Все производные слова «РУССКИЙ» заряжены настырной энергией упорства и желанием жить без чьей бы то ни было указки: русские штыки, русская армия, русский флот, русский дух, русский мир, русский солдат, русский фронт. Почему так? С чем это связано? Потому, что слово русский — это слово-знамя, а знамена всегда под собой собирают активных людей.
Произношение этого слова начинается на рокочущую букву «р», переходит в упорную «у», акцентируется на успокаивающем двойном «с» и заканчивается на выдохе. Как удар.
Ставь палец вниз под этим видео, если согласен - https://youtu.be/wduQiKrS7Wk
Произношение этого слова начинается на рокочущую букву «р», переходит в упорную «у», акцентируется на успокаивающем двойном «с» и заканчивается на выдохе. Как удар.
Ставь палец вниз под этим видео, если согласен - https://youtu.be/wduQiKrS7Wk
Здоровая нация так же не замечает своей национальности, как здоровый человек - позвоночника.
• Бернард Шоу
• Бернард Шоу
Как известно, в нашей речи есть как активный запас привычной нам лексики, так и слова, вышедшие из обихода. Они звучат довольно старомодно, а некоторые настолько редко употребляются, что их значение мы даже не знаем. В зависимости от того, почему эти слова потеряли свою актуальность, выделяют архаизмы и историзмы. В чём разница?
Историзмы вышли из употребления, потому что те предметы и явления, которые они собой представляли, просто исчезли из нашей жизни.
Архаизмы же - это названия современных предметов и понятий, которые просто утратили свою актуальность.
Так, историзмы по сути обозначают то, чего уже нет, а архаизмы - это старинное название того, что и сейчас существует.
Чтобы лучше разобраться в теме, рассмотрим список историзмов:
1) Названия старинной одежды: зипун, камзол, кафтан, кокошник, жупан, шушун и др.;
2) Названия денежных единиц: алтын, грош, полушка и др.;
3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др.;
4) Названия должностных лиц: городовой, тиун, наместник, приказчик, урядник, нэпманы, совбур и др.;
5) Названия оружия: пищаль, шестопер, единорог (пушка) и др.;
6) Административные названия: волость, уезд, околоток и др.
7) Названия мер расстояний и т.п.: аршин, сажень, верста
Примеры архаизмов:
живот - жизнь;
вежды — веки;
ланиты — щёки;
рамена — плечи;
выя — шея;
уста — губы;
глаголить — говорить;
брадобрей, цирюльник — парикмахер;
ветрило — парус;
оператор — хирург;
перст — палец;
толмач — переводчик;
личба — цифра;
лобзание — поцелуй;
перси — грудь;
истукан - статуя;
негодник - негодный к воинской службе
тать - вор.
Также выделяют лексико-семантические архаизмы — слова, которые изменили свое значение в современном русском языке, например:
архаизм позор — зрелище и современное слово позор — стыд, бесчестье;
архаизм урод — красота, урожай и урод — человек с искажающим внешность физическим недостатком;
архаизм плеск — аплодисменты и современное плеск воды, волны.
Историзмы вышли из употребления, потому что те предметы и явления, которые они собой представляли, просто исчезли из нашей жизни.
Архаизмы же - это названия современных предметов и понятий, которые просто утратили свою актуальность.
Так, историзмы по сути обозначают то, чего уже нет, а архаизмы - это старинное название того, что и сейчас существует.
Чтобы лучше разобраться в теме, рассмотрим список историзмов:
1) Названия старинной одежды: зипун, камзол, кафтан, кокошник, жупан, шушун и др.;
2) Названия денежных единиц: алтын, грош, полушка и др.;
3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др.;
4) Названия должностных лиц: городовой, тиун, наместник, приказчик, урядник, нэпманы, совбур и др.;
5) Названия оружия: пищаль, шестопер, единорог (пушка) и др.;
6) Административные названия: волость, уезд, околоток и др.
7) Названия мер расстояний и т.п.: аршин, сажень, верста
Примеры архаизмов:
живот - жизнь;
вежды — веки;
ланиты — щёки;
рамена — плечи;
выя — шея;
уста — губы;
глаголить — говорить;
брадобрей, цирюльник — парикмахер;
ветрило — парус;
оператор — хирург;
перст — палец;
толмач — переводчик;
личба — цифра;
лобзание — поцелуй;
перси — грудь;
истукан - статуя;
негодник - негодный к воинской службе
тать - вор.
