется более подробного знакомства с лирикой поэта, приглашаю в телеграм-канал с расширенной версией рубрики #читаем_лирику_вместе. весь предыдущийпочти месяц в нём выходили посты с лирикой поэта, а также пару постов с материалами вокруг его творчества.
мы завершили совместное погружение в лирику Бориса Поплавского в телеграм-канале там, где бродит жираф. нас ждут стихотворения другого поэта(здесь не пишу подробно о нём, чтобы не отвлекаться от строк Поплавского. чуть позже отдельным сообщением напишу пару слов о том, кого мы читаем в декабре-январе).
как вам лирика Бориса Поплавского?
какое стихотворение из подборки сильнее отозвалось?
«Смерть же Поплавского, — писал Гайто Газданов, — это не только то, что он ушел из жизни... Вместе с ним умолкла та последняя волна музыки, которую из всех своих современников слышал только он один. И еще: смерть Поплавского связана с неразрешимым вопросом последнего человеческого одиночества на земле»— ссылка на источник.
с этой цитаты мне хочется начать сегодняшний пост, поскольку образы «последняя волна музыки» и «последнего человеческого одиночества на земле» будто бы исчерпывающи. их достаточно, чтобы понять, о чём лирика Бориса Полтавского.
его имя как одного из поэтов-эмигрантов мне было известно ещё с универа. но погружаться в его творчество я не спешила. после каких строк моё знакомство с ним случилось, уже однажды рассказывала.
а сегодня у нас подборка стихотворений Бориса Поплавского.
помимо неё, оставлю несколько цитат из его текстов — их нет в подборке. если какая-нибудь цитата заинтересует или отзовётся, напишите под постом, и я пришлю в ответном комментарии полный текст стихотворения (откроем потихоньку все стихотворения, из которых эти цитаты?):
это всё Борис Поплавский.
его образность, сюрреалистичная и не только. он, впрочем, как и любой другой поэт, разный.
кому недостаточно шести стихотворений и хочется более подробного знакомства с лирикой поэта, приглашаю в телеграм-канал с расширенной версией рубрики #читаем_лирику_вместе. весь предыдущий
мы завершили совместное погружение в лирику Бориса Поплавского в телеграм-канале там, где бродит жираф. нас ждут стихотворения другого поэта
как вам лирика Бориса Поплавского?
какое стихотворение из подборки сильнее отозвалось?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegraph
6 стихотворений Бориса Поплавского. #читаем_лирику_вместе
/ссылка на источник/
❤11☃3🔥3
Forwarded from Bedlam
Третий выпуск «Чумы» готов 💀
Журнал «Чума» — это собрание филологических исследований, посвящённых современной и классической литературе, где авторы исследуют границы художественных форм, символизм, интермедиальность и культурные феномены. «Чума» — это заразная литература!
Все авторы получают журнал бесплатно, Вам остаётся оплатить только доставку.
Цена журнала 400 руб. + доставка. Первые десять покупателей могут купить журнал за 300 руб.❗️
Заказать можно через вкладку товары и @Kirri4
Поддержите литературный клуб❤️
Журнал «Чума» — это собрание филологических исследований, посвящённых современной и классической литературе, где авторы исследуют границы художественных форм, символизм, интермедиальность и культурные феномены. «Чума» — это заразная литература!
Все авторы получают журнал бесплатно, Вам остаётся оплатить только доставку.
Цена журнала 400 руб. + доставка. Первые десять покупателей могут купить журнал за 300 руб.❗️
Заказать можно через вкладку товары и @Kirri4
Поддержите литературный клуб❤️
🔥12❤2☃1
две новости, которыми хочу поделиться
в литклубе Bedlam вышел литературно-заразный, бумажный и прекрасный третий номер журнала «Чума». это во-первых.
о нём расскажу подробнее, когда получу свой экземпляр. но уже сейчас знаю, что журнал точно интересный. поскольку с некоторыми авторами статей знакома лично и рада тому, что мой текст о книге Лоренса Крамера в такой чудесной компании.
во-вторых, в телеграм-канале там, где бродит жираф в декабре-январе вместе читаем лирику Геннадия Айги — чуть подробнее об этом рассказываю тут.
в литклубе Bedlam вышел литературно-заразный, бумажный и прекрасный третий номер журнала «Чума». это во-первых.
о нём расскажу подробнее, когда получу свой экземпляр. но уже сейчас знаю, что журнал точно интересный. поскольку с некоторыми авторами статей знакома лично и рада тому, что мой текст о книге Лоренса Крамера в такой чудесной компании.
во-вторых, в телеграм-канале там, где бродит жираф в декабре-январе вместе читаем лирику Геннадия Айги — чуть подробнее об этом рассказываю тут.
❤15🔥3☃2
«Тысячекрылый журавль» Ясунари Кавабаты: отпустить, чтобы помнить
Книга совсем небольшая — около 250 страниц. Книга, которую, как и любую другую, можно понимать по-разному — смотреть на неё через какую угодно оптику. Самый логичный вариант для «Тысячекрылого журавля» — сквозь призму японской традиции чайных церемоний. Поскольку о ней много в произведении сказано. Но поговорить хочется как раз о недосказанном.
