🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia
15.1K subscribers
1K photos
27 videos
31 files
6.73K links
🇮🇹 Обучение итальянскому языку

Сеть телеграм-каналов по обучению иностранным языкам

🌐 Реклама, обратная связь @RD700
Download Telegram
​​❤️👭 Типичные фразы мамы по итальянски 🇮🇹

Дорогие родители, будьте на одной волне с детьми, которые изучают итальянский язык! Им будет приятно услышать от вас хоть пару фраз на 🇮🇹итальянском!

▪️ La mamma è sempre la mamma. — мама — есть мама
▪️ Hai fatto i compiti? — ты сделал/а домашнее задание?
▪️ Tantissimi auguri di buon compleanno! — поздравляю с днем рождения!
▪️ Come stai? — как твои дела?

▪️ Cosa senti? — что ты чувствуешь?
▪️ Hai litigato con Francesca? — ты поссорилась? / поссорился с Франческой?
▪️ Niente tv per due giorni — никакого телевизора два дня
▪️ Hai finito tutti i compiti? — ты закончил/а все задания?

▪️ Un giorno capirai — однажды ты поймешь
▪️ Un giorno mi ringrazierai — когда-то ты скажешь мне спасибо
▪️ Quella gonna è troppo corta — эта юбка слишком короткая
▪️ Ti sei truccata troppo — ты слишком накрасилась

▪️ Pensa a studiare invece di pensare ai ragazzi — думай об учебе, а не о парнях
▪️ Non stare tutto il giorno al telefono — не болтай весь день по телефону
▪️ Togliti quel piercing — сними этот пирсинг
▪️ Io alla tua età ero più responsabile — я в твоем возрасте был/а более ответственной / ым

▪️ Non farmi preoccupare — не заставляй меня волноваться
▪️ Abbassa il volume — сделай тише
▪️ Questa casa non è un albergo — это тебе не гостиница! этот дом – не гостиница
▪️ Mangia, che non hai mangiato proprio niente!— ешь, ты же ничего не поел/а!

▪️ Se fai tardi chiamami! — если будешь поздно, позвони!
▪️ Qualsiasi cosa tu faccia, io lo verrò a sapere! — чтобы ты ни сделал/а, я узнаю!
▪️ Io alla tua età… — я в твоем возрасте…
▪️ … e se i tuoi amici si buttano da un ponte? Lo fai anche tu?… —…. а если твои друзья прыгнут с моста? ты тоже прыгнешь?

▪️ Sei tutto tuo padre! — ты весь в отца!
▪️ Credi che i soldi crescano sugli alberi? — думаешь, деньги растут на деревьях?
▪️ Lo fai perchè lo dico io e basta! — ты это сделаешь, потому что я говорю и точка!
▪️ Finché vivi qui, comando io! — пока ты здесь живешь, ты будешь делать, как я говорю! командовать буду я

▪️ Studia! — занимайся!
▪️ Che cosa ha detto la professoressa? — что сказала преподаватель?
▪️ Sono qui, hai bisogno di aiuto? — я здесь, тебе нужна помощь?

▪️ Cosa danno al cinema? — что идёт в кино?
▪️ Lui ti ha lasciata? — он тебя бросил?
▪️ Vi siete lasciati? — вы расстались?
​​🎯 Фразы, связанные с гостеприимством 🇮🇹

🔻 Permesso, posso entrare? — Avanti, accomodati. / si accomodi. — разрешите, могу войти? — проходи, располагайся / располагайтесь.
🔻 Benvenuti a casa mia — добро пожаловать ко мне домой
🔻 Non fare complimenti — не стесняйся!
🔻 Salutami tuo marito! – передай привет мужу!

🔻 Puoi farmi un caffè? / Mi puoi fare un caffè? /
Mi faresti un caffè, per favore? – можешь сделать мне кофе? / не сделаешь ли ты мне кофе, пожалуйста?
🔻 Posso offrirti qualcosa da mangiare/bere? — могу я предложить тебе что-то поесть / выпить?
🔻 Sto preparando la colazione, di solito cosa mangi? — Ah grazie mille, puoi farmi una frittata? — я готовлю завтрак, обычно, что ты ешь? — о, огромное спасибо, можешь сделать мне яичницу?
🔻 Ti spiace se telefono alla mia famiglia? — не против если я позвоню своей семье?