Также выделяют лексико-семантические архаизмы — слова, которые изменили свое значение в современном русском языке, например:
архаизм позор — зрелище и современное слово позор — стыд, бесчестье;
архаизм урод — красота, урожай и урод — человек с искажающим внешность физическим недостатком;
архаизм плеск — аплодисменты и современное плеск воды, волны.
Вот что искусственный интеллект думает о России
https://zen.yandex.ru/media/tainynet/predskazaniia-iskusstvennogo-intellekta-o-buduscem-rossii-5dda8a48c08b3c09e9ae2475
https://zen.yandex.ru/media/tainynet/predskazaniia-iskusstvennogo-intellekta-o-buduscem-rossii-5dda8a48c08b3c09e9ae2475
Яндекс Дзен
Предсказания Искусственного Интеллекта о будущем России
Первый в истории технологический эксперимент с целью объединить эзотерические знания и передовые технологии для создания нового вида предсказаний.
Этимология коронавируса.
О коронавирусе сейчас говорят все. Новостные ленты забиты сообщениями о количестве заболевших, карантинных мерах и поиске лекарства от этого опасного вируса.
Однако новое слово нередко ставит нас в орфографический тупик.
Откуда же произошел «коронАвирус» и почему пишется через А?
С этимологией все понятно: свое название вирус получил из-за ворсинок на оболочке, которые напоминают солнечную корону в момент затмения.
Произошло это слово от латинского coronarius – «венец». И слово «корона», кстати, тоже.
Тогда откуда в «коронАвирусе» буква А?
Это вовсе не соединительный гласный, как считают многие, а остаток латинского корня.
И проверить его можно известным нам словом «коронАрный», которое означает «окружающий в виде венца, короны». Например: коронарное кровообращение.
Гласный А пишется в названии еще одного заболевания – «ротАвирус». И снова нам поможет усвоить правописание латинский корень rotatio – «вращение».
А в качестве проверочного запросто можно использовать уже прижившуюся в нашей речи «ротАцию».
@Pravopisanie
О коронавирусе сейчас говорят все. Новостные ленты забиты сообщениями о количестве заболевших, карантинных мерах и поиске лекарства от этого опасного вируса.
Однако новое слово нередко ставит нас в орфографический тупик.
Откуда же произошел «коронАвирус» и почему пишется через А?
С этимологией все понятно: свое название вирус получил из-за ворсинок на оболочке, которые напоминают солнечную корону в момент затмения.
Произошло это слово от латинского coronarius – «венец». И слово «корона», кстати, тоже.
Тогда откуда в «коронАвирусе» буква А?
Это вовсе не соединительный гласный, как считают многие, а остаток латинского корня.
И проверить его можно известным нам словом «коронАрный», которое означает «окружающий в виде венца, короны». Например: коронарное кровообращение.
Гласный А пишется в названии еще одного заболевания – «ротАвирус». И снова нам поможет усвоить правописание латинский корень rotatio – «вращение».
А в качестве проверочного запросто можно использовать уже прижившуюся в нашей речи «ротАцию».
@Pravopisanie
Правописание Н и НН в прилагательных
Количество букв Н в именах прилагательных зависит от того, с помощью какого суффикса образовалось слово.
Если слово образуется с помощью суффикса –Н-, удвоение согласных получается лишь в том случае, когда основа производящего слова оканчивается на Н. Например: СОН-Н-ЫЙ, БАРАБАН-Н-ЫЙ.
Если при образовании слова использовались суффиксы
–АН-, -ЯН-, -ИН-, то писать надо одну букву Н. Например: ГУС-ИН-ЫЙ, СЕРЕБР-ЯН-ЫЙ, КОЖ-АН-ЫЙ.
Если же суффиксы -ОНН- или –ЕНН-, то пишется две Н. Например: АВИАЦИ-ОНН-ЫЙ, СОЛОМ-ЕНН-ЫЙ.
Запомните несколько исключений: СТЕКЛЯННЫЙ, ОЛОВЯННЫЙ, ДЕРЕВЯННЫЙ. В этих словах пишется удвоенная Н, несмотря на то что они образовались с помощью суффикса –ЯН-.