В этой истории нас ждет встреча с запутавшимся героем и одновременно с высказываниями автора, которые ужасающе прямолинейны.
«Тысячекрылого журавля» я прочитала ещё в октябре. Книгу купила в августе — единственная книга, которую привезла из летней питерской поездки. А рассказываю только сейчас, потому что осенью не могла собраться с мыслями, чтобы написать пост о ней (а в декабре не было времени из-за загруженности).
Читала её параллельно с романом «Пока течёт река» (о нём недавно рассказывала). «Пока течёт река» — большущее, многоперсонажное произведение с множеством разных тем, но чтение этой книги у меня буквально летело — чего не могу сказать о «Тысячекрылом журавле».
Книгу Ясунари Кавабаты мне было читать непросто. Не из-за непонятностей, связанных с японской культурой (их там немало). А из-за того, что в ней собраны сразу несколько тем, которые меня глубоко трогают, в какой бы книге они ни звучали.
🔹 Но сначала подробнее поговорим о персонажах.
Их в этой истории четверо (тех, кто постоянно в кадре).
Кикудзи — молодой человек, главный герой произведения.
Юкико — девушка, которую он хочет взять в жёны. У неё в руках фуросики (традиционный японский платок) с изображением тысячекрылого журавля.
Тикако Куримото — одна из любовниц его отца. У неё на груди тёмное пятно, и она продолжает влиять на жизнь Кикудзи, несмотря на то что его отца давно нет в живых.
Фумико — девушка, с которой он знакомится в странных обстоятельствах. Со временем оказывается, что их не только объединяет одна история — у них общее прошлое.
Казалось бы, может ли быть что-то проще и понятнее сюжета, где герой в кризисе и где одна девушка тянет его в прошлое, а вместе с другой — он может построить будущее. А Тикако — то свидетель происходящего (пусть очень говорливый и назидательный свидетель), то интриган, творящий в этой истории хаос.
Но «Тысячекрылый журавль» намного сложнее.
Юкико прекрасна. Она для Кикудзи как голубой цветок для героев литературы романтизма.
🔹 Символ журавля значим для японской культуры.
В книге «Птица по имени...», которую мне в качестве предновогоднего подарка прислала автор телеграм-канала Искусство быть, рассказывается об образе птицы в мировой культуре. Вот что в ней сказано о журавле:
Книга совсем небольшая — около 250 страниц. Книга, которую, как и любую другую, можно понимать по-разному — смотреть на неё через какую угодно оптику. Самый логичный вариант для «Тысячекрылого журавля» — сквозь призму японской традиции чайных церемоний. Поскольку о ней много в произведении сказано. Но поговорить хочется как раз о недосказанном.
В этой истории нас ждет встреча с запутавшимся героем и одновременно с высказываниями автора, которые ужасающе прямолинейны.
«Тысячекрылого журавля» я прочитала ещё в октябре. Книгу купила в августе — единственная книга, которую привезла из летней питерской поездки. А рассказываю только сейчас, потому что осенью не могла собраться с мыслями, чтобы написать пост о ней (а в декабре не было времени из-за загруженности).
Читала её параллельно с романом «Пока течёт река» (о нём недавно рассказывала). «Пока течёт река» — большущее, многоперсонажное произведение с множеством разных тем, но чтение этой книги у меня буквально летело — чего не могу сказать о «Тысячекрылом журавле».
Книгу Ясунари Кавабаты мне было читать непросто. Не из-за непонятностей, связанных с японской культурой (их там немало). А из-за того, что в ней собраны сразу несколько тем, которые меня глубоко трогают, в какой бы книге они ни звучали.
Их в этой истории четверо (тех, кто постоянно в кадре).
Кикудзи — молодой человек, главный герой произведения.
Юкико — девушка, которую он хочет взять в жёны. У неё в руках фуросики (традиционный японский платок) с изображением тысячекрылого журавля.
Тикако Куримото — одна из любовниц его отца. У неё на груди тёмное пятно, и она продолжает влиять на жизнь Кикудзи, несмотря на то что его отца давно нет в живых.
Фумико — девушка, с которой он знакомится в странных обстоятельствах. Со временем оказывается, что их не только объединяет одна история — у них общее прошлое.
Казалось бы, может ли быть что-то проще и понятнее сюжета, где герой в кризисе и где одна девушка тянет его в прошлое, а вместе с другой — он может построить будущее. А Тикако — то свидетель происходящего (пусть очень говорливый и назидательный свидетель), то интриган, творящий в этой истории хаос.
Но «Тысячекрылый журавль» намного сложнее.
Юкико прекрасна. Она для Кикудзи как голубой цветок для героев литературы романтизма.