🔻 Posso avere un’altra coperta? — можно мне еще одно одеяло?
🔻 Mi dai un bicchier d’acqua? — не дашь мне стакан воды?
🔻 Mi passi il sale? — передашь мне соль?
🔻 Tesoro, mi passi il sale? — милая, передай мне соль, пожалуйста.

🔻 Grazie di tutto, siete stati gentilissimi. — Figurati, torna a trovarci quando vuoi. — спасибо за все, вы были очень добры ко мне. — да ну что, перестань, приезжай к нам в гости, когда захочешь.
🔻 Fai buon viaggio. — счастливого пути!
🔻 Senti Maria dopo colazione ti spiace se chiamo mia mamma, vorrei dirle che va tutto bene. — Ma certo, non c’è problema. — слушай, Мария, после завтрака ты не против, если я позвоню маме, я хочу сказать ей, что все в порядке.
🔻 Julie, hai dormito bene? — Sì, dopo 8 ore di viaggio ero stanca morta. — Джулия, ты хорошо спала? — да, после 8 часов дороги я была жутко уставшей.

🔻 Mi faresti un caffè, sto ancora dormendo. — сделаешь мне, пожалуйста, кофе, я еще сплю!
🔻 Fai pure come se fossi a casa tua — чувствуй себя как дома.
🔻 Serviti pure, non fare complimenti. – угощайся, пожалуйста, не стесняйся!
🔻 Сi vediamo! – увидимся!
🔻 Saluti alla famiglia! – привет семье!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Buon 💐Primo Maggio! / С 1 Мая!

🍭 Buon riposo a chi è in ferie, buon lavoro a chi oggi è in ufficio!
🍭 Хорошего отдыха тем, кто отдыхает, хорошо поработать тем, кто сегодня на работе!
​​🆘 ESTRANEO VS. STRANIERO
Друзья, не путайте эти два слова! У них похожее значение, но НЕ одинаковое❗️

⚠️ ESTRANEO persona sconosciuta - посторонний человек, чужой; посторонний

💡 mi raccomando non parlare con gli estranei — прошу! не разговаривай с незнакомцами!
💡 bambini, non aprite agli estranei! — дети, не открывайте дверь незнакомым людям!
💡 è vietato l'ingresso alle persone estranee — посторонним вход воспрещён (надпись)
💡 gli dicevano continuamente di non dare confidenza agli estranei — ему твердили, чтобы он не общался с посторонними
💡 il fratellastro è rimasto per lei un estraneo — сводный брат так и остался для неё чужим человеком
💡 è rimasto estraneo alla discussione — он остался в стороне от спора

⚠️ STRANIERO persona di un Paese o una nazione diversa - иностранный, иностранец;

💡 un paese straniero — чужая страна
💡 un cittadino straniero — иностранный гражданин
💡 un turista straniero — интурист (иностранный турист)
💡 una lingua straniera — иностранный язык
💡 lingue straniere — иностранные языки
💡 turisti stranieri — иностранные туристы
💡 parlare con accento straniero; — разговаривать с иностранным акцентом
💡 parla con accento straniero — он говорит с иностранным акцентом
💡 imparare una lingua straniera, — выучить иностранный язык
💡 avere una pronuncia straniera; — иметь иностранное произношение
💡 è straniera? — Вы иностранка?
​​Надоели макароны, захотелось шашлыка? 🍗
Тогда вам — в Абруццо — регион Южной Италии, где готовят самый настоящий шашлык из баранины.

gli arrosticini (abruzzese) - арростичини (из региона Абруццо)
lo spiedino / gli spiedini - шпажка (букв. вертелок) / шпажки
lo spiedo / gli spiedi - шампур / шампуры
по-"абруццизски": li cippe или li cippitill
Абруццини готовят на деревянных шпажках.
il braciere - жаровня (мангал)
по-"абруццизски": la fornacella, la furnacella, rustillire, la canala
🔥la brace - жар (пылающие угли)

Бывают двух типов: серийного и домашнего производства. Первые нарезаны ровными квадратными кусочками, на шпажке длинной примерно 20 см. Вторые нарезаны неровными кусками, но с обязательным чередование мяса и жира, что делает их более ароматными и мягкими. Настоящим ценителям нравится больше домашний вариант.
Арростичини включены в Список традиционных итальянских продуктов питания, а традиционная подача блюда — это особый сосуд, похожий на вазу, из которой торчат шпажки, а сам шашлык находится внутри и не остывает быстро (из-за небольших размеров).

