Братство последних романтиков
233 subscribers
700 photos
117 links
Романтичные легенды, дерзкие поступки, невероятные биографии и, конечно, прекрасная живопись. Прерафаэлизм - это не просто искусство, это мировоззрение, частичка которого есть в каждом из нас.
Download Telegram
Друзей не покупают,

Друзей не продают.

Друзей находят люди,

А также создают.

И только у нас,

В магазине игрушек,

Огромнейший выбор

Друзей и подружек.

Стихотворение Валентина Берестова было проиллюстрировано картиной "Магазин игрушек", которую написал Тамелион Мари Лобришон.
Брожу в полях задумчив, одинок,

Безлюдные просторы выбирая

и взгляда от земли не отрывая.

Страшусь увидеть отпечатки ног.

Не признаю исхоженных дорог,

боясь, что проницательность людская поймет,

черты угасшие читая,

какому сердце я огню обрек.

Все, что известно обо мне потокам,

холмам и рощам, недоступно взглядам,

однако я не знаю до сих пор

такой глуши, где как бы ненароком амур

со мной не оказался рядом

и не продолжил вечный разговор.


XXXV сонет Франческо Петрарки (в переводе Анатолия Эфроса) был проиллюстрирован картиной "Приветствие Беатриче" Данте Габриэля Россетти.
Смотри! Полосатая кошка

На тумбе сидит, как матрёшка!

Но спрыгнет – и ходит, как щука,

Рассердится – прямо гадюка!

Свернётся – покажется шапкой,

Растянется – выглядит тряпкой…

Похожа на всех понемножку.

А изредка – даже… на кошку!

Вероятно, труднее всего

Превратиться в себя самого.


Стихотворение Новеллы Матвеевой "Она умеет превращаться" было проиллюстрировано картиной "Озорство", которую написал Ньюболд Троттер.
Я съел

в холодильнике

все твои

сливы

а ты

берегла их

наверно

на завтрак

прости

они были

так дивно

прохладны

"Записка"Уильяма Карлоса Уильямса (в переводе Григория Кружкова) была проиллюстрирована картиной "Королева, едящая хлеб", которую написал Валентин Кэмерон Принсеп.

Пусть на картине Принсепа и нет слив, но, в паре со стихотворением, она прекрасно иллюстрирует то, что от внезапных "налетов на холодильник" не застрахованы ни простые смертные, ни сильные мира сего.
Так сонны наши дни и зыбки,

И так не весел ход годов,

Что им под стать одни улыбки -

Одни улыбки черепов.


"Четверостишие" Поля Верлена (в переводе Михаила Яснова) было проиллюстрировано картиной Василия Верещагина "Апофеоз войны".
Любовь порой игрушкой притворится…

но если ту игрушку расколоть,

она становится огромной птицей –

и разорвет когтями вашу плоть!

Так пусть живет в обличии игривом –

глазастой куклой, змейкой по губам…

Чуть поглупев, вы будете счастливым,

а ум… зачем он в жизни нужен вам?


Стихотворение Романа Солнцева было проиллюстрировано картиной Нормана Роквелла "Первое свидание - позднее возвращение".
Я счастья жду, но нет его и нет,

и в том не я, а счастье виновато,

которое, чтоб скрыться без возврата,

мелькнет тигрицей и простынет след.

Увы, скорее снег изменит цвет,

моря иссохнут и страной заката

верховья станут Тигра и Евфрата,

что близнецами родились на свет,

чем кончатся навек мои терзанья,

и за долготерпение в награду

пусть не сейчас, когда-нибудь потом

познаю счастья высшую усладу,

отравленную вкусом ожиданья.

Ну что ж, скажу спасибо и на том.


LVII сонет Франческо Петрарки (в переводе Евгения Солоновича) был проиллюстрирован картиной "Синяя птица готовится улететь", которую написал Фредерик Кейли Робинсон.