«Битком набитый вагон электрички был ужасающе реальным и не имел никакого отношения к этому вечеру, лишь один проспект плыл в чудесном внеземном вечернем времени. И Кикудзи вдруг представилась Юкико».
«… лицо Юкико представлялось Кикудзи каким-то светлым пятном, как символ, в черное родимое пятно на левой груди у Тикако стояло перед глазами, напоминая жабу».
«… все-таки в самые горькие минуты по утреннему или вечернему небу вдруг проплывал белоснежный тысячекрылый журавль. И это была Юкико».
В книге «Птица по имени...», которую мне в качестве предновогоднего подарка прислала автор телеграм-канала Искусство быть, рассказывается об образе птицы в мировой культуре. Вот что в ней сказано о журавле:
«Красная “шапочка” на голове журавля расценивалась как знак солнца, а сама птица как символ благородства, постоянства, чистых устремлений. И вообще журавль обладатель самых высоких качеств во всех номинациях. Японские невесты надевали свадебные кимоно с вышитым «на счастье» изображением журавлиной пары, надеясь обрести взаимную любовь и крепкий союз на всю долгую жизнь — как у журавлей!».С образом Юкико связана и традиция чайной церемонии, которой в книге уделено много внимания. Кикудзи впервые видит Юкико на чайной церемонии, которую устраивает Тикако.
«Вчера у Кикудзи было такое ощущение, словно к нему в гости пришла девушка, воспитанная в европейском доме и лишь для приличия переодевшаяся в кимоно».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6🔥3☃2
продолжение (1)
🔹 Здесь развилка разговора об этой книге.
Можно углубиться в японские традиции и осмыслить происходящее в этой истории через них. А можно посмотреть на события и персонажей сквозь призму человеческих отношений.
Мне второй вариант ближе. Да и на той чайной церемонии Кикудзи встречает не только Юкико. Но и госпожу Отту с её дочерью, которую зовут Фумико.
Такие разговоры да и в целом такие моменты в повествовании мне как читателю особенно ценны. Поскольку, с одной стороны, эта цитата говорит о том, как устроена книга.
Сказано мало (объём произведения, немного персонажей, простой сюжет), но автор сказал (вложил мыслей) много.
А с другой — этот момент приглашает присмотреться к тому, как мы общаемся в жизни. Иногда ведь и правда незачем долго разговаривать или не нужно много слов, чтобы с кого-то понять и с кем-то поговорить.
🔹 Почему такое происходит с Кикудзи и Фумико?
Сюжетная ситуация в книге следующая.
Мать Фумико, госпожа Отта, какое-то время была одной из любовниц отца Кикудзи. Затем так сложилось (тут без спойлеров), что, когда госпожи Отты не стало, тайну её смерти знали только два человека. Фумико и Кикудзи.
Могут ли такие дети, с учётом происходящего между их родителями, быть вместе? Герои тоже задаются этим вопросом:
🔹 История Фумико и Кикудзи отдалённо напоминает трагедию Шекспира «Ромео и Джульетта».
Но не темой любви, а ролью отцов в отношении детей.
Вражды между семьями в мире «Тысячекрылого журавля» нет. Но положение у Кикудзи и Фумико более, чем странное как раз из-за связи их родителей.
Чем-то не менее отдаленно «Тысячекрылый журавль» мне напомнил «Вам и не снилось» Галины Щербаковой (пришло время для странных литературных ассоциаций да). Всё тот же шекспировский сюжет.
🔹 «Тысячекрылый журавль» отличается от других сюжетно похожих книг тем, что его герои осмысляют произошедшее.
Они узнают черты родителей в себе.
🔹 Кикудзи и Фумико не только помнят, но и размышляют о том, что такое помнить.
Тема памяти в книге раскрывается в том числе и через образы предметов:
Можно углубиться в японские традиции и осмыслить происходящее в этой истории через них. А можно посмотреть на события и персонажей сквозь призму человеческих отношений.
Мне второй вариант ближе. Да и на той чайной церемонии Кикудзи встречает не только Юкико. Но и госпожу Отту с её дочерью, которую зовут Фумико.
«Кажется, мы с Вами мало разговаривали, но все же сказали друг другу очень многое».
Такие разговоры да и в целом такие моменты в повествовании мне как читателю особенно ценны. Поскольку, с одной стороны, эта цитата говорит о том, как устроена книга.
Сказано мало (объём произведения, немного персонажей, простой сюжет), но автор сказал (вложил мыслей) много.
А с другой — этот момент приглашает присмотреться к тому, как мы общаемся в жизни. Иногда ведь и правда незачем долго разговаривать или не нужно много слов, чтобы с кого-то понять и с кем-то поговорить.
Сюжетная ситуация в книге следующая.
Мать Фумико, госпожа Отта, какое-то время была одной из любовниц отца Кикудзи. Затем так сложилось (тут без спойлеров), что, когда госпожи Отты не стало, тайну её смерти знали только два человека. Фумико и Кикудзи.