🥓Buon Appetito e Buon Picnic! 🍖
💐 ☕️☕️ 🍋🎈🍉
Buongiorno e buona colazione a tutti!
Non si può solo desiderare e sognare,
si deve volere e fare!

💐 ☕️☕️ 🍋🎈🍉
Доброе утро и вкусного всем завтрака!
Нельзя только желать и мечтать,
нужно хотеть и делать !
​​🇮🇹 Come si dice in italianoКак сказать по-итальянски ?

▪️ mettere su pancetta — отрастить брюшко (отрастить животик, потолстеть)
▪️ ho messo su un po' di pancetta e la cosa mi disturba. — я отрастила животик и это меня беспокоит
▪️ ho messo su un po' di pancetta, devo perdere peso — я потолстела, мне надо похудеть
▪️ mettersi a dieta — сесть на диету

▪️ essere in sovrappeso — иметь избыточный вес
▪️ persone in sovrappeso — люди с избыточным весом
▪️ essere sottopeso — иметь дефицит веса
▪️ obeso — толстый, тучный, страдающий ожирением

▪️ essere in forma — быть в форме
▪️ una dieta efficace — эффективная диета
▪️ dimagrire – худеть
▪️ perdere peso — сбросить вес
​​Местоименный глагол VOLERCI 🇮🇹👇

✍🏻 Volerci – глагол, который обозначает сколько времени нужно для того, чтобы выполнить определенное действие (1 или 2 часа и т.д) и у него есть только две формы: одна для единственного числа и другая - для множественного.
(es. ci vuole/ci vogliono/ci voleva/ci volevano/ ci è voluto/ci sono voluti etc.)

✍🏻 Также глагол: Volerci = выражает необходимость, нужду в чем-то;
Con i bambini ci vuole molta pazienza - с детьми нужно много терпения!

Ед. ч - Ci vuole
Мн.ч - Ci vogliono

🔺 ci vuole + существительное в единственном числе.
Например: Ci vuole un giorno. – необходим 1 день.
🔺 ci vogliono + существительное во множественном числе.
Например: Ci vogliono 2 giorni. – Необходимо два дня.

Например:

🔺 Ci vuole poco tempo per farlo. ( “volerci” указывает на то, сколько времени нужно, чтобы что-то сделать; Нужно мало времени, чтоб это сделать; “ci vuole” относится к слову: “tempo”, которое в ед.ч)

🔺 Ci vogliono due ore di viaggio per andare da Leopoli a Treviso in aereo. ( “volerci” указывает на то сколько часов необходимо, чтобы осуществить данную поездку, нужно два часа на такой перелет; “ci vuole” согласовывается со словом “ore”, которое во мн.ч).

Рассмотрим примеры с данным глаголом:

