Forwarded from Красный Фронтовик
Вдохновившись плакатом Алексея Кокорекина "Смерть фашистской гадине", художник И. А. Ларионов (к сожалению, имя и фамилию пока установить не удалось) нарисовал свою версию, которая была отпечатана в Казани на двух языках. Получилось даже более инфернально.
"За языки РФ" онлайн-платформасы "Ачык университет" тыңлаучылары өчен Русиядәге милли телләр проектларының иң яхшы үрнәкләренә багышланган махсус доклад-күзәтмә әзерли.
"За языки РФ" координаторы Римма Гомәрова онлайн-конференцияләрдә тәкъдим ителгән Кавказ, Себер, Урал, Идел буе тел активистларының проектларын татар теле өчен дә куллану мөмкинлекләре турында фикер алышырга чакыра.
"За языки РФ" - Русия телләренең актив вәкилләрен берләштергән иҗтимагый платформа. Соңгы бер ел эчендә "За языки РФ" онлайн платформасында телне саклауның алдынгы практикаларына багышланган алты онлайн-конференция узды. Интернет-ресурслар аша танышкан активистлар онлайн-конференцияләрне үз телләрен саклау тәҗрибәсе белән уртаклашу өчен оештыра.
"За языки РФ" координаторы Римма Гомәрова онлайн-конференцияләрдә тәкъдим ителгән Кавказ, Себер, Урал, Идел буе тел активистларының проектларын татар теле өчен дә куллану мөмкинлекләре турында фикер алышырга чакыра.
"За языки РФ" - Русия телләренең актив вәкилләрен берләштергән иҗтимагый платформа. Соңгы бер ел эчендә "За языки РФ" онлайн платформасында телне саклауның алдынгы практикаларына багышланган алты онлайн-конференция узды. Интернет-ресурслар аша танышкан активистлар онлайн-конференцияләрне үз телләрен саклау тәҗрибәсе белән уртаклашу өчен оештыра.
Сегодня в Казани на фестивале «Печән базары» в рамках блока «Ачык университет» выступит сопредседатель платформы «За языки РФ» Римма Гумирова с докладом проектах и инициативах в области языкового активизма для языков народов России
На фестивале Tat Cult Fest в Казани можно будет также купить книги на якутском и башкирских языках
Forwarded from ӘЙДӘ!
Идеальный магазин татарского книгоиздания мог бы быть таким: со специальными подборками книг по искусству и архитектуре, книгами о музыке и нотами, актуальной художественной взрослой и детской литературой от всех издательств, для которых важны локальная идентичность, история, культура и, конечно же, язык. А ещё в таком магазине были бы книги на других языках тюркской языковой группы.
Таким магазином станет поп-ап магазин современного татарского книгоиздания на книжном маркете фестиваля TAT CULT FEST. Впервые в одном шатре вы найдёте книги Татарского книжного издательства, "Заман", "Юлбасма", Татарского детского издательства, объединения "Гыйлем", "Хәтер", "Новая Тартария", "Культпросвет", издательского дома Марджани (Москва), "Инеш" (Уфа), "Айар" (Якутия). А также выставочный стенд с книгами, которые незнакомы широкой публике — от Института Истории им. Марджани и Института языка, литературы и искусства им. Ибрагимова.
30 августа
13:00 - 20:00
Казанский Кремль, TAT CULT FEST
Таким магазином станет поп-ап магазин современного татарского книгоиздания на книжном маркете фестиваля TAT CULT FEST. Впервые в одном шатре вы найдёте книги Татарского книжного издательства, "Заман", "Юлбасма", Татарского детского издательства, объединения "Гыйлем", "Хәтер", "Новая Тартария", "Культпросвет", издательского дома Марджани (Москва), "Инеш" (Уфа), "Айар" (Якутия). А также выставочный стенд с книгами, которые незнакомы широкой публике — от Института Истории им. Марджани и Института языка, литературы и искусства им. Ибрагимова.
30 августа
13:00 - 20:00
Казанский Кремль, TAT CULT FEST
Forwarded from Степной Дозор (СД)
Немецкий фонд «Общество народов, находящихся под угрозой исчезновения» (Gesellschaft für bedrohte Völker) ежегодно выпускает настенный календарь с фотографиями и рассказом о народах, численность которых стремительно сокращается.
