ДОКТОР ЕДЕТ, ЕДЕТ СКВОЗЬ СНЕЖНУЮ РАВНИНУ
Мыслитель, врач и очень порядочный человек Сунь Сымяо 孙思邈 (581-682) в своей книге по медицине 《备急千金要方·诊候》написал:
上医医国,中医医人,下医医病。
"Высшая Медицина - это лечить страну,
Медицина среднего уровня - это лечить человека,
Медицина низшего уровня занимается лечением болезни"
Доктора Сунь Сымяо в Китае уважительно называют 药王 "Князь Фармацевтики", и в отличие от наших нынешних "князей" он сделал много хорошего для людей.
Человек и кошка плачут у окошка....
Мыслитель, врач и очень порядочный человек Сунь Сымяо 孙思邈 (581-682) в своей книге по медицине 《备急千金要方·诊候》написал:
上医医国,中医医人,下医医病。
"Высшая Медицина - это лечить страну,
Медицина среднего уровня - это лечить человека,
Медицина низшего уровня занимается лечением болезни"
Доктора Сунь Сымяо в Китае уважительно называют 药王 "Князь Фармацевтики", и в отличие от наших нынешних "князей" он сделал много хорошего для людей.
Человек и кошка плачут у окошка....
ИЗ ГОДА В ГОД
年年岁岁花相似,岁岁年年人不同
"Из года в год цветы цветут одинаково,
Из года в год люди любующиеся ими уже другие"
Строчка из стихотворения поэта 刘希夷 (651 - 680)《代悲白头翁》(Возрастная печаль беловолосого старца). Поэт прожил всего 29 лет, но его словами успели насладиться десятки поколений "уже других".
И ещё насладятся после нас
年年岁岁花相似,岁岁年年人不同
"Из года в год цветы цветут одинаково,
Из года в год люди любующиеся ими уже другие"
Строчка из стихотворения поэта 刘希夷 (651 - 680)《代悲白头翁》(Возрастная печаль беловолосого старца). Поэт прожил всего 29 лет, но его словами успели насладиться десятки поколений "уже других".
И ещё насладятся после нас
УЧИТЬСЯ У ТЕХ, КТО МУДРЕЕ
师古人之意,而不泥古人之方,乃为善学古人
"Учиться ходу мыслей людей древности, и не упорствовать излишне в следовании их (готовым) методам считается правильным изучением (наследия) людей древности"
费伯雄 《医醇剩义》
Доктор Фэй 费 (1800-1879) в течение долгого времени успешно лечил членов императорской семьи и был основателем одного из основных направлений китайской медицины 孟河费氏医派
师古人之意,而不泥古人之方,乃为善学古人
"Учиться ходу мыслей людей древности, и не упорствовать излишне в следовании их (готовым) методам считается правильным изучением (наследия) людей древности"
费伯雄 《医醇剩义》
Доктор Фэй 费 (1800-1879) в течение долгого времени успешно лечил членов императорской семьи и был основателем одного из основных направлений китайской медицины 孟河费氏医派
ДАО ВЛАСТИ 治道
狡兔死,走狗烹;
飞鸟尽,良弓藏;
敌国破,谋臣亡。
"Когда хитрый заяц умирает, собаку загнавшую его съедают.
Когда птица подстрелена, лук подальше убирают.
Когда вражеская страна повержена, чиновника придумавшего хитрый план уничтожают"
《资治通鉴·汉纪三》
Богатый исторический сборник примерно 10 века, собранный Сы Магуан 司马光про 治道 "Путь власти". В книге проанализированы события с 403 г до н.э. и до 959 г. н. э.
狡兔死,走狗烹;
飞鸟尽,良弓藏;
敌国破,谋臣亡。
"Когда хитрый заяц умирает, собаку загнавшую его съедают.
Когда птица подстрелена, лук подальше убирают.
Когда вражеская страна повержена, чиновника придумавшего хитрый план уничтожают"
《资治通鉴·汉纪三》
Богатый исторический сборник примерно 10 века, собранный Сы Магуан 司马光про 治道 "Путь власти". В книге проанализированы события с 403 г до н.э. и до 959 г. н. э.
Forwarded from Китайская угроза
Лозунг социализма с китайской спецификой.