🔺 Quanto (tempo) ci vuole per andare a casa di Paolo? - сколько нужно времени, чтобы добраться до дома Паоло?
– Ci vuole un’ora. - нужен час
🔺 Ci vorrà molto (tempo) per finire? - понадобится много времени, чтобы закончить?
– No, non ci vorrà molto (tempo). - нет, не много
🔺 Per fare la torta dobbiamo comprare lo zucchero, quanto ce ne vuole? - чтобы приготовить торт мы должны купить сахар, сколько нам (его) понадобится?
🔺 Ce n'è voluto! - это было непросто! Пришлось попотеть.
🔺 Che ci vuole? - что сложного?
🔺 Alla fine l’ho convinto, ma ce n’è voluto! - в конце концов я его убедил, но это было не просто!
🔺 Ci è voluto troppo tempo per capire. – понадобилось слишком много времени, чтобы понять.
🔺 Ci è voluta una settimana per sistemarci. – понадобилась неделя, чтобы мы устроились(на новом месте).
🔺 Ci sono voluti 10 mesi per ristrutturare l’appartamento. – понадобились 10 месяцев на ремонт квартиры.
🔺 Questa non ci voleva proprio. - этого нам только не хватало (с негативным оттенком).
🔺 Per passare l’esame ci vogliono tante e tante ore di studio. – чтобы сдать этот экзамен, нужно очень много учиться ( нужны много часов учебы)
🔺 Abbiamo tutto per la festa? – quasi tutto: ci vogliono ancora bicchieri e tovaglioli. – все готово к празднику? – почти все: не хватает только (еще нужны) стаканы и салфетки.
🔺 Possiamo fare tutto oggi? – purtroppo, no, signora. ci vuole anche la firma di Suo marito. – мы можем сделать все сегодня? – К сожалению, нет, синьора. Нужна также подпись Вашего супруга.
🔺 Quando ci vuole, ci vuole! – если / раз / когда надо, то надо. Если надо что-то сделать, то нужно это делать
🔺 Non ci voleva! –когда случается что-то нежелательное. этого не хватало!
🔺 Non ci voleva proprio! - этого еще не хватало!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
😍 Доброе утро друзья!

Наступает такой момент в жизни,
когда нужно начать все с начала.

🌷🥀🌹Хорошего дня🌸🌺🌼
​​🇮🇹 Интересные фразы с глаголом: DURARE:

🔹продолжаться, длиться
quanto durerà questa baldoria? – сколько продлится этот пир горой? (эта гулянка)
speriamo che duri!; durasse almeno!; — надеюсь, это ещё не всё, это ещё не конец!; оставалось бы всё как было!
la lezione dura un'ora e mezza — урок продолжается (длится) полтора часа
il film dura due ore — фильм длится два часа
è una storia che dura da molti anni — это продолжается много лет
così non può durare! — так продолжаться не может!
speriamo che il bel tempo duri! — будем надеяться, что хорошая погода удержится

🔹сохраняться; стоять, не портиться
il latte a lunga conservazione dura sei mesi — это молоко может стоять шесть месяцев

🔹durare fatica a fare qc — делать что-либо с трудом
ha durato fatica a spiegarglielo — он с трудом ей это растолковал (стоило большого труда объяснить ей это)
durare fatica a credere — поверить с трудом
duro fatica a camminare; — я иду с большим трудом
ogni bel gioco dura poco — хорошенького понемножку
chi la dura la vince — терпение и труд всё перетрут
finché dura fa verdura! — пока можно, пользуйся жизнью!
​​📍TOP- 20 вежливых просьб

Condizionale (Условное наклонение) мы можем употреблять для выражения вежливой просьбы!

🔻 Potresti darmi una mano? - ты не мог бы мне помочь?
🔻 Potrebbe spiegarmi questa regola ancora una volta? - Вы не могли бы объяснить мне это правило еще раз? (обращение на Вы)
🔻 Mi potrebbe fare un favore? - Вы не могли бы оказать мне услугу? (обращение на Вы)
🔻 Potresti prestarmi dei soldi? - ты не мог бы одолжить мне денег?

🔻 Mi saprebbe dire dove si trova la piazza di Spagna? - Вы не могли бы подсказать мне, где находится Площадь Испании?
🔻 Potresti darmi qualche cosa da mangiare? Ho una fame da lupi! - ты не мог бы дать мне что-нибудь покушать? Я страшно голоден!
🔻 Potrebbe chiamarmi un taxi, per favore? - Вы не могли бы вызвать мне такси, пожалуйста?
🔻 Potrebbe farmi un altro esempio? - Вы не могли бы привести мне еще один пример?

🔻 Potresti darmi un passaggio? - ты не мог бы подкинуть меня? (подбросить, подвезти)
🔻 Potresti guidare tu? - не мог бы ты сесть за руль?
🔻 Potrebbe mostrarmi il Suo biglietto, per favore? - Вы не могли бы показать мне Ваш билет, пожалуйста?
🔻 Potrebbe svegliarmi alle sette domani mattina, per favore? - Вы не могли бы разбудить меня в 7 завтра утром, пожалуйста?

