Немецкий язык в словах
57.4K subscribers
473 photos
15 videos
9 files
1.83K links
🌐🇩🇪Онлайн-школа немецкого языка Deutsch Online.

Расписание/цены
👉🏻 https://deutschonline.ru/katalog-kursov-tg-sl

Чат с менеджером по обучению
👉🏻 @managerdeutschonline
Download Telegram
​​ immer - всегда

Произносится 🗣 |иммер|

1. Строим ассоциацию. Не будем отрицать схожести слова immer со словом “имя”.
2. Представляем ситуацию: у вас очень редкое имя, поэтому вам всегда (immer) приходится повторять его.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​Хорошего понемножку 🧐

📍Фраза, которую вы наверняка слышали. Как ее перевести на немецкий? Очень просто. Дословно она переводится «достаточно хорошего»: «genug des Guten»

📍Разберём фразу по словам? Наречие «genug» означает «достаточно, довольно» и употребляется часто:
▫️Sie haben genug getan - Вы сделали достаточно.
▫️Nicht zu viel, aber genug… - Не очень много, но достаточно.

das Gute - добро, благо, хорошее. А окончание -n в родительном падеже это существительное получает, так как это слабое склонение ☺️

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​🎠 die Attraktion - привлекательность, что-то самое привлекательное

Произносится 🗣 |атракт'он|

1. Строим ассоциацию слова Attraktion со словом "аттракцион".
2. Представляем ситуацию. Вы увидели какой-то новый аттаркцион в парке, который показался вам очень привлекательным (Attraktion) 🎢

📍Слово Attraktion может использоваться также в значении "достопримечательность". А вот аттракцион - горка в парке или колесо обозрения - это die Vergnügungseinrichtung 😱

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​gratis - [ˈɡʁaːtɪs] - бесплатно, даром

Произносится 🗣 |гратис|

1. Проводим ассоциацию. Наречие "gratis" созвучно со словом "грабить".
2. Представляем ситуацию. Когда кто-то грабитель забирает вещь, то есть грабит, он забирает ее бесплатно (gratis) 🥷

📌Кстати, слово gratis пришло в немецкий язык из испанского. И это не единственное заимствование: например, слова Liga (союз, объединение), Embargo (эмбарго) и Cafeteria (кафетерий) также происходят из испанского.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​🍅Неверная помидорка

📍Сегодня мы посмотрим на интересное выражение: eine treulose Tomate sein. Дословно оно означает “быть неверным помидором”.

📍Прилагательное treulos (неверный) чаще всего используется в контексте романтических отношений. Однако в случае с этим выражением его можно трактовать как “ненадежный, тот, кому нельзя доверять”.

📍Выражение eine treulose Tomate sein означает “быть ненадежным человеком”. Используется он чаще всего с иронией, например: Gestern haben wir uns doch im Restaurant verabredet. Wo warst du denn, du treuloseTomate? - Вчера мы договорились встретиться в ресторане. Где ты был(а), неверная помидорка? (= ненадежный человек).

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​🤝🏻begegnen - встречать, попадаться

Произносится 🗣 |бэгэгнэн|

1. Строим ассоциацию на созвучии глагола begegnen с глаголом "бежать", а именно - его формой "бегу".
2. Представляем ситуацию. Ваши знакомые рассказывают историю их встречи, и один из них говорит: "Я опаздываю, бегу и совершенно случайно на него наталкиваюсь. Так мы и встретились! (begegnen)".

📍Вы можете также вспомнить глагол treffen, который также означает "встречать". Однако begegnen чаще всего используется, когда говорящий хочет подчеркнуть случайность встречи. А treffen - это намеренная, запланированная встреча.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
🇩🇪Курсы немецкого языка
​​🏚Крыша поехала

...Или: как сказать на немецком, что кто-то не в своем уме? 🤔

🔸Сегодня мы посмотрим на выражение "einen Dachschaden haben", которое дословно переводится как "иметь повреждение крыши".

🔸Традиционно разберем эту фразу по словам. С глаголом haben все достаточно просто. Добавим только, что иногда в этом выражении он меняется на глагол "bekommen" - получать.

🔸das Dach - крыша, кровля, в переносном смысле может обозначать "кров", "дом". В нашем выражении слово используется, конечно же, в переносном значении: "голова" или, более грубо "бошка".

🔸der Schaden - вред, ущерб, повреждение, убыток.

🔶Выражение "einen Dachschaden haben" используется только в неформальной коммуникации и может быть отнесено к сленгу. Например:
Sie muss einen Dachschaden haben. Anders kann ich mir ihr Verhalten nicht erklären. (Она, должно быть, сошла с ума. Иначе я не могу объяснить ее поведение).