Могут ли такие дети, с учётом происходящего между их родителями, быть вместе? Герои тоже задаются этим вопросом:
«Разве такие дети, как мы, имеют право любить друг друга? Я пишу об этом, и у меня наворачиваются на глаза слезы».
Но не темой любви, а ролью отцов в отношении детей.
Вражды между семьями в мире «Тысячекрылого журавля» нет. Но положение у Кикудзи и Фумико более, чем странное как раз из-за связи их родителей.
«Но в детстве мне случилось пережить минуты еще более горькие и страшные. Это было в тот день, когда к нам пришла госпожа Куримото и начала поносить маму, требуя, чтобы она рассталась с Вашим отцом».
Чем-то не менее отдаленно «Тысячекрылый журавль» мне напомнил «Вам и не снилось» Галины Щербаковой
Они узнают черты родителей в себе.
«Но материнская плоть так же деликатно и порой незаметно воплощается в дочери».
«Может быть, из-за голоса Фумико? Голос дочери воспроизводил все интонации матери, словно с ним говорила ожившая госпожа Оота».
«Кикудзи отчетливо вдруг увидел отца, покусывавшего плохо вычищенными зубами родимое пятно Тикако, и с ужасом почувствовал, что отец оживает в нём».
«Да... вы правы... Нельзя без конца вспоминать умерших. Тогда начинает казаться, что ты тоже мертв».
«До последнего времени он постоянно помнил, что Фумико - дочь госпожи Оота <...> теперь Фумико была только Фумико».
«Юкико, чистейшая, незапятнанная, воскрешала в нем образ Фумико. Может быть, это отчаяние. Память плоти — страшная вещь».
Тема памяти в книге раскрывается в том числе и через образы предметов:
«Чашки... Реальные вещи. Реальные и непорочно прекрасные. Они стоят вдвоем между ним и Фумико. А он и Фумико вдвоем смотрят на чашки. И в них, живых, тоже нет ничего порочного. Все чисто. Им дозволено сидеть вот так рядом…».
«— Ну, что вы, отец ведь так недолго владел этой чашкой! У нее своя история. Если не ошибаюсь, она проделала долгий путь, пока дошла до нас».
«Чашка от господина Оота перешла к его вдове, от нее — к отцу Кикудзи, а от отца — к Тикако».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8☃3🥰1
продолжение (2)
🔹 В «Тысячекрылом журавле» тема памяти идёт рука об руку с темой смерти, которая в романе исследуется глубоко и тихо.
🔹 Но двигаться вместе дальше они не могут.
Кикудзи терзается прошлым, но идёт в будущее, пусть пока и не готов к роли супруга.
Она сталкивается с физическим одиночеством.
Путь как мотив, можно предположить, часто встречается в японской литературе (если это так, значит у меня есть ещё одна причина ею интересоваться). Мне вспоминается цикл новелл Уэды Акинари «Луна в тумане», где практически каждый текст о физических и не только перемещениях.
Фумико в путешествии пишет письма Кикудзи. В них она рассказывает о том, что решила оставить навсегда. Интересно, что, с одной стороны, она прошлое обретает (на родине отца), а с другой — наоборот, отпускает его.
На том мне и хочется остановиться в разборе этой книги.
В который раз я говорю, что для меня ценность погружения в литературу в том, что разговоры о книгах (в каком бы формате они ни были) будто бы дают право рассуждать на темы, которые не принято (или по разным причинам не хочется) затрагивать в повседневности. Погружение в мир «Тысячекрылого журавля» — тому подтверждение.
«Человек умер. Оставшиеся в живых порой осуждают мертвых, порой страдают и каются. И в том и в другом случае есть что-то наигранное, что-то лицемерное. А мертвым уже нет дела до нас, до нашей морали».
«— Умершие таковы, какими делает их наше сердце. Будем бережно обращаться с их памятью, — сказал Кикудзи».Всё это в разговорах Кикудзи и Фумико. Они вместе проживают это время.
Кикудзи терзается прошлым, но идёт в будущее, пусть пока и не готов к роли супруга.
«Год, очень тяжелый для Кикудзи. Он никак не мог разобраться в себе самом, чего он больше хочет найти Фумико или завладеть Юкико».
«Но как говорить об их будущей семейной жизни? О чем говорить? Кикудзи еще не вошел в роль супруга».Для Фумико путь в будущее лежит через погружение в прошлое.
Она сталкивается с физическим одиночеством.
«Я единственный в семье ребенок, всю жизнь мечтала о товарище, о друге, потому так и потянулась к Вам, приласкалась душой... К Вам к кому я не имела права приласкаться».Она отправляется на родину своего отца.
«По сравнению с жизнью вдвоем с мамой или с моей одинокой жизнью после ее смерти путешествие, пребывание в разных гостиницах кажутся мне чуть ли не верхом успокоения и беззаботности».
Путь как мотив, можно предположить, часто встречается в японской литературе (если это так, значит у меня есть ещё одна причина ею интересоваться). Мне вспоминается цикл новелл Уэды Акинари «Луна в тумане», где практически каждый текст о физических и не только перемещениях.