🔻 Potrebbe mostrarmi il Suo passaporto? - Вы не могли бы показать мне Ваш паспорт?
🔻 Potresti passarmi il sale, per favore?! - Ты не мог бы передать мне соль, пожалуйста?
🔻 Potrebbe farmi vedere come si fa? - ты не мог бы показать мне, как это делается?
🔻 Potresti lavare tu i piatti? - не мог бы ты помыть посуду?

🔻 Potresti stare zitto per un attimo e lasciarmi pensare? - ты не мог бы помолчать секундочку и дать мне подумать?
🔻 Potrebbe darmi un consiglio? - Вы не могли бы дать мне совет?
🔻 Potresti accompagnarmi a casa? - ты не мог бы проводить меня домой?
🔻 È un po' caro per me. Potrebbe farmi un piccolo sconto? - это немножко дороговато для меня. Вы не могли бы сделать мне небольшую скидку?
Начни утро с чашечки ☕️ кофе, а день — с порции 🇮🇹 итальянского!

▫️ завтракать — fare colazione
▫️ питательный завтрак — una colazione nutriente
▫️ здоровый и сбалансированный завтрак — una colazione sana ed equilibrata
▫️ легкий завтрак — una colazione leggera

▫️ я завтракаю в 9 — io faccio colazione alle 9
▫️ давай, садись и позавтракай со мной — dai, siediti e fai colazione con me
▫️ завтрак в гостинице — la сolazione in albergo
▫️ завтрак дома — la colazione a casa

▫️ завтрак (шведский стол) — la colazione a buffet
▫️ во сколько ты обычно завтракаешь? — a che ora fai di solito colazione?
▫️ утром я никогда не завтракаю — la mattina non faccio mai colazione
▫️ никогда не пропускать завтрак — non saltare mai la colazione

▫️ я практически никогда не завтракаю — non faccio quasi mai colazione
▫️ иногда я пропускаю завтрак — a volte io salto la colazione
▫️ уже поздно, мам, у меня нет времени на завтрак — è tardi, mamma, non ho tempo per la prima colazione
▫️ хочешь позавтракать?— нет, спасибо — vuoi fare colazione?— no, grazie

▫️ доброе утро: позавтракаем? — buongiorno: facciamo colazione?
▫️ моя жена приготовила отличный завтрак — mia moglie ha preparato un'ottima colazione
▫️ я уже позавтракал – ho già fatto colazione
▫️ вы уже позавтракали? – avete già fatto colazione?

▫️ позавтракаем вместе? — facciamo colazione insieme ?
▫️ позавтракаем в кафе, что скажешь? — facciamo colazione al bar. che ne dici?
▫️ я, вообще, не завтракаю, пью только кофе — io in genere la colazione non la faccio proprio, prendo solo un caffè .
​​Бизнес по итальянски 💶

Дело (занятие) - occupazione
Фирма - ditta
Компания - compagnia
Корпорация - corporazione

Предприятие - impresa
Агентство - agenzia
Договор - accordo
Контракт - contratto

Сделка - affare
Заказ - ordine
Условия (договора) - termine dell'accordo
Оптом - all'ingrosso

Продажа оптом - vendita all'ingrosso
Розничный - al dettaglio
Продажа в розницу - vendita al dettaglio
Конкурент - concorrente

Конкуренция - concorrenza
Конкурировать - competere
Партнер (соучередитель) - socio, partner
Партнерство - partenariato

Кризис - crisi
Банкротство -bancarotta
Обанкротиться -fallire
Трудность - difficoltà

Проблема - problema
Экономика - economia
Экономический - economico
Экономический спад - recessione economica

Цель - scopo, obiettivo
Задача - incarico
Торговать - commerciare
Сеть (дистрибьюторов) - rete

Склад - giacenza
Ассортимент - assortimento
Лидер - leader, capo
Крупный (о фирме) - grande

Монополия - monopolio
Теория - teoria
Практика - pratica

Опыт (знания) - esperienza
Тенденция - tendenza
Развитие - sviluppo.
​​Как извиниться на итальянском: 😊

Mi dispiace - Извините
Mi dispiace molto - Мне очень жаль
Mi dispiace davvero - Мне действительно жаль
Mi Scusi - Простите меня

Mi scuso - Я прошу прощения
Chiedo scusa - Прошу меня простить
Scusa per il ritardo - Извините за опоздание
Mi scusi per il ritardo - Прошу прощения за опоздание.

