Братство последних романтиков
233 subscribers
700 photos
117 links
Романтичные легенды, дерзкие поступки, невероятные биографии и, конечно, прекрасная живопись. Прерафаэлизм - это не просто искусство, это мировоззрение, частичка которого есть в каждом из нас.
Download Telegram
Мой старый дом, где я живу,
Хранит меня от бед.
Мой старый дом, где я живу,
Мне не ответит «Нет».
Мой старый дом, где я живу,
Он пуст и нелюдим.
Не скажет ничего в ответ
Мой дом, где я один.
Стихотворение "Одиночество", которое написал Алан Милн (а перевела Дарья Макух), было проиллюстрировано картиной "Девочка с котятами" Ивана Лаврентьевича Горохова.
Боялась смерти я, пока
(О, глупых страхов сила!)
Жизнь не пустила с молотка
Всё то, что я любила.
Я потеряла только часть
Имеющейся доли,
Но вся она должна пропасть,
Чтобы не стало боли.
Стихотворение Мэри Хобсон (в переводе Ирины Ковалёвой) было проиллюстрировано картиной "Воспоминания" Эвелин де Морган
Как змеи, локоны твои распались
По ниве счастья - по твоей груди.
Мои глаза от страсти разбежались -
Скорей оправь прическу, пощади!
Когда же ветер, овевая ниву,
Заматывает волосы в клубки,
Я тотчас же в тоске своей ревнивой
Тебя ревную к ветру по-мужски.
Стихотворение, которое написал Николоз Барташвили, было проиллюстрировано картиной "Поступь ветра" Джона Уильяма Уотерхауса.
Не открывая глаз,
Мы спим под посвист вьюги.
Все позабыли нас:
И недруги, и други.
Смех, слышимый вдали,
Нам не смущает душу.
Неровный пульс Земли
Для нас звучит все глуше.
Мрачнеют небеса,
Не утихает вьюга ...
А мы, закрыв глаза,
Все спим, обняв друг друга.
Стихотворение "Навеки" Кристины Россетти (в переводе Марии Лукашиной) было проиллюстрировано картиной "Тристан и Изольда. Смерть", которую написал Рохелио де Эгускиза.
Дети — это взгляды глазок боязливых,
Ножек шаловливых по паркету стук,
Дети — это солнце в пасмурных мотивах,
Целый мир гипотез радостных наук.
Вечный беспорядок в золоте колечек,
Ласковых словечек шепот в полусне,
Мирные картинки птичек и овечек,
Что в уютной детской дремлют на стене.
Дети — это вечер, вечер на диване,
Сквозь окно, в тумане, блестки фонарей,
Мерный голос сказки о царе Салтане,
О русалках-сестрах сказочных морей.
Дети — это отдых, миг покоя краткий,
Богу у кроватки трепетный обет,
Дети — это мира нежные загадки,
И в самих загадках кроется ответ!
Стихотворение "Мирок" Марины Цветаевой было проиллюстрировано картиной "Алиса в стране чудес",которую написал Джордж Данлоп Лэсли.
Не оставляй меня, душа родная,
Не дай мне одиноко пробудиться
На берегу безлюдном и, рыдая
Об ускользнувшей тени, убедиться,
Что это было только наважденье
Из зыбкого сотканное тумана —
Твой образ, и слова, и наслажденье.
Забрызганный слезами океана,
Я плачу, я кричу, реву от муки,
Взываю к тучам, птицам, ветру, морю
И, как безумный, воздеваю руки,
Как нищий, клянчу, требую и спорю:
— О море, море! Где моя утеха?
— О горе, горе! — отвечает эхо.
Сонет Генри Констебля (в переводе Грикория Кружкова) был проиллюстрирован картиной "Орфей и Эвридика", которую написал Джордж Фредерик Уоттс.