Фумико в путешествии пишет письма Кикудзи. В них она рассказывает о том, что решила оставить навсегда. Интересно, что, с одной стороны, она прошлое обретает (на родине отца), а с другой — наоборот, отпускает его.
«Я пришла сюда, на родину отца, чтобы любя Вас, расстаться с Вами. Пусть слезы смывают прошлое — грех и раскаяние, иначе я не смогу расстаться с Вами. Не смогу начать новую жизнь».
На том мне и хочется остановиться в разборе этой книги.
В который раз я говорю, что для меня ценность погружения в литературу в том, что разговоры о книгах (в каком бы формате они ни были) будто бы дают право рассуждать на темы, которые не принято (или по разным причинам не хочется) затрагивать в повседневности. Погружение в мир «Тысячекрылого журавля» — тому подтверждение.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9☃3🔥3🥰1
ещё один год с книгами
— писал Иосиф Бродский в «Набережной неисцелимых».
книжные итоги — тоже в какой-то степени отражения читательского пути за год.
в этот раз именно итоги, а не подсчёты года, в отличие от 2023 и 2024 годов.
не хочу считать, сколько книг прочитано. знаю, что начатых и недочитанных намного больше.
к тому же книгоисчисление у меня как у читателя за 2025 год стало другим.
если что-то и считать, то книги, за год купленные. но я не возьмусь.
об этом и ещё о нескольких читательскихпричудах моментах — сегодня в книжных итогах года.
⭐️ новых полкожителей всё больше, а истории о них сошли на нет.
так и есть, поскольку моё стремление к минимализму, которое распространялось и на книжные покупки, угасло.
прошло то время, когда я покупала мало книг и на моих полках оказывались только те, с которыми связаны истории.
в этом году мне захотелось больше книг. точнее — много книг. иногда больше 10 штук за месяц.
возможно, когда-нибудь напишу пост об этом. но сейчас перейдём к более литературным пунктам в списке итогов года.
⭐️ в этом году со мной случилась японская литература.
сначала она сама меня нашла.
мне подарили сборник японской поэзии «Бабочки и хризантемы». тогда был февраль.
среди весны на яндекс.книгах меня притянул «Зов запахов» Рёко Секигути, а вслед за ним её же «Голос в темноте». я не сразу тогда поняла, что передо мной книги современной японской литературы.
книжный эскапизм может принимать особые формы. когда, например, хочется утонуть в книге, да не простой, а в какой-нибудь очень далёкой от современности. так было со мной этим летом.
знаю, что в подобном читательском состоянии, многие будто бы ни с того ни с сего начинают интересовать античной литературой.
не мой случай, поскольку античной литературы мне хватило ещё в универе. зато сборник «Луна в тумане» Уэды Акинари (о котором я ещё на канале не рассказывала) пришёлся кстати.
с этого момента мне захотелось изучать японскую литературу подробнее. как и более раннюю, так и современную.
⭐️ если выбирать только одного автора из зарубежной классики (не японская литература имеется в виду, в европейская), который сильнее всего впечатлил меня за уходящий год...
то это Эдгар По.
благодаря его рассказам ко мне в начале весны вернулось настроение читать книги.
летом и осенью ещё пару раз обращалась к его текстам в моменты, когда хотелось, чтобы после чтения стало спокойнее.
⭐️ в этом году читала в основном незнакомые мне произведения (почти) ничего не перечитывала.
цикл историй Туве Янссон о Муми-троллях — исключение.
но он у меня сейчас на паузе.
остановилась за пару шагов до «Волшебной зимы» — совсем немного не дочитала «Опасное лето» (предыдущую книгу серии).
«Петербургские повести» Николая Васильевича Гоголя — ещё одно исключение, о котором я вспомнила, когда уже дописала этот пост и ставила его на таймер в тг.
впервые в этом году читала их по порядку (а не начиная с любимого «Портрета») и с большими перерывами.
⭐️ если прочитанных произведений в прозе у меня меньше, чем год назад (по ощущениям, не по цифрам), то лирику я читала чаще.
а осенью случился тг-канал там, где бродит жираф.
в прошлогодних книжных итогах я писала о том, что мне хотелось читать лирику сборниками. не понимала тогда, насколько была близка к тому, как читаю стихотворения сейчас.
хорошо, что в октябре случилось погружение в творчество Николая Гумилёва, и мне встретился его «Жираф».
⭐️ ⭐️ ⭐️
дальше — подборка книжных постов, и параслов абзацев о книгоисчислении.
«… предстоящее может оказаться не рассказом, а разливом мутной воды «в неурочное время» <…> Я взялся её процеживать потому, что она содержит отражения, в том числе и моё»,
— писал Иосиф Бродский в «Набережной неисцелимых».
книжные итоги — тоже в какой-то степени отражения читательского пути за год.
в этот раз именно итоги, а не подсчёты года, в отличие от 2023 и 2024 годов.