В календаре на 2022 год один лист (месяц февраль) посвящен бурятам. Ольхонская шаманка Ирина Танганова рассказывает о своей жизни и традициях предков, живших на берегах Байкала.
В календаре на 2022 год один лист (месяц февраль) посвящен бурятам. Ольхонская шаманка Ирина Танганова рассказывает о своей жизни и традициях предков, живших на берегах Байкала.
Forwarded from ruxavus | агульский язык
Я не знаю русского языка
Кураг Зас lуьрус чlал хlадева (хlай адава)
Тпиг Зас lуьрус чlал ягlайдава
Усуг Зус гlурус чlал хюда
Кураг Зас lуьрус чlал хlадева (хlай адава)
Тпиг Зас lуьрус чlал ягlайдава
Усуг Зус гlурус чlал хюда
Поздравляем педагогов, учащихся и их родителей с началом нового учебного года!
Желаем вам свежих сил, вдохновения, терпения и больших успехов!
Желаем вам свежих сил, вдохновения, терпения и больших успехов!
Школьники переводят игру Minecraft на якутский язык
Учащиеся Республиканского лицея-интерната заняты переводом игры на якутский язык. Присоединиться к ним может любой желающий.
Как рассказал News.Ykt.Ru Павел Николаев, идея перевести игру пришла к нему после того, как он узнал, что игру перевели на башкирский:
«Я подумал, было бы отлично, если бы мы играли на родном языке. Я написал свое предложение о внесении якутского языка в игру разработчикам в прошлом году, они ответили только в этом. Игру переводим через платформу Crowdin.com. Когда перевод будет готов, играющие смогут выбрать якутский язык в настройках игры».
Николаев рассказал, что на данный момент в проекте задействованы три человека — учащиеся 11 класса РЛИ: он, Анна Кривошапкина и Иван Федоров. Павел отметил, что на данный момент перевод готов только на 12%.
«Чем больше людей займется переводом, тем быстрее мы закончим его. Если будем переводить только мы сами, думаю, закончим где-то через полгода», — говорит Николаев. Чтобы переводить с ними, нужно зарегистрироваться на сайте Crowdin.com и внести свой вариант перевода. Затем ответственные лица выберут тот вариант, который войдет в проект.
Номер Павла для связи: 89141048348.
Источник: News.Ykt.Ru
https://news.ykt.ru/mobile/article/120490
Учащиеся Республиканского лицея-интерната заняты переводом игры на якутский язык. Присоединиться к ним может любой желающий.
Как рассказал News.Ykt.Ru Павел Николаев, идея перевести игру пришла к нему после того, как он узнал, что игру перевели на башкирский:
«Я подумал, было бы отлично, если бы мы играли на родном языке. Я написал свое предложение о внесении якутского языка в игру разработчикам в прошлом году, они ответили только в этом. Игру переводим через платформу Crowdin.com. Когда перевод будет готов, играющие смогут выбрать якутский язык в настройках игры».
Николаев рассказал, что на данный момент в проекте задействованы три человека — учащиеся 11 класса РЛИ: он, Анна Кривошапкина и Иван Федоров. Павел отметил, что на данный момент перевод готов только на 12%.
«Чем больше людей займется переводом, тем быстрее мы закончим его. Если будем переводить только мы сами, думаю, закончим где-то через полгода», — говорит Николаев. Чтобы переводить с ними, нужно зарегистрироваться на сайте Crowdin.com и внести свой вариант перевода. Затем ответственные лица выберут тот вариант, который войдет в проект.
Номер Павла для связи: 89141048348.
Источник: News.Ykt.Ru
https://news.ykt.ru/mobile/article/120490
MinecraftMain.Ru
Minecraft переведут на башкирский, а лаунчер Minecraft будут переводить отдельно
Последние новости, связанные с проектом по переводу Minecraft.
Тренды политической агитации в Северной Осетии — Алании
https://twitter.com/maxxabaerttae/status/1434847986295709698?s=21
https://twitter.com/maxxabaerttae/status/1434847986295709698?s=21
Twitter
Makh Tsard|Мах Цард
2021 Legislative Elections in North Ossetia feature a refreshing approach towards agitation: ethnically Ossetian candidates formulate their slogans in the native language of the republic, Ossetic. All candidates except the one from “United Russia”, the ruling…