«Счастье не упадет с неба, хорошая жизнь создается трудом»
«Счастье не упадет с неба, хорошая жизнь создается трудом»
ОСОБОЕ ПРИТЯЖЕНИЕ
荀子 Сюньцзы 22 века назад написал про функциональную притягательность Конфуция:
“君子正身以俟,欲来者不距,欲去者不止。且夫良医之门多病人, 檃栝之侧多枉木
"Благородный муж (сначала) выправляет себя и ждёт (достойных учеников); тех кто хочет прийти он не отгоняет, а тех кто хочет уйти он не останавливает. Ещё скажу, что у дверей хорошего доктора много разных больных, это как вокруг одного стройного дерева много корявых“
荀子 Сюньцзы 22 века назад написал про функциональную притягательность Конфуция:
“君子正身以俟,欲来者不距,欲去者不止。且夫良医之门多病人, 檃栝之侧多枉木
"Благородный муж (сначала) выправляет себя и ждёт (достойных учеников); тех кто хочет прийти он не отгоняет, а тех кто хочет уйти он не останавливает. Ещё скажу, что у дверей хорошего доктора много разных больных, это как вокруг одного стройного дерева много корявых“
ЦЕННОСТЬ ПИСЕМ "ЭТОГО МИРА"
В 12 веке радикально мудрый Ма Даньян 马丹阳 поглумился:
家书接得急开封
Письмо из дома получил, тороплюсь быстрей открыть
正值湖窗要辟风
заклею ценно им окно, так чтоб ветер не задувал
Даос Ма Даньян (马丹阳 1123-1183 гг) был одним из 七真 "Семи Истинных" учеников великого реформатора даосизма Ван Чунъян 王重阳. Письмо из дома он читать не стал, а торопился открыть его только для того чтобы заклеить им дырку в окне.
Для большего "погружения" отмечу, что мастер Ван Чунъян умер в городе Кайфэн 开封 - это те же два последних иероглифа из первой строчки стихотворения, означающих "открыть письмо".
В 12 веке радикально мудрый Ма Даньян 马丹阳 поглумился:
家书接得急开封
Письмо из дома получил, тороплюсь быстрей открыть
正值湖窗要辟风
заклею ценно им окно, так чтоб ветер не задувал
Даос Ма Даньян (马丹阳 1123-1183 гг) был одним из 七真 "Семи Истинных" учеников великого реформатора даосизма Ван Чунъян 王重阳. Письмо из дома он читать не стал, а торопился открыть его только для того чтобы заклеить им дырку в окне.
Для большего "погружения" отмечу, что мастер Ван Чунъян умер в городе Кайфэн 开封 - это те же два последних иероглифа из первой строчки стихотворения, означающих "открыть письмо".
НЕДЕТСКАЯ ГЕОПОЛИТИКА
В книжке для детей 增广贤文 времен династии Мин (14-17 века) есть фраза, которая по-своему актуальна и сегодня
千贯买田,万贯结邻
"За тысячу связок монет можно купить территорию,
За десять тысяч связок можно наладить связи с соседями"
В комментариях написано, что вариант с соседями предпочтительней. В нем есть перспектива 前程
В книжке для детей 增广贤文 времен династии Мин (14-17 века) есть фраза, которая по-своему актуальна и сегодня
千贯买田,万贯结邻
"За тысячу связок монет можно купить территорию,
За десять тысяч связок можно наладить связи с соседями"
В комментариях написано, что вариант с соседями предпочтительней. В нем есть перспектива 前程
Forwarded from папа хуху
Хорошая иллюстрация для чэнъюя 古今雜糅 - «смешались вместе древность и современность». Иероглифы 福壽 «счастье и долголетие» написаны каким-то императором (скорее всего Канси или Цяньлуном, сверху стелы обозначено 御筆 - «кисть императора», но личной печати на лицевой стороне нет) и стоят на задворках храма Конфуция, закрытых от посетителей. Иероглиф 中 - «середина» на скейте явно взят из стандартного компьютерного шрифта.
ЛЮБИТЬ СВОЮ СУДЬБУ
Конфуций и Сюньцзы прекрасно знали все тонкости Книги Перемен, поэтому, стоит прислушаться.