Обратите внимание также на слово ВЕТРЕНЫЙ. В нем нет удвоенных согласных, так как это прилагательное образовалось не от существительного ВЕТЕР, а от устаревшего глагола ВЕ´ТРИТЬ с помощью суффикса Н.
Есть также несколько прилагательных, для которых нельзя применить это правило, например: ЮН-ЫЙ, РУМЯН-ЫЙ. Дело в том, что эти слова образовались вообще без суффиксов. В них пишется одна Н, которая находится в корне.
Упражнение
1. Снизу донесся нарастающий, поднимающийся гул, сбоку - стук костя_ных шаров через стекля_ную перегородку, за которой мелькали встревоженные лица. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
2. Подумать только: сорок копеек из двух блюд, а они оба эти блюда и пятиалты_ного не стоят, потому что остальные двадцать пять копеек завхоз уворовал. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
3. Затем кровя_ное солнце со звоном лопнуло у него в голове, и больше он ровно ничего не видал. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
4. Ути_ный нос побледнел, и Турбин сразу понял, что он ошибся, схватил не того, кого нужно. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
5. Машина, провернув первые застоявшиеся волны, пошла ровно, тысячеголовым, льви_ным ревом и звоном наполняя пусты_ные залы Спимата. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
6. Орли_ным взором окинув позицию, Коротков поколебался мгновение и с боевым кличем: "Вперед!" - вбежал в бильярдную. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
7. Но женщина осталась непрекло_ной и печальной. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
8. Сам он в такой же повязке, но не смоченной, а сухой, расхаживал невдалеке от группы палачей, не сняв даже со своей рубахи накладных серебря_ных льви_ных морд, не сняв поножей, меча и ножа. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
9. Затем с ужасом заглянул в бритве_ное зеркальце, уверенный, что лишился глаза. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
10. Кальсонер поднимался со стра_ной, неестестве_ной скоростью, и у Короткова сжималось сердце при мысли, что он упустит его. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
11. Мужчина, улыбаясь необыкнове_но вежливой, безжизне_ной, гипсовой улыбкой, подошел к Короткову. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
12. Коротков попытался искусстве_но засмеяться, но это не вышло у него. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
13. Блестящим перочи_ным ножичком он перерезал провод звонка... (М. Булгаков «Собачье сердце»)
14. Машину зря гоняет казе_ную! – наябедничал и кот, жуя гриб. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
15. Затем повесил тяжелый маузер в деревя_ной кобуре, покачнув стойку с оленьими рогами. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
16. Увиделись расплывчато купы девстве_ной и нетронутой сирени, под снегом, дверь, стекля_ный фонарь стари_ных сеней, занесенных снегом. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
17. Румя_ный толстый юнкер грохнул ложем у ящика и стал неподвижно. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
18. ...кобура, вероятно, вследствие несвойстве_ной полковнику Малышеву рассеянности, была расстегнута. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
19. Винтовка со стуком покатилась по ледя_ному горбу тротуара. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
20. Странный пья_ный экстаз поднялся у Николки откуда-то из живота, и во рту моментально пересохло. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
21. На смену очень слабому и в действительно трудных случаях ненужному уму вырастает мудрый звери_ный инстинкт. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
22. Черво_ный валет влез на стул, плюнул Василисе в усы и выстрелил в упор. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
23. ...мелькал на папахе золотогалу_ный
Количество букв Н в именах прилагательных зависит от того, с помощью какого суффикса образовалось слово.
Если слово образуется с помощью суффикса –Н-, удвоение согласных получается лишь в том случае, когда основа производящего слова оканчивается на Н. Например: СОН-Н-ЫЙ, БАРАБАН-Н-ЫЙ.
Если при образовании слова использовались суффиксы
–АН-, -ЯН-, -ИН-, то писать надо одну букву Н. Например: ГУС-ИН-ЫЙ, СЕРЕБР-ЯН-ЫЙ, КОЖ-АН-ЫЙ.
Если же суффиксы -ОНН- или –ЕНН-, то пишется две Н. Например: АВИАЦИ-ОНН-ЫЙ, СОЛОМ-ЕНН-ЫЙ.
Запомните несколько исключений: СТЕКЛЯННЫЙ, ОЛОВЯННЫЙ, ДЕРЕВЯННЫЙ. В этих словах пишется удвоенная Н, несмотря на то что они образовались с помощью суффикса –ЯН-.