Mi scusi un attimo - Извините, я отойду на минутку.
Mi dispiace per ieri - Извините за вчерашнее
Scusa, ho dimenticato di questo - Извините, я забыл об этом

Scusa, ho dimenticato di chiamarti - Извините, что забыл позвонить Вам
Mi dispiace, ho dimenticato di chiamare su di voi - Извините, я забыл зайти к Вам
Scusa, ho dimenticato di scriverti - Извините, я забыл написать Вам
🐥Аuguri di Buona Pasqua - Самые лучшие пожелания в праздник Пасхи!
Полезные выражения на тему:

🐥Tantissimi auguri di buona Pasqua - Дорогие друзья! Поздравляю вас с Пасхой!

🐰Buona Pasqua a tutti! буОна пАскуа а тУтти -Всех с праздником Пасхи!

🐰La Domenica delle palme 🌴 ла домЭника дЭллэ пАльмэ - Вербное Воскресенье.

🐰La Pasqua ла пАскуа - Пасха.

🐰Il Digiuno иль диджьУно - Пост.

🐰La Quaresima ла куарЭзима - Великий пост.

🐰L'Uovo di cioccolatо/ L'Uovo di Pasqua ль уОво ди чьокколАто/ ль уОво ди пАскуа - Пасхальное яйцо.

🐰Il coniglietto pasquale иль конильЭтто паскуАлэ - Пасхальный кролик.

🐥Ti auguro Buona Pasqua - Желаю тебе веселой Пасхи!

🐥Sinceri auguri di buona Pasqua a te e a tutta la tua famiglia - Искренние Поздравления с Праздником Святой Пасхи тебе и всей твоей семье !
​​🐣L'uovo - Яйцо

🔸крутое яйцо — uovo sodo
🔸яйцо в мешочек — uovo bazzotto
🔸яйцо всмятку — uovo alla coque
🔸свежие яйца — uova di giornata
🔸куриное яйцо — uovo di gallina
🔸гусиное яйцо — uovo d'oca
🔸десяток (дюжина) яиц — dieci (dodici) uova
🔸класть яйца — deporre / fare la uova
🔸посадить курицу на яйца — far covare le uova

🔸пасхальные яйца — uova di Pasqua
🔸красить яйца на Пасху — colorare le uova di Pasqua
🔸крашеные яйца — uova colorate

🔸выеденного яйца не стоить — non valere un fico secco
🔸яйца курицу не учат — i paperi menano a bere le oche
​​CHE ORE SONO? - Который час? 🕰

Итак, чтобы спросить, который час, слово ora (час) можно использовать как в единственном CHE ORA È (который час?), так и во множественном числе CHE ORE SONO (сколько часов?).

Чтобы ответить, используется множественное число. Например:
🕒 sono le tre (сейчас три часа),
🕘 sono le nove (сейчас девять).

❗️Единственное число используется только в трех случаях:
🕐 è l’una (час),
🕛 è mezzogiorno(полдень),
🕛 è mezzanotte (полночь).

❗️Артикль всегда женского рода, множественного числа, т. к. говориться о количестве часов, а слово ora (час) в итальянском языке женского рода.
Так как говориться о некотором числе часов - артикль множественного числа. Как исключение 🕐è l’una (сейчас час). В этом случае артикль женского рода, но единственного числа.