(передают, что) Конфуций сказал:
知易者不占
Знающий Ицзин (или просто Перемены) не гадает.
Сюньцзы двумя столетиями позже подтвердил, сказав:
善易者不卜
Хорошо понимающий Ицзин (или просто Перемены) не гадает.
Есть несколько комментариев на эти два высказывания, из которых мне больше всего нравится следующий:
Люди понявшие суть Книги Перемен, и самих Перемен НЕ СОМНЕВАЮТСЯ. А если нет сомнений, зачем гадать?
Так что AMOR FATI, друзья!
Конфуций и Сюньцзы прекрасно знали все тонкости Книги Перемен, поэтому, стоит прислушаться.
(передают, что) Конфуций сказал:
知易者不占
Знающий Ицзин (или просто Перемены) не гадает.
Сюньцзы двумя столетиями позже подтвердил, сказав:
善易者不卜
Хорошо понимающий Ицзин (или просто Перемены) не гадает.
Есть несколько комментариев на эти два высказывания, из которых мне больше всего нравится следующий:
Люди понявшие суть Книги Перемен, и самих Перемен НЕ СОМНЕВАЮТСЯ. А если нет сомнений, зачем гадать?
Так что AMOR FATI, друзья!
БОЛЬШАЯ ГЛУПОСТЬ
8 веков назад Мастер 王重阳 Ван Чунъян написал революционную вещь:
今之人欲永不死而离凡世者,大愚不达道理也
"Нынешние люди хотят никогда не умирать и уединиться от этого суетного мира, (но) это большая глупость и непонимание принципов Пути".
Ван Чунъяну 王重阳 удалось качественно обновить (реформировать) даосизм. Он создал школу "Совершенной Истины" 全真道, которой сейчас придерживается большинство даосов в Китае. Учитель Ван отбросил многие архаичные методики, включая выплавление "внешней пилюли"外丹, сосредоточился на "внутренней работе", синтезировал принципы даосизма, конфуцианства и чань 禅 (дзэн), а затем 7 его учеников создали свои направления внутри 全真派. Одним из учеников был 郝大通 - основатель Хуашаньской ветви, он же считается основателем "практики возвращения молодости" 回春功, которую я изучаю у учителя Вана 王泰东 в Шанхае и преподаю в Москве.
Ван Чунъян при жизни называл себя 活死人 "Живой мертвец". Он скончался 羽化 22 января 1170 года в возрасте 57 лет
8 веков назад Мастер 王重阳 Ван Чунъян написал революционную вещь:
今之人欲永不死而离凡世者,大愚不达道理也
"Нынешние люди хотят никогда не умирать и уединиться от этого суетного мира, (но) это большая глупость и непонимание принципов Пути".
Ван Чунъяну 王重阳 удалось качественно обновить (реформировать) даосизм. Он создал школу "Совершенной Истины" 全真道, которой сейчас придерживается большинство даосов в Китае. Учитель Ван отбросил многие архаичные методики, включая выплавление "внешней пилюли"外丹, сосредоточился на "внутренней работе", синтезировал принципы даосизма, конфуцианства и чань 禅 (дзэн), а затем 7 его учеников создали свои направления внутри 全真派. Одним из учеников был 郝大通 - основатель Хуашаньской ветви, он же считается основателем "практики возвращения молодости" 回春功, которую я изучаю у учителя Вана 王泰东 в Шанхае и преподаю в Москве.
Ван Чунъян при жизни называл себя 活死人 "Живой мертвец". Он скончался 羽化 22 января 1170 года в возрасте 57 лет
新型冠状病毒肺炎预防手册.pdf
7.4 MB
Если кому нужно, то в файле "Руководство по контролю и предотвращению новой пневмонии 2019-nCoV" .
108 страниц иллюстраций и китайского текста.
108 страниц иллюстраций и китайского текста.
ОГРАБЛЕНИЕ ПО-
В одном из самых туманных и глубоких китайских трактатов 阴符经 "Канон Скрытых знаков" написано:
天生杀机, 道之理也。
天地, 万物之盗;
万物, 人之盗;
人, 万物之盗。
三盗既宜, 三才既安。
"Небо рождает и Небо убивает. Это-принцип Дао. Небо и Земля являются грабителями всего созданного, всё созданное является грабителем Человека, а Человек является грабителем всего созданного. Когда три грабителя находятся в согласии, то все трое умиротворяются."