Обратите внимание также на слово ВЕТРЕНЫЙ. В нем нет удвоенных согласных, так как это прилагательное образовалось не от существительного ВЕТЕР, а от устаревшего глагола ВЕ´ТРИТЬ с помощью суффикса Н.
Есть также несколько прилагательных, для которых нельзя применить это правило, например: ЮН-ЫЙ, РУМЯН-ЫЙ. Дело в том, что эти слова образовались вообще без суффиксов. В них пишется одна Н, которая находится в корне.
Упражнение
1. Снизу донесся нарастающий, поднимающийся гул, сбоку - стук костя_ных шаров через стекля_ную перегородку, за которой мелькали встревоженные лица. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
2. Подумать только: сорок копеек из двух блюд, а они оба эти блюда и пятиалты_ного не стоят, потому что остальные двадцать пять копеек завхоз уворовал. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
3. Затем кровя_ное солнце со звоном лопнуло у него в голове, и больше он ровно ничего не видал. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
4. Ути_ный нос побледнел, и Турбин сразу понял, что он ошибся, схватил не того, кого нужно. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
5. Машина, провернув первые застоявшиеся волны, пошла ровно, тысячеголовым, льви_ным ревом и звоном наполняя пусты_ные залы Спимата. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
6. Орли_ным взором окинув позицию, Коротков поколебался мгновение и с боевым кличем: "Вперед!" - вбежал в бильярдную. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
7. Но женщина осталась непрекло_ной и печальной. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
8. Сам он в такой же повязке, но не смоченной, а сухой, расхаживал невдалеке от группы палачей, не сняв даже со своей рубахи накладных серебря_ных льви_ных морд, не сняв поножей, меча и ножа. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
9. Затем с ужасом заглянул в бритве_ное зеркальце, уверенный, что лишился глаза. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
10. Кальсонер поднимался со стра_ной, неестестве_ной скоростью, и у Короткова сжималось сердце при мысли, что он упустит его. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
11. Мужчина, улыбаясь необыкнове_но вежливой, безжизне_ной, гипсовой улыбкой, подошел к Короткову. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
12. Коротков попытался искусстве_но засмеяться, но это не вышло у него. (М. Булгаков «Дьяволиада»)
13. Блестящим перочи_ным ножичком он перерезал провод звонка... (М. Булгаков «Собачье сердце»)
14. Машину зря гоняет казе_ную! – наябедничал и кот, жуя гриб. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
15. Затем повесил тяжелый маузер в деревя_ной кобуре, покачнув стойку с оленьими рогами. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
16. Увиделись расплывчато купы девстве_ной и нетронутой сирени, под снегом, дверь, стекля_ный фонарь стари_ных сеней, занесенных снегом. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
17. Румя_ный толстый юнкер грохнул ложем у ящика и стал неподвижно. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
18. ...кобура, вероятно, вследствие несвойстве_ной полковнику Малышеву рассеянности, была расстегнута. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
19. Винтовка со стуком покатилась по ледя_ному горбу тротуара. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
20. Странный пья_ный экстаз поднялся у Николки откуда-то из живота, и во рту моментально пересохло. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
21. На смену очень слабому и в действительно трудных случаях ненужному уму вырастает мудрый звери_ный инстинкт. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
22. Черво_ный валет влез на стул, плюнул Василисе в усы и выстрелил в упор. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
23. ...мелькал на папахе золотогалу_ный
хвост и концы двух винтовок. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
24. Одно всего освещенное место: стоит на страшном тяжелом постаменте уже сто лет чугу_ный черный Владимир и держит в руке, стоймя, трехсаже_ный крест. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
25. На нем была кожа_ная куртка с чужого плеча, кожа_ные же потертые штаны и английские высокие сапожки со шнуровкой до колен. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
26. И если хотите послушаться доброго совета: налейте не английской, а обыкнове_ной русской водки. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
27. Доктор, бледный, с очень решительными глазами, поднял рюмку с стрекози_ной талией. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
28. Филипп Филиппович горестно указал обеими руками на око_ную штору. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
29. На борту великолепнейшего пиджака, как глаз, торчал драгоце_ный камень. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
30. Вьюга захлопала из ружья над головой, взметнула громадные буквы полотня_ного плаката... (М. Булгаков «Собачье сердце»)
31. Соверше_ное изумление выразилось на лицах, а женщина покрылась клюкве_ным налетом. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
32. Он упал прямо на стол в дли_ное блюдо, расколов его вдоль... (М. Булгаков «Собачье сердце»)
33. Тут в государстве_ной библиотеке обнаружены подли_ные рукописи чернокнижника Герберта Аврилакского, десятого века, так вот требуется, чтобы я их разобрал. Я единстве_ный в мире специалист. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
34. Обедающий за соседним столиком беллетрист Петраков-Суховей с супругой, доедавшей сви_ной эскалоп, со свойственной всем писателям наблюдательностью заметил ухаживания Арчибальда Арчибальдовича и очень удивился. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
35. Он перевел взгляд повыше и разглядел фигурку в багря_ной военной хламиде, поднимающуюся к площадке казни. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
36. Но дело в том, что все время и непрерывно поступал в бессо_ный этаж все новый и новый материал. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»).