❗️С mezzogiorno (полдень) e mezzanotte (полночь) артикли не используется. Говорится так:
🕛 è mezzogiorno - (сейчас полдень),
🕛 è mezzanotte - (сейчас полночь)

Минуты пишутся после часов, например:
sono le tre e cinque - (3️⃣часа и 5️⃣минут).
15 минут можно заменить словом четверть - (UN QUARTO), например:
sono le tre e un quarto - (3️⃣часа с четвертью).
30 минут можно заменить словом половина (MEZZO или MEZZA), например: sono le tre e mezza - (3️⃣часа с половиной).
Также можно сказать сколько минут не хватает до следующего часа, используя слово MENO, например:
sono le quattro meno un quarto - (4️⃣ без четверти)
или sono le quattro meno cinque - (без пяти минут 4️⃣).
Существует только данный момент.
Вчера - это история, завтра - это тайна, а сегодня - подарок судьбы! 🌸🌸🌸
☀️ Доброе утро друзья!
​​🌈 Пословицы на итальянском языке. ⚡️

Paese che vai, usanze che trovi = В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Chi va piano - va sano e va lontano = Тише едешь - дальше будешь
Chi cerca trova! = Кто ищет, тот найдет!
Dio li fa e poi li accopia! = Два сапога пара!

Tutto il mondo e' paese! = Везде одно и тоже! (Весь мир - одна деревня!)
Qui casca l'asino! = Вот где собака зарыта! (Вот в чем загвоздка!)
Chi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmente! (самое длинное итальянское слово) = Кто слишком высоко поднимается, часто стремительно падает!
Meglio tardi che mai = Лучше поздно, чем никогда

Non c'e' due senza tre = Бог любит Троицу
Non tutti mali vengono per nuocere! = Что ни делается, всё к лучшему!
Cosa fatta cappo ha! = Конец - делу венец!
Chi lingua ha a Roma va = Язык до Киева доведет

Non e' bello cio' che e' bello, ma e' bello cio' che piace = Не по хорошу мил, а по милу хорош
Non e' tutt'orо quello che luccica! = Не всё то золото, что блестит!
Tutto e' bene quel che finiche bene = Всё хорошо, что хорошо кончается
​​Слова, которые начинаются на AUTO ⭐️

🔻 autobiografìa — автобиография
🔻 autopulente — самоочищающийся
forno autopulente — самоочищающаяся духовка
🔻 autoadesivo — самоклеющийся, самонаклеивающийся
nastro autoadesivo — скотч
etichette autoadesive — самоклеящиеся этикетки
🔻 autocontrollo — самоконтроль, самообладание
perdere l'autocontrollo — потерять самообладание
non perde mai l'autocontrollo — он владеет собой

🔻 autostrada — шоссе, автомобильная дорога, автострада, автомагистраль
🔻 autoaccensione — самовоспламенение, самовозгорание
🔻 autoaccessorio — запчасть
🔻 autoanalisi — самоанализ

🔻 autosintonizzante — самонастраивающийся
sistema autosintonizzante — самонастраивающаяся система.
🔻 autoctono — туземный, туземец, коренной житель
🔻 autostima — самооценка, самоуважение
🔻 autobloccante — самоблокирующийся, самозажимающийся, самозажимной

🔻 autoabbronzante — придающий цвет загара , косметическое средство, придающее цвет загара
🔻 autocensura — самопроверка, самоконтроль, самоцензура
🔻 autodifesa — самооборона, самозащита
in aula ha preferito l'autodifesa — он предпочёл защищать себя сам (обойтись без адвоката)
🔻 autodisciplina — самодисциплина

🔻 autodistruzione — саморазрушение
🔻 copia autografa — авторский оригинал
firma autografa — оригинальная подпись
🔻 autorevole — авторитетный, влиятельный, надёжный, достоверный
uno studioso autorevole — авторитетный учёный
notizie da fonte autorevole — сообщения из надёжного источника
con un'aria autorevole — с авторитетным видом
fonte autorevole — надёжный источник
🔻 autoritario — властный, твёрдый, авторитарный, властный, деспотичный
con un tono autoritario — властным тоном
Stato autoritario — авторитарное государство
carattere autoritario — деспотичный характер

🔻 autoservizio — самообслуживание
🔻 autosufficiente — не нуждающийся в помощи, самодостаточный, экономически самостоятельный
🔻 autotutela — самозащита