Saturday word
Читаю роман К.С.Льюиса "Племянник чародея" — The Magician’s Nephew.
Это шестая по счёту из 7 книг "Хроник Нарнии". Впервые опубликована в 1955 году и является предысторией остальных; в ней Льюис объясняет, как появилась Нарния, как в неё попала Белая Колдунья, и почему дети смогли попасть в Нарнию через Платяной шкаф.
Мальчик Дигори рассказывает девочке-соседке о кабинете дяди на верхнем этаже:
"Well, that looks fishy to begin with."
FISHY /ˈfɪʃ.i/ informal
- seeming dishonest or false
подозрительный
🐠 His story sounds a bit fishy to me.
- Его история кажется мне немного подозрительной.
🐟 There's something fishy going on here.
- Здесь происходит что-то подозрительное.
А вы читали или смотрели “Хроники Нарнии“?
Читаю роман К.С.Льюиса "Племянник чародея" — The Magician’s Nephew.
Это шестая по счёту из 7 книг "Хроник Нарнии". Впервые опубликована в 1955 году и является предысторией остальных; в ней Льюис объясняет, как появилась Нарния, как в неё попала Белая Колдунья, и почему дети смогли попасть в Нарнию через Платяной шкаф.
Мальчик Дигори рассказывает девочке-соседке о кабинете дяди на верхнем этаже:
"Well, that looks fishy to begin with."
FISHY /ˈfɪʃ.i/ informal
- seeming dishonest or false
🐠 His story sounds a bit fishy to me.
- Его история кажется мне немного подозрительной.
🐟 There's something fishy going on here.
- Здесь происходит что-то подозрительное.
А вы читали или смотрели “Хроники Нарнии“?
We Love Peppa Pig School Project #12
https://youtube.com/watch?v=Fe7kEptGQ1U&feature=shared
https://youtube.com/watch?v=Fe7kEptGQ1U&feature=shared
YouTube
We Love Peppa Pig School Project #12
We Love Peppa Pig School Project #12
Welcome to the Official Peppa Pig channel and the home of Peppa on YouTube! We have created a world of Peppa with episodes and compilations to keep even the most dedicated Peppa fans happy. Enjoy and don't forget to subscribe.…
Welcome to the Official Peppa Pig channel and the home of Peppa on YouTube! We have created a world of Peppa with episodes and compilations to keep even the most dedicated Peppa fans happy. Enjoy and don't forget to subscribe.…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ещё раз о том, как важно научиться правильно читать 😁
А более важное - обращаться к проверенным преподавателям с дипломом педагогического вуза, а не курсов, или поживших за границей людей.
А более важное - обращаться к проверенным преподавателям с дипломом педагогического вуза, а не курсов, или поживших за границей людей.
Воскресное слово
JOLLY - /ˈdʒɒl.i/
1⃣ Прилагательное - весёлый
😁 a jolly smile/manner/mood
😊👍 What a jolly idea!
- Какая весёлая идея!
2⃣ Наречие - очень, весьма, чрезвычайно
👨⚕He is jolly busy.
- Он очень занят.
👍 Jolly good work.
- Очень хорошая работа.
Фраза из "Хроники Нарнии":
"Don't be so jolly clever."
- Не будь таким супер умным.
JOLLY - /ˈdʒɒl.i/
1⃣ Прилагательное - весёлый
😁 a jolly smile/manner/mood
😊👍 What a jolly idea!
- Какая весёлая идея!
2⃣ Наречие - очень, весьма, чрезвычайно
👨⚕He is jolly busy.
- Он очень занят.
👍 Jolly good work.
- Очень хорошая работа.
Фраза из "Хроники Нарнии":
"Don't be so jolly clever."
- Не будь таким супер умным.
Доброе утро! 💚
Вы когда-нибудь в жизни сталкивались со стереотипами?
Журналистка Джули Биндел написала в твиттере, что «Карен» — оскорбление, основанное на стереотипе.
Почему это оскорбление?
Кто такие эти Карен?
В 1960х годах в США имя Karen входило в топ-5 самых популярных имен для девочек. Сейчас этим женщинам уже за 50, такой возраст называют middle-aged (средних лет). Многие из них носят короткую прическу-боб и светлые волосы. А еще любят на все жаловаться и лезть не в свое дело.
Теперь Карен — это сленговый термин, который используется для описания чересчур требовательной и конфликтной белой женщины.
👩 This is Karen. She’d like to speak to the manager.
- Это Карен. Она хочет поговорить с менеджером.
👩🦳 I saw a Karen demanding a discount in the supermarket.