не хочу считать, сколько книг прочитано. знаю, что начатых и недочитанных намного больше.
к тому же книгоисчисление у меня как у читателя за 2025 год стало другим.
если что-то и считать, то книги, за год купленные. но я не возьмусь.
об этом и ещё о нескольких читательских
так и есть, поскольку моё стремление к минимализму, которое распространялось и на книжные покупки, угасло.
прошло то время, когда я покупала мало книг и на моих полках оказывались только те, с которыми связаны истории.
в этом году мне захотелось больше книг. точнее — много книг. иногда больше 10 штук за месяц.
возможно, когда-нибудь напишу пост об этом. но сейчас перейдём к более литературным пунктам в списке итогов года.
сначала она сама меня нашла.
мне подарили сборник японской поэзии «Бабочки и хризантемы». тогда был февраль.
среди весны на яндекс.книгах меня притянул «Зов запахов» Рёко Секигути, а вслед за ним её же «Голос в темноте». я не сразу тогда поняла, что передо мной книги современной японской литературы.
книжный эскапизм может принимать особые формы. когда, например, хочется утонуть в книге, да не простой, а в какой-нибудь очень далёкой от современности. так было со мной этим летом.
знаю, что в подобном читательском состоянии, многие будто бы ни с того ни с сего начинают интересовать античной литературой.
не мой случай, поскольку античной литературы мне хватило ещё в универе. зато сборник «Луна в тумане» Уэды Акинари (о котором я ещё на канале не рассказывала) пришёлся кстати.
с этого момента мне захотелось изучать японскую литературу подробнее. как и более раннюю, так и современную.
то это Эдгар По.
благодаря его рассказам ко мне в начале весны вернулось настроение читать книги.
летом и осенью ещё пару раз обращалась к его текстам в моменты, когда хотелось, чтобы после чтения стало спокойнее.
цикл историй Туве Янссон о Муми-троллях — исключение.
но он у меня сейчас на паузе.
остановилась за пару шагов до «Волшебной зимы» — совсем немного не дочитала «Опасное лето» (предыдущую книгу серии).
«Петербургские повести» Николая Васильевича Гоголя — ещё одно исключение
впервые в этом году читала их по порядку (а не начиная с любимого «Портрета») и с большими перерывами.
а осенью случился тг-канал там, где бродит жираф.
в прошлогодних книжных итогах я писала о том, что мне хотелось читать лирику сборниками. не понимала тогда, насколько была близка к тому, как читаю стихотворения сейчас.
хорошо, что в октябре случилось погружение в творчество Николая Гумилёва, и мне встретился его «Жираф».
дальше — подборка книжных постов, и пара
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14🔥2🎄2🥰1
я перестала рассказывать на канале обо всех книгах, которые читаю. а значит, считать количество книг, исходя из постов, что вышли в этом году не имеет смысла.
об одних произведениях мне сказать нечего. а о других расскажу уже в новом году.
как канал начинался с подробных материалов, так он ими и продолжается. ставить галочку в условном списке книг о том, что то или иное произведение прочитано, мне неинтересно. если писать о книге, то с погружением.
за 2025 год для меня это стало очевидно.
/тут маленький дисклеймер. то, что написано в двух-трёх абзацах выше, — мой взгляд на ведение канала. не более
поэтому в подборке только произведения, о которых выходили подробные посты.
проза
поэзия (в том числе и стихотворения в прозе)
проза
поэзия
проза
поэзия
мой декабрь получился перегруженным и ни разу не читательским. за месяц познакомилась только с одним небольшим романом — «Немного солнца в холодной воде» Франсуазы Саган.
за декабрь я соскучилась и по книгам, и по ведению блога. хочу на праздниках больше читательского погружения.
«… под всякий Новый год <…> стараюсь оказаться у воды <…> чтобы застать всплытие новой порции, новой пригоршни времени».
перед Новым годом я читаю прозу поэта, который писал о времени. с «Набережной неисцелимых» Бродского уже по традиции провожаю год.
на днях прочитала половину первой главы книги «Вы найдёте это в библиотеке» Митико Аоямы. продолжу её читать в начале года.
спасибо, что читали канал в этом году.
и с наступающим Новым годом
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12🎄7☃5🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
пока новогодний антураж в виде наряженной ёлки в наличии, сняла (около) новогоднее видео.
в нём звучит: Jordane Tumarinson — Grace.
мой 2026-й начался с чтения книги японского автора. так что сегодня подборка японской литературы, которая меня заинтересовала.
не книжные планы, а
несколько условных обозначений:
ну а чтобы было интереснее, возле каждого пункта подборки — описание книги в 2-3 предложения (сегодня о книгах кратко).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥11🎄4❤3☃2
до XIX века
одна из самых ранних японских книг. я начинала читать её ещё летом, но пока отложила знакомство. вернусь, когда буду готова к фрагментарному повествованию.
