📃 Как подписать письмо на английском
#vocabulary
Деловое письмо обычно начинается с приветствия:
👉🏻 Dear Sir/Dear Madam
👉🏻 Dear Mr. Smith/Dear Mrs. Smith (менее официально)
Если Вы начали с Dear Sir/Dear Madam, закончить необходимо фразой Yours faithfully + полное имя и фамилия, так как Вы никогда не видели данного человека, а значит, с ним незнакомы. Перевод финальной подписи звучит так: «С уважением, преданный Вам». Если же Вам известен адресат (Dear Mr. Smith/Dear Mrs. Smith), завершить письмо следует Yours sincerely/Yours truly(искренне Ваш).
Менее официальный стиль письма предполагает следующие завершающие фразы:
▫️ Sincerely – искренне Ваш
▫️ Respectfully yours – с почтением
▫️ Faithfully yours – с уважением
▫️ Best wishes – с наилучшими пожеланиями
▫️ Cordially yours – искренне Ваш
▫️ Best regards – с уважением (с наилучшими пожеланиями)
Письмо личного характера может содержать различные фразы, каждая из которых несет свой смысл, например:
▪️ Always – всегда (твой, твоя)
▪️ Best wishes – с наилучшими пожеланиями
▪️ Your friend – твой друг (твоя подруга)
▪️ Affectionately – с любовью
▪️ Yours always – всегда твой (Ваш)
▪️ Much love – с любовью
▪️ See you soon – до скорого
▪️ All my love – со всей любовью
▪️ Eternally yours – всегда Ваш (твой)
▪️ See ya (ya – сокращение от you) – увидимся
▪️ Cheers – пока (употребляется в Британии)
▪️ Hugs and kisses или распространенное XOXO
@thinkenglish
#vocabulary
Деловое письмо обычно начинается с приветствия:
👉🏻 Dear Sir/Dear Madam
👉🏻 Dear Mr. Smith/Dear Mrs. Smith (менее официально)
Если Вы начали с Dear Sir/Dear Madam, закончить необходимо фразой Yours faithfully + полное имя и фамилия, так как Вы никогда не видели данного человека, а значит, с ним незнакомы. Перевод финальной подписи звучит так: «С уважением, преданный Вам». Если же Вам известен адресат (Dear Mr. Smith/Dear Mrs. Smith), завершить письмо следует Yours sincerely/Yours truly(искренне Ваш).
Менее официальный стиль письма предполагает следующие завершающие фразы:
▫️ Sincerely – искренне Ваш
▫️ Respectfully yours – с почтением
▫️ Faithfully yours – с уважением
▫️ Best wishes – с наилучшими пожеланиями
▫️ Cordially yours – искренне Ваш
▫️ Best regards – с уважением (с наилучшими пожеланиями)
Письмо личного характера может содержать различные фразы, каждая из которых несет свой смысл, например:
▪️ Always – всегда (твой, твоя)
▪️ Best wishes – с наилучшими пожеланиями
▪️ Your friend – твой друг (твоя подруга)
▪️ Affectionately – с любовью
▪️ Yours always – всегда твой (Ваш)
▪️ Much love – с любовью
▪️ See you soon – до скорого
▪️ All my love – со всей любовью
▪️ Eternally yours – всегда Ваш (твой)
▪️ See ya (ya – сокращение от you) – увидимся
▪️ Cheers – пока (употребляется в Британии)
▪️ Hugs and kisses или распространенное XOXO
@thinkenglish
🕰️ Как читать года на английском
Вариантов произношения насчитывается как минимум 2-3, при этом важно помнить, где Вы находитесь: в Великобритании или в США. Нужно быть предельно внимательным при заполнении документов. Например, написанное 4 июня читается the fourth of June, а 25 декабря – the twenty-fifth of December.
Находясь в штатах, помните, что даты пишутся совершенно иначе, следовательно, необходимо усвоить, что на первом месте всегда стоит месяц, а на втором – число. Поэтому если надпись гласит 6/25, означает это не что иное, как 25 июня – June the twenty-fifth. А если перед Вами 12/11 – December the eleventh. Помните об этом с учетом того, кто находится в Вашей компании.
🇬🇧 Британская классика ничем не уступает нашим стандартам в чтении дат. Именно поэтому 01.09.2015 будет звучать следующим образом:
👉🏻 The first of September two thousand and fifteen
или
👉🏻 The first of September twenty fifteen
🇺🇸 Находясь в Америке, следует уделить датам особое внимание, так как 01.09.2015 будет понято американцами как January ninth twenty fifteen.
В Америке принято разделять даты косой чертой или слешем.
Именно поэтому выглядит это вот так – 1/09/2015.
Еще одно отличие британского и американского английского в том, что в последнем слово “and” перед десятками опускается. Американцы считают такой вариант более благозвучным и не старомодным. Например, 2014 – two thousand fourteen.
#vocabulary
@thinkenglish
Вариантов произношения насчитывается как минимум 2-3, при этом важно помнить, где Вы находитесь: в Великобритании или в США. Нужно быть предельно внимательным при заполнении документов. Например, написанное 4 июня читается the fourth of June, а 25 декабря – the twenty-fifth of December.
Находясь в штатах, помните, что даты пишутся совершенно иначе, следовательно, необходимо усвоить, что на первом месте всегда стоит месяц, а на втором – число. Поэтому если надпись гласит 6/25, означает это не что иное, как 25 июня – June the twenty-fifth. А если перед Вами 12/11 – December the eleventh. Помните об этом с учетом того, кто находится в Вашей компании.
🇬🇧 Британская классика ничем не уступает нашим стандартам в чтении дат. Именно поэтому 01.09.2015 будет звучать следующим образом:
👉🏻 The first of September two thousand and fifteen
или
👉🏻 The first of September twenty fifteen
🇺🇸 Находясь в Америке, следует уделить датам особое внимание, так как 01.09.2015 будет понято американцами как January ninth twenty fifteen.
В Америке принято разделять даты косой чертой или слешем.
Именно поэтому выглядит это вот так – 1/09/2015.
Еще одно отличие британского и американского английского в том, что в последнем слово “and” перед десятками опускается. Американцы считают такой вариант более благозвучным и не старомодным. Например, 2014 – two thousand fourteen.
#vocabulary
@thinkenglish