В первом словаре китайских иероглифов《说文》(121 год н.э.) объясняется:
盗,私利物也...
Грабить - это пользоваться вещами в своих интересах.
Да, и не забудьте, что иероглиф 盗 (грабить) произносится абсолютно так же и с тем же тоном, что и любимый всеми 道 Дао, Путь.
В одном из самых туманных и глубоких китайских трактатов 阴符经 "Канон Скрытых знаков" написано:
天生杀机, 道之理也。
天地, 万物之盗;
万物, 人之盗;
人, 万物之盗。
三盗既宜, 三才既安。
"Небо рождает и Небо убивает. Это-принцип Дао. Небо и Земля являются грабителями всего созданного, всё созданное является грабителем Человека, а Человек является грабителем всего созданного. Когда три грабителя находятся в согласии, то все трое умиротворяются."
В первом словаре китайских иероглифов《说文》(121 год н.э.) объясняется:
盗,私利物也...
Грабить - это пользоваться вещами в своих интересах.
Да, и не забудьте, что иероглиф 盗 (грабить) произносится абсолютно так же и с тем же тоном, что и любимый всеми 道 Дао, Путь.
ДИНАМИЧЕСКОЕ РАВНОВЕСИЕ
Учитель 吕继唐 Лю Цзитан (один из преподавателей моего учителя Вана по тайцзицюань) лет 40 назад написал важную вещь:
运动的原因是为了追求平衡;
运动的过程是调节平衡;
运动的结果是达到平衡。
向着协调平衡
发展是自然运动的总趋势。
Причиной движения является поиск баланса;
процесс движения - это настройка баланса; результатом движения является достижение баланса.
Основной вектор естественного движения обращен в направлении развития координации баланса.
Учитель 吕继唐 Лю Цзитан (один из преподавателей моего учителя Вана по тайцзицюань) лет 40 назад написал важную вещь:
运动的原因是为了追求平衡;
运动的过程是调节平衡;
运动的结果是达到平衡。
向着协调平衡
发展是自然运动的总趋势。
Причиной движения является поиск баланса;
процесс движения - это настройка баланса; результатом движения является достижение баланса.
Основной вектор естественного движения обращен в направлении развития координации баланса.
寿 (shou) MUST GO ON
В китайском языке есть следующие понятия:
寿衣 - дословно - "одежда долголетия", а фактически - одежда для покойника.
寿木 - досл. "дерево долголетия", в реальности - гроб.
寿板 - досл. "доска долголетия" - это тоже гроб.
Есть ещё ироничные варианты про "страну долголетия" и даже "могилу (!) долголетия".
Во всех вышеперечисленных вариантах иероглиф 寿 "долголетие" указывает на то, что нечто было приготовлено к похоронам еще при жизни человека, только и всего! Кстати, есть ли связь между продолжительностью жизни и своевременными приготовлениями к своим похоронам - пока не известно.
И как тут не вспомнить издевательский комментарий из старого китайского словаря 说文解字 (нач. 2 в. н. э):
寿,久也
ДОЛГОЛЕТИЕ - ЭТО НАДОЛГО
В китайском языке есть следующие понятия:
寿衣 - дословно - "одежда долголетия", а фактически - одежда для покойника.
寿木 - досл. "дерево долголетия", в реальности - гроб.
寿板 - досл. "доска долголетия" - это тоже гроб.
Есть ещё ироничные варианты про "страну долголетия" и даже "могилу (!) долголетия".
Во всех вышеперечисленных вариантах иероглиф 寿 "долголетие" указывает на то, что нечто было приготовлено к похоронам еще при жизни человека, только и всего! Кстати, есть ли связь между продолжительностью жизни и своевременными приготовлениями к своим похоронам - пока не известно.
И как тут не вспомнить издевательский комментарий из старого китайского словаря 说文解字 (нач. 2 в. н. э):
寿,久也
ДОЛГОЛЕТИЕ - ЭТО НАДОЛГО