— Я видел, как типичная Карен требовала, чтобы ей сделали скидку в магазине.
💡В последние годы в английском сленге стало модным использовать и другие женские имена в качестве обидных прозвищ для определенной группы людей: Becky, Stacy.
Вы когда-нибудь в жизни сталкивались со стереотипами?
Журналистка Джули Биндел написала в твиттере, что «Карен» — оскорбление, основанное на стереотипе.
Почему это оскорбление?
Кто такие эти Карен?
В 1960х годах в США имя Karen входило в топ-5 самых популярных имен для девочек. Сейчас этим женщинам уже за 50, такой возраст называют middle-aged (средних лет). Многие из них носят короткую прическу-боб и светлые волосы. А еще любят на все жаловаться и лезть не в свое дело.
Теперь Карен — это сленговый термин, который используется для описания чересчур требовательной и конфликтной белой женщины.
👩 This is Karen. She’d like to speak to the manager.
- Это Карен. Она хочет поговорить с менеджером.
👩🦳 I saw a Karen demanding a discount in the supermarket.
— Я видел, как типичная Карен требовала, чтобы ей сделали скидку в магазине.
💡В последние годы в английском сленге стало модным использовать и другие женские имена в качестве обидных прозвищ для определенной группы людей: Becky, Stacy.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пример таких "Karen".
Женщина перегородила дорогу своим автомобилем и возмущается в ответ на замечание.
Женщина перегородила дорогу своим автомобилем и возмущается в ответ на замечание.
a MISTAKE - something or part of something which is incorrect or not right.
В английском языке есть множество приставок. Они придают словам новые смысловые оттенки.
Приставка (prefix) MIS-
1⃣ Означает "incorrect" or "badly" и пepeдaeт нecoвepшeнcтвo дeйcтвий: чтo-то выпoлняeтcя плoxo, oшибoчнo, нeпpaвильнo.
read - читать,
misread - неверно прочесть
understand - понять
misunderstand - неверно понять
2⃣ Употребляется с глаголами (misbehave - плохо себя вести) и существительными (mistake - ошибка).
✔️ I don’t like to see parents discipline their children for misbehavior in public. Please wait until you get home.
- Мне не нравится, когда родители наказывают своих детей за плохое поведение на публике. Пожалуйста, подождите, пока не вернетесь домой.
✔️ In elementary school, I would often misbehave in class. I think this caused stress for my teachers.
- В начальной школе я часто плохо вел себя на уроках. Я думаю, это вызывало стресс у моих учителей.
💡Слов с prefix MIS- в английском языке более 1000!
В английском языке есть множество приставок. Они придают словам новые смысловые оттенки.
Приставка (prefix) MIS-
1⃣ Означает "incorrect" or "badly" и пepeдaeт нecoвepшeнcтвo дeйcтвий: чтo-то выпoлняeтcя плoxo, oшибoчнo, нeпpaвильнo.
read - читать,
misread - неверно прочесть
understand - понять
misunderstand - неверно понять
2⃣ Употребляется с глаголами (misbehave - плохо себя вести) и существительными (mistake - ошибка).
✔️ I don’t like to see parents discipline their children for misbehavior in public. Please wait until you get home.
- Мне не нравится, когда родители наказывают своих детей за плохое поведение на публике. Пожалуйста, подождите, пока не вернетесь домой.
✔️ In elementary school, I would often misbehave in class. I think this caused stress for my teachers.
- В начальной школе я часто плохо вел себя на уроках. Я думаю, это вызывало стресс у моих учителей.
💡Слов с prefix MIS- в английском языке более 1000!
Недавно ученики старшей группы спросили: "А как по-английски будет ссориться?"
Возьмём самые основные:
1⃣ argue /ˈɑːɡ.juː/ – спорить, ссориться
to have an argument about sth
(при этом доказывая свое мнение, приводя АРГУменты)
✔️ My parents are always arguing about money.
- Мои родители всегда ссорятся из-за денег.
2⃣ quarrel /ˈkwɒr.əl/ - ссориться, ругаться, "лаяться"
✔️ Stop quarrelling with your sister!
- Прекрати ссориться со своей сестрой!
3⃣ have a row/fight /raʊ/
to row - шумно спорить
✔️ We had a row and she slammed the door.
– Мы поссорились и она захлопнула дверь.
4⃣ fall out with – поссориться с кем-то
✔️ Have you and Sam fallen out with each other again?
- Вы с Сэмом снова поссорились друг с другом?
