Lingulinks
1.33K subscribers
46 photos
608 links
CC-BY 4.0

Первый [разумный] пост https://xn--r1a.website/lingulinks/49

Чат https://xn--r1a.website/+UM9-JLWcb_k0ZTlj
Download Telegram
О варваризмах в среде компьютерных управленцев. Содержит как минимум одну ошибку («фразы, построенные по схеме «они не могут в логику» — несомненно, это неправильный, или буквальный, перевод фразы I can’t do logic», на самом деле это перевод эрратива Poland can't into space из комикса про Поландболл), но в целом прилично
https://nplus1.ru/material/2017/03/23/manager-language
Уильям Лабов, "Objectivity and commitment in linguistic science". Language in Society Vol. 11. Page 173. 1982
1 апреля в Пенсильванском университете Дэн Эверетт будет рассказывать про пираха(н) на TEDxPenn, вот подборка постов про него и его отношения с лингвистикой
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=31851

Краткий экскурс в суть проблемы (кто все эти люди, почему это важно) на русском http://arzamas.academy/micro/language/17
Ассошиэйтед-пресс наконец-то разрешило использовать singular they, об этом написал Вашингтон-пост. Однако видимо автор решил, что без подкола статья не получится, и написал: Some journalists “write around” it by simply using the person’s name with each reference to avoid a jarring construction such as, “They is going home.

Здесь содержится серьёзная ошибка: they в этом случае стандартно требует глагола множественного числа, хотя оно называется 'singular'. Есть диалекты, в которых is употребляется с существительными множественного числа, но singular they к этому отношения не имеет.

http://lingulate.tumblr.com/post/158930902625/singular-they-in-the-news
Также возможно кто-то уже не помнит, но то же самое давно произошло со словом you (Jane, you are a fool), даже когда оно означает 1 человека, оно согласуется не в единственном числе.
По-английски «you're a cow» — это «ты сварлив(ый|ая), злобн(ый|ая), неуклюж(ий|ая)»
По-русски «ты корова» — это «ты больш(ой|ая) и неуклюж(ий|ая)»
А по-китайски это значит, что ты прекрасный человек
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=31846
Как сделать хороший инвентарь гласных в конланге
(длинный пост с кучей примеров)
https://www.scribd.com/document/342616766/Balancing-Vowel-Inventories
На N+1 началась серия о языках России, решили первым взять эвенский. Текст рассматривает и поясняет разные лингвистические термины
https://nplus1.ru/material/2017/03/31/small-languages-even
Проект, собирающий данные о терминах родства, просит помочь — описать слова, обозначающие маму-папу-бабушку-дедушку-тётю-дядю в IPA. Помощь принимается не только для родных языков, но и для тех, которые вы когда-либо учили или изучали с научной точки зрения. Список языков: https://sites.google.com/view/thegreatlanguagemuster/the-languages (помимо известных крупных языков типа московского диалекта русского там есть юкагирский, узбекский, западноукраинский, таджикский, туркменский, северносаамский, румынский, любой цыганский, осетинский, монгольский, чукотский, нивхский, марийский, корякский, чеченский, маньчжурский, классическая латынь, кетский, казахский, калмыкский и многие-многие другие)

Сам опросник по ссылке https://sites.google.com/view/thegreatlanguagemuster/home
A: Is it pronounced data or data?
B