24. Одно всего освещенное место: стоит на страшном тяжелом постаменте уже сто лет чугу_ный черный Владимир и держит в руке, стоймя, трехсаже_ный крест. (М. Булгаков «Белая гвардия»)
25. На нем была кожа_ная куртка с чужого плеча, кожа_ные же потертые штаны и английские высокие сапожки со шнуровкой до колен. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
26. И если хотите послушаться доброго совета: налейте не английской, а обыкнове_ной русской водки. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
27. Доктор, бледный, с очень решительными глазами, поднял рюмку с стрекози_ной талией. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
28. Филипп Филиппович горестно указал обеими руками на око_ную штору. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
29. На борту великолепнейшего пиджака, как глаз, торчал драгоце_ный камень. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
30. Вьюга захлопала из ружья над головой, взметнула громадные буквы полотня_ного плаката... (М. Булгаков «Собачье сердце»)
31. Соверше_ное изумление выразилось на лицах, а женщина покрылась клюкве_ным налетом. (М. Булгаков «Собачье сердце»)
32. Он упал прямо на стол в дли_ное блюдо, расколов его вдоль... (М. Булгаков «Собачье сердце»)
33. Тут в государстве_ной библиотеке обнаружены подли_ные рукописи чернокнижника Герберта Аврилакского, десятого века, так вот требуется, чтобы я их разобрал. Я единстве_ный в мире специалист. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
34. Обедающий за соседним столиком беллетрист Петраков-Суховей с супругой, доедавшей сви_ной эскалоп, со свойственной всем писателям наблюдательностью заметил ухаживания Арчибальда Арчибальдовича и очень удивился. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
35. Он перевел взгляд повыше и разглядел фигурку в багря_ной военной хламиде, поднимающуюся к площадке казни. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
36. Но дело в том, что все время и непрерывно поступал в бессо_ный этаж все новый и новый материал. (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»).
Иностранные названия по-русски
Знаменитый редакторский холивар: как писать иностранные названия — как в оригинале или на русском? Если на русском, то как — как пишется, как читается или переводить?
Аргумент за написание, как в оригинале, — люди не смогут воспроизвести оригинальное название, если увидят в тексте русскую версию. Плюс Фейсбук ищут
Аргумент за написание по-русски — не все знают иностранные языки и понимают, как правильно произносятся все эти названия.
Разумным выглядит вариант при первом упоминании названия в скобках добавить оригинал. Об этом писал ещё Александр Амзин в «Новостной интернет-журналистике»:
Для подстраховки хорошей практикой считается указание в скобках изначального названия. Это особенно полезно, когда придется исправлять свою ошибку и потребуется найти изначальное написание.
Как надо делать
Так, как обязывает редполитика. Если за редполитику отвечаете вы, то обдумайте этот момент и сразу же внесите.
Если вы пишете не для какого-то издания или блога, то в любом случае формулируете в голове какие-то правила. Это та же самая редполитика, только конкретного человека, и не оформленная в письменном виде.
В неззаписанной редполитике «Прокрастинации» есть пункт об англоязычных названиях:
В «Прокрастинации» все названия пишутся на русском так, как звучат в оригинале. Удвоенные согласные остаются на местах. Эппл, Майкрософт, Трелло.
Если название не общеупотребительно, первый раз пишем его на языке оригинала и ставим ссылку на официальный сайт. Дальше название пишется на русском.
Есть нюанс. Например, я говорю айпад, а на айпэд. В таком случае в редполитику прописывается написание определённых спорных слов. Раздел про спорные слова относится не конкретно к названиям, а ко всем словам вообще. Сюда же впишите аббревиатуры.
Как правильно писать на русском call-tracking? Колл-трекинг, колл трекинг, коллтрекинг, колтрекинг, кол-трекинг, кол трекинг? Вместо того, чтобы каждый раз спорить, занесите принятое у вас написание в редполитику.
В вопросе написания иностранных названий на русском нет правильного решения. Поэтому:
Всё решает редполитика.
@pravopisanie
Знаменитый редакторский холивар: как писать иностранные названия — как в оригинале или на русском? Если на русском, то как — как пишется, как читается или переводить?
Аргумент за написание, как в оригинале, — люди не смогут воспроизвести оригинальное название, если увидят в тексте русскую версию. Плюс Фейсбук ищут
Аргумент за написание по-русски — не все знают иностранные языки и понимают, как правильно произносятся все эти названия.
Разумным выглядит вариант при первом упоминании названия в скобках добавить оригинал. Об этом писал ещё Александр Амзин в «Новостной интернет-журналистике»:
Для подстраховки хорошей практикой считается указание в скобках изначального названия. Это особенно полезно, когда придется исправлять свою ошибку и потребуется найти изначальное написание.
Как надо делать
Так, как обязывает редполитика. Если за редполитику отвечаете вы, то обдумайте этот момент и сразу же внесите.
Если вы пишете не для какого-то издания или блога, то в любом случае формулируете в голове какие-то правила. Это та же самая редполитика, только конкретного человека, и не оформленная в письменном виде.
В неззаписанной редполитике «Прокрастинации» есть пункт об англоязычных названиях:
В «Прокрастинации» все названия пишутся на русском так, как звучат в оригинале. Удвоенные согласные остаются на местах. Эппл, Майкрософт, Трелло.
Если название не общеупотребительно, первый раз пишем его на языке оригинала и ставим ссылку на официальный сайт. Дальше название пишется на русском.
Есть нюанс. Например, я говорю айпад, а на айпэд. В таком случае в редполитику прописывается написание определённых спорных слов. Раздел про спорные слова относится не конкретно к названиям, а ко всем словам вообще. Сюда же впишите аббревиатуры.
Как правильно писать на русском call-tracking? Колл-трекинг, колл трекинг, коллтрекинг, колтрекинг, кол-трекинг, кол трекинг? Вместо того, чтобы каждый раз спорить, занесите принятое у вас написание в редполитику.
В вопросе написания иностранных названий на русском нет правильного решения. Поэтому:
Всё решает редполитика.
@pravopisanie
#словодня
АМИКОШО́НСТВО, -а, ср. Разг. Бесцеремонное, неуместно-фамильярное обращение под видом дружеского.
[От франц. ami — друг и cochon — свинья]
Пусть всегда знает и помнит свое место, пусть не лезет к старшим с фамильярностью, ни с амикошонством, ни с дружбой, ни даже с простым праздным разговором.
Куприн А. И., Юнкера, 1932
https://telegra.ph/12-sposobov-rasshirit-slovarnyj-zapas-i-nachat-govorit-krasivo-06-23
@pravopisanie
АМИКОШО́НСТВО, -а, ср. Разг. Бесцеремонное, неуместно-фамильярное обращение под видом дружеского.
[От франц. ami — друг и cochon — свинья]
Пусть всегда знает и помнит свое место, пусть не лезет к старшим с фамильярностью, ни с амикошонством, ни с дружбой, ни даже с простым праздным разговором.
Куприн А. И., Юнкера, 1932
https://telegra.ph/12-sposobov-rasshirit-slovarnyj-zapas-i-nachat-govorit-krasivo-06-23
@pravopisanie
Telegraph
12 способов расширить словарный запас и начать говорить красиво
источник :lifehacker.ru 1. Избавьтесь от слов-паразитов Расчистите место для новых выражений. Выкиньте из своей речи «э-э-э», «ну», «как бы», «это самое» и им подобное, а также нецензурную лексику и клише. К ним же отправьте чрезмерно ёмкие выражения вроде…
#словодня
Ассертивность — способность человека не зависеть от внешних влияний и оценок, самостоятельно регулировать собственное поведение и отвечать за него.
В обычной жизни модель поведения большинства людей тяготеет к одной из двух крайностей: пассивности либо агрессии. В первом случае человеком, который добровольно принимает на себя роль жертвы, руководит неуверенность в себе, страх перед лицом перемен или, наоборот, опасения потерять то, что уже нажито. Во втором — явное или завуалированное желание манипулировать окружающими, подчиняя их своим интересам. Агрессор руководствуется принципом «ты мне должен, потому что я сильнее», жертва — «ты мне должен, потому что я слабый, а слабых нужно поддерживать». В отличие от этих двух распространённых типов коммуникации ассертивное поведение (assertiveness) опирается на кардинально иной принцип: «я тебе ничего не должен, и ты мне ничего не должен, мы партнёры».
Синонимы:
уверенность в себе; настойчивость; адекватность; напористость;
Ассертивность — способность человека не зависеть от внешних влияний и оценок, самостоятельно регулировать собственное поведение и отвечать за него.
В обычной жизни модель поведения большинства людей тяготеет к одной из двух крайностей: пассивности либо агрессии. В первом случае человеком, который добровольно принимает на себя роль жертвы, руководит неуверенность в себе, страх перед лицом перемен или, наоборот, опасения потерять то, что уже нажито. Во втором — явное или завуалированное желание манипулировать окружающими, подчиняя их своим интересам. Агрессор руководствуется принципом «ты мне должен, потому что я сильнее», жертва — «ты мне должен, потому что я слабый, а слабых нужно поддерживать». В отличие от этих двух распространённых типов коммуникации ассертивное поведение (assertiveness) опирается на кардинально иной принцип: «я тебе ничего не должен, и ты мне ничего не должен, мы партнёры».
Синонимы:
уверенность в себе; настойчивость; адекватность; напористость;
#словодня
СКАБРЁЗНЫЙ, -ая, -ое; -зен, -зна, -зно. Неприличный, непристойный (по содержанию, смыслу). Скабрезный анекдот.
[Франц. scabreux, scabreuse]
— Вам еще рано романы читать, — сердито сказал Передонов, — учиться надо, а не скабрезные истории читать.
Сологуб Ф. К., Мелкий бес, 1902
@Pravopisanie
СКАБРЁЗНЫЙ, -ая, -ое; -зен, -зна, -зно. Неприличный, непристойный (по содержанию, смыслу). Скабрезный анекдот.
[Франц. scabreux, scabreuse]
— Вам еще рано романы читать, — сердито сказал Передонов, — учиться надо, а не скабрезные истории читать.
Сологуб Ф. К., Мелкий бес, 1902
@Pravopisanie
Синонимы к слову "классно"
Изумительно, хорошо, отлично, шикарно, прекрасно, стильно, неплохо, славно, правильно, отменно, знатно, порядочно, недурно
"Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен."
Александр Иванович Куприн
@pravopisanie
Изумительно, хорошо, отлично, шикарно, прекрасно, стильно, неплохо, славно, правильно, отменно, знатно, порядочно, недурно
"Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен."
Александр Иванович Куприн
@pravopisanie
Музыка может утешить, особенно людей с чувствительной душой, которые еще не разучились чувствовать, сострадать, переживать, не стали циниками.
Эннио Морриконе
@pravopisanie
Эннио Морриконе
@pravopisanie
ДОРО́ДНЫЙ, -ая, -ое; -ден, -дна, -дно. Крупного, плотного телосложения (о человеке); полный. Это был человек лет пятидесяти, росту повыше среднего, дородный, с широкими и крутыми плечами. Достоевский, Преступление и наказание. В сравнении с дородным Игнатом сухопарый Вахирев казался щуплым и маленьким, как подросток. Караваева, Лесозавод.
@pravopisanie
@pravopisanie
Всегда работай. Всегда люби. Люби жену и детей больше самого себя. Не жди от людей благодарности и не огорчайся, если тебя не благодарят. Наставление вместо ненависти, улыбка вместо презрения.
Эпикур
Эпикур
Союз глупого мужчины и глупой женщины порождает мать-героиню. Союз глупой женщины и умного мужчины порождает мать-одиночку. Союз умной женщины и глупого мужчины порождает обычную семью. Союз умного мужчины и умной женщины порождает легкий флирт.
Фаина Георгиевна Раневская
Фаина Георгиевна Раневская