Возьмём самые основные:
1⃣ argue /ˈɑːɡ.juː/ – спорить, ссориться
to have an argument about sth
(при этом доказывая свое мнение, приводя АРГУменты)
✔️ My parents are always arguing about money.
- Мои родители всегда ссорятся из-за денег.
2⃣ quarrel /ˈkwɒr.əl/ - ссориться, ругаться, "лаяться"
✔️ Stop quarrelling with your sister!
- Прекрати ссориться со своей сестрой!
3⃣ have a row/fight /raʊ/
to row - шумно спорить
✔️ We had a row and she slammed the door.
– Мы поссорились и она захлопнула дверь.
4⃣ fall out with – поссориться с кем-то
✔️ Have you and Sam fallen out with each other again?
- Вы с Сэмом снова поссорились друг с другом?
Узнаем больше о слове
QUARREL - ссора
в мультфильме "Ссора между свинкой Пеппой и овечкой Сьюзи".
Свинка Пеппа и овечка Сьюзи играют в Snap в доме Пеппы. Пеппа недовольна тем, что Сьюзи выигрывает, и обвиняет ее в жульничестве. Она утверждает, что Сьюзи смотрела в ее карты, но та возражает...
Продолжение здесь 👇
https://youtube.com/watch?v=fnVdmdMbnv4&feature=shared
QUARREL - ссора
в мультфильме "Ссора между свинкой Пеппой и овечкой Сьюзи".
Свинка Пеппа и овечка Сьюзи играют в Snap в доме Пеппы. Пеппа недовольна тем, что Сьюзи выигрывает, и обвиняет ее в жульничестве. Она утверждает, что Сьюзи смотрела в ее карты, но та возражает...
Продолжение здесь 👇
https://youtube.com/watch?v=fnVdmdMbnv4&feature=shared
Продолжаем тему "поссориться"
to argue /ˈɑːɡjuː/ - спорить
argument /ˈɑːɡjəmənt/ - спор
to settle an argument - уладить спор
✔️ The best way to settle an argument is with rock, paper, scissors.
Лучший способ уладить спор - сыграть в камень, ножницы, бумагу.
to argue /ˈɑːɡjuː/ - спорить
argument /ˈɑːɡjəmənt/ - спор
to settle an argument - уладить спор
✔️ The best way to settle an argument is with rock, paper, scissors.
Лучший способ уладить спор - сыграть в камень, ножницы, бумагу.
У группы А1 очень вкусная тема - готовим суп 🫕.
И будем читать известную английскую народную сказку "Stone soup" (Суп из камней).
💡 Stone Soup is a European folk story. Hungry strangers convince the people of a town to each share a small amount of their food in order to make a meal that everyone enjoys.
It exists as a moral regarding the value of sharing.
Учит эта сказка тому, что важно делиться с друзьями и окружающающими.
Какую русскую сказку напоминает вам эта история? 🤔😉
И будем читать известную английскую народную сказку "Stone soup" (Суп из камней).
💡 Stone Soup is a European folk story. Hungry strangers convince the people of a town to each share a small amount of their food in order to make a meal that everyone enjoys.
It exists as a moral regarding the value of sharing.
Учит эта сказка тому, что важно делиться с друзьями и окружающающими.
Какую русскую сказку напоминает вам эта история? 🤔😉
В рубрике Saturday word идиома:
BE ON THE SAME PAGE - буквально
«находиться на одной странице»
Но! Здесь нет никакой связи с 📚 книгами, вместо этого имеется в виду общее понимание ситуации.
To share the same outlook, opinion, or knowledge about something.
Разделять одни и те же взгляды, мнения или знания о чем-либо.
Быть заодно, на одной волне .
✔️ And now more than ever, we need to be on the same page.
- И теперь больше, чем когда-либо, нам нужно быть заодно.
✔️ We need to coordinate and keep each other informed. We all need to be on the same page.
- Нам нужно координировать свои действия и информировать друг друга. Мы все должны быть на одной волне.
BE ON THE SAME PAGE - буквально
«находиться на одной странице»
Но! Здесь нет никакой связи с 📚 книгами, вместо этого имеется в виду общее понимание ситуации.
To share the same outlook, opinion, or knowledge about something.
Разделять одни и те же взгляды, мнения или знания о чем-либо.
✔️ And now more than ever, we need to be on the same page.
- И теперь больше, чем когда-либо, нам нужно быть заодно.
✔️ We need to coordinate and keep each other informed. We all need to be on the same page.
- Нам нужно координировать свои действия и информировать друг друга. Мы все должны быть на одной волне.