я поняла, насколько мне близка эта книга, ещё до того, как сняла с неё защитную плёночку. строк на обратной стороне обложки мне было достаточно:
«Как хорошо,
Когда развернёшь наугад
Древнюю книгу —
И в сочетаниях слов
Душу родную найдёшь
Татибана Акэми (1812-1868)»
сборник новелл о самураях и не только. после этой книги я поняла, что хочу начать изучать японскую и литературу, и культуру.
XIX век
во времена, когда о магреализме не говорили, был написан «Пионовый фонарь», где истории происходят в параллельных мирах, а сюжетные линии прерывают друг друга. это повесть в жанре кайдан — японских историй о сверхъестественном.
XX век
на моих книжных полках уже расположился известнейший кот этого автора. но история о студенте японского университета заинтересовала меня больше.
кот ждёт своей очереди. поскольку к творчеству этого автора я хочу вернуться.
меня поразило, что на обложке фотография не автора, а переводчика. отсюда моё уважение к этому изданию (и к тем, кто над ним работал). очень рада, что книга оказалась под ёлкой на Новый год.
факт о том, что автор — большой поклонник Эдгара По, вдохновил меня на знакомство с творчеством. начинала читать, бросала, возвращалась — так несколько раз за осень. хочу дочитать.
короткие рассказы известного японского писателя. больше о сборнике пока ничего не знаю — тем интереснее будет читать. разве что немного грустно, что книга пришла в слегка разорванном виде, но я этого в пункте самовывоза не заметила.
Ясунари Кавабата — писатель, у которого хочу со временем прочесть всё. купила эту книгу, не читая даже её аннотации, но восхитившись красотой названия.
несмотря на то, что книгу года не выбираю, когда о ней спросили на декабрьской очной встрече литклуба Bedlam, я назвала «Тысячекрылого журавля» Ясунари Кавабаты.
мне рекомендовали эту книгу. да и аннотация привлекательная. отложила её себе на яндекс.книгах.
XXI век
ещё один из подарков под ёлкой. хотела прочесть эту книгу, но решила обратиться к ней позже после цитаты на первой же странице:
«Любители головоломных японских убийств, кровожадных самураев и коварных гейш, проходите мимо!»
книга уютная, но не моя (в разных смыслах этого слова). на видео эта книга вся в закладочках-стикерах. они не мои — мне её дали почитать.
книга на перекрёстке циклического и линейного времени. для всех, кто тоже на таком перекрёстке оказался (или в процессе его осмысления).
... когда остаётся только голос, который не может остаться. поскольку он из настоящего. светлая книга стихов в прозе и миниатюр о глубинах и потёмках памяти.
запахи сильнее, чем нам порой кажутся. чего только ни провоцируют они: от наслаждения до глубоких переживаний. сборник историй как раз об этом.
с чего если не с мифов начинать знакомство с культурой и менталитетом страны? книгу получила в подарок на бедламовской встрече от моего Тайного Санты — прекрасного собеседника, специалиста по творчеству Тургенева и автора тг-канала OblicAmorale.
эту книгу читаю очень медленно ещё с осени и всегда с блокнотом. выписываю туда
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7🔥6🎄4☃3
поскольку подробного поста о ней, скорее всего, не будет.
перед нами история о волшебной библиотеке. точнее — не сама она волшебная, а консультант в ней волшебным образом угадывает, что именно из литературы и не только нужно человеку, который в библиотеку пришёл. малюсенький предмет вроде оберега возвращает героя в его настоящее. и герой, оказавшись в том самом «сейчас» начинает действовать — идти к мечте или решать свою проблему, которая оказывается не такой и сложной, как он о ней привык думать.
в книге несколько героев — о них как раз эти истории. у героев разные профессии, положения и проблемы.
каждая глава — около 50 страниц.
в конце декабря я решила, что прочитаю хотя бы одну главу полностью и уже решу, продолжу ли знакомство с книгой. в итоге прочла две главы. остановилась.
вот она — первая недочитанная книга в этом году.
книга для тех, кто любит поучительные истории с прямыми смыслами (не для меня).
после второй главы поняла, что истории каждого персонажа построены по одной и той же схеме. мне стало скучно.
что тогда для меня?
переключилась на «Пионовый фонарь» авторства Энтё Санъютэй. история с мистикой и крепким сюжетом о самураях (пока я в восторге от неё).
возвращаясь к книге Митико Аоямы, скажу, что благодаря, пусть и минимальному, погружению в неё поняла, чем мне близка японская литература.
отсутствие ярких хэппи-эндов.
замечаю это и в современной, и в более ранней японской литературе.
мне нравится, когда герой
подобное можно встретить и в литературе других стран.
но в японской литературе, по моим ощущениям, будто бы чаще.
такой маршрут я выбрала для знакомства с ней (непривычно, но интересно и будто бы для меня органично).
как только мне захотелось углубиться в японскую литературу (дело было осенью), я сразу стала искать лекции и статьи о ней. прослушала несколько тематических видео на ютубе. начала искать информацию по истории Японии.
и вовремя остановилась.
поняла, что всё равно в таком ритме ничего не запомню.
вот и решила двигаться от книги к книге.
когда в процессе чтения возникают вопросы о культуре и традициях, ищу информацию по ним. что-то узнаю, делаю предположения о чем-то из произведения и только потом уже что-то читаю о японской литературе того периода, из которого книга.
да, это хаотично и, возможно, более медленно.
но меня устраивает, поскольку в этом нет никакого давления из вне (вроде необходимости изучить сначала один период и только потом подступиться к следующему).
что-нибудь читали из подборки выше?
и что читаете на праздниках?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰8🔥7🎄5☃4❤2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
пока пишу подробный материал об одной книге, делюсь обзором на литературно-заразный и прекрасный третий выпуск журнала «Чума» от литклуба Bedlam.
ведь не только японскую литературу читала на длинных выходных.
у журнала стильное оформление.
в журнале — статьи о границах. воображаемого и реального. ролей, которые играют персонажи и люди. а также о границах между жизнью и литературой.
/небольшое уточнение. далее — список фактов, которые интересны мне как читателю журнала. не говорю опресловутом «что хотел сказать автор», я — о том, что узнала и поняла для себя как читатель. сами же статьи прекрасны не столько этими фактами, сколько своим содержанием в целом/
💡 💡 💡 💡 💡 💡
✨ романтическая ирония — не просто одна из особенностей творчества Тургенева, а компонент романтического канона. между тем, истоки эстетической концепции писателя не менее интересны, чем её составляющие.
✨ Пьеса Чехова «Дядя Ваня» — результат переделки его комедии «Леший» (1889 г.). не знала об этом до знакомства с одной из статей. всегда интересно, когда в исследовании уделяется внимание истории создания произведения.
✨ мысль о влиянии маски и её функциях в культуре позволяет взглянуть с необычного ракурса на сюжет «Повелителя мух» У. Голдинга.
✨ среди наблюдений исследователя одной из статей за шрифтовыми акцентами в автофикшен-романах интересен вывод о тяготении таких текстов к лирическим текстам из соотношения исследований графических средств в них.
✨ интермедиальный персонаж и персонаж-творец — разное. к какой категории в этом случае относится персонаж-писатель? сам вопрос и ответ на него интересно рассматриваются в одной из статей.
✨ как у рассказчика, который в фантастическом произведении получил другое сознание соотносятся точки зрения во временном аспекте прошлого и настоящего. в этом случае и на воспоминания героя нужно смотреть иначе. не задумывалась об этом раньше.
✨ в одной из статей встречается концепт «угасший автор». статья не только о нём, но мысль эта мне запомнилась.
✨ чем больше читателей видят в герое себя, тем произведение становится популярней. это никак не решает проблему и ещё сильнее погружает читателей в сети вымысла. в одной из статей журнала этот аспект подробно рассматривается в контексте японских манга.
✨ интересно наблюдать за исследованием, в процессе которого автор от лингвокультурного концепта плавно переходит к сюжету волшебной сказки.
✨ переход между эпохами и мирами в книге может навевать мысль о подобном переходе в современности, когда к этой книге спустя много лет интерес масштабируется до признания всемирной премией.
✨ граница между сном и реальностью может не только глубже погружать в мир персонажа, но и разрушать целостность его образа. а это помогает взглянуть на него иначе, увидеть его вне типичной для него жизни.
не хватает факта только из моей статьи о книге Лоренса Крамера, поскольку её содержание для меня не ново(с чего бы вдруг). так что приведу факт о том, как статья создавалась.
✨ в этот раз тема моей статьи совпадает с темой выступления на майской конференции — для предыдущих выпусков журнала я выбирала новые темы.
отсюда вывод: даже если нет ни времени, ни настроения для работы над новой темой (так было у меня, когда принимали статьи для журнала), но есть материал, который можно уместить в текст, статье быть. и я рада тому, что ей нашлось место среди интересных статей этого номера.
✈️ третий выпуск журнала «Чума» по-прежнему можно заказать у Кирилла @Kirri4, руководителя литклуба Bedlam.
«"Чума" — это заразная литература!» —
так написано на обложке
и проверено во время чтения.
ведь не только японскую литературу читала на длинных выходных.
у журнала стильное оформление.
в журнале — статьи о границах. воображаемого и реального. ролей, которые играют персонажи и люди. а также о границах между жизнью и литературой.
/небольшое уточнение. далее — список фактов, которые интересны мне как читателю журнала. не говорю о
не хватает факта только из моей статьи о книге Лоренса Крамера, поскольку её содержание для меня не ново
отсюда вывод: даже если нет ни времени, ни настроения для работы над новой темой (так было у меня, когда принимали статьи для журнала), но есть материал, который можно уместить в текст, статье быть. и я рада тому, что ей нашлось место среди интересных статей этого номера.
«"Чума" — это заразная литература!» —
так написано на обложке
и проверено во время чтения.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10🔥3☃2