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​Der Bahnhof - |ˈbaːnˌhoːf |- вокзал

Произносится 🗣 |банхоф|

📌 Вместо привычных ассоциаций попробуем привести в пример немецкую идиому:
Ich verstehe nur Bahnhof!
Как перевести? «Я понимаю только вокзал»? Вовсе нет! Эта фраза означает, что вы ничего не понимаете. Чаще всего используется, если к вам обращаются на иностранном языке, а вы не можете ничего разобрать. 🤷🏻‍♀️

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​Летняя лексика ☀️

📍В новом выпуске нашего подкаста разбираем летнюю лексику, которая пригодится вам на каникулах и в отпуске!

Яндекс.Музыка
Google Podcasts
ВКонтакте
​​📍laut – |laʊ̯t| — громко, громкий

🗣 произносится |лаут|

1. Строим ассоциацию: слово "laut" по звучанию позже на слово "лаять"
2. Представляем ситуацию: собака лает, она лает громко (лаут)

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​👗die Kleidung - одежда, платье

Произносится 🗣|кляйдунг|

1. Строим ассоциацию. Слово Kleidung немного напоминает глагол "класть"
2. Представляем ситуацию. Вы пришли домой, переоделись в домашнюю одежду и решили не класть вашу уличную одежду (Kleidung) на стул, а сразу убрать в шкаф 😄

Бесплатный урок
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​📍Die Hilfe - |ˈhɪlfə| - помощь

🗣Произносится |хильфэ|

1. Строим ассоциацию: слово «Hilfe» немного похоже на прилагательное «хилый».
2. Представляем ситуацию: иногда чувствуешь себя хилым во время болезни, поэтому прибегаешь к помощи (Hilfe) врача, чтобы побыстрее восстановиться! 👩🏻‍⚕️💊

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​📍rufen - |ˈʁuːfn̩| — звать, кричать

🗣 произносится |ру:фн|

1. Строим ассоциацию: берём ассоциацию по 'похожести' немецкого слова со словом рупор.
2. Представляем ситуацию: кто-то потерялся и вы слышите как его зовут, крича в большой рупор.📢🗣

📌Пример
Ruf uns besser nur in einer Notlage. — Взывай к нам лишь тогда, когда нет другого выхода.

Бесплатный урок
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​📍 modern (прил.) - [moˈdɛʁn] — современный, модный

🗣 произносится [моˈдэан]

1
. Строим ассоциацию: берём ассоциацию по 'похожести' немецкого слова modern со словом модернизировать.

2. Представляем ситуацию: когда что-то модернизируют - это обозначает усовершенствование, обновление согласно современным (modern) требованиям и вкусам. 📺➡️🖥

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​🌬Превратиться в пыль

📌В немецком языке есть выражение "sich aus dem Staub machen", которое дословно означает "выбраться из пыли". На самом же деле оно означает "удрать", "сбежать", "убежать".

📍Откуда появилось это выражение? Скорее всего, оно пришло в немецкий язык благодаря особенностям ведения военных боев в Средневековье. Считается, что на поле бое было так пыльно, что воины, спасавшие свои жизни, буквально растворялись в ней.

📍Пример использования:
♦️Als die Typen mich bemerkten und auf mich zukamen, machte ich mich aus dem Staub.
🔸Как только эти парнишки меня заметили и начали ко мне подходить, я тут же смотался.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​😴 Сон на немецком

Как описать сон на немецком? Как сказать "чуткий" или "глубокий сон"? Об этом новый выпуск нашего подкаста!

Яндекс.Музыка
ВКонтакте
Google Podcasts
​​​​​​📍das Paket (сущ.) – |paˈkeːt| — посылка

🗣 произносится |па'кет|

1. Строим ассоциацию: слово идентично русскому слову "пакет", в который мы обычно кладём посылку (главное – не перепутать).
2. Представляем ситуацию: пришли мы на почту, получили посылку (das Paket), а до дома мы будем ее нести в пакете.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​​​📍leise |ˈlaɪ̯zə| — тихий, тихо

🗣 произносится |ˈляйзэ| звуки 'ля' ближе к 'ла'

1. Строим ассоциацию: вспоминаем выражение точить лясы (попусту болтать, балагурить).
2. Представляем ситуацию: на серьёзном совещании коллеги громко болтают не по делу, и мы им говорим: "Тихо! Хватит лясы точить!" 🙅🏼‍♀️🗣

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​Потом и кровью 🩸

В русском языке есть выражение «достигать чего-то потом и кровью», что означает «добиваться чего-то с большим трудом». В немецком языке также есть выражение с этими словами. Давайте разбираться! 😄

📌Скорее всего вам известны слова das Blut (кровь) и das Wasser (вода). А вот «пот» на немецком языке - это der Schweiß. Глагол от этого слова - schwitzen.

📌Если объединить эти слова, получится фраза «Blut und Wasser schwitzen» (потеть кровью и водой), которое означает «быть очень напуганным, сильно бояться». 🔹Например:
Bei der Prüfung schwitzte er Blut und Wasser. (Во время экзамена он очень сильно боялся /обливался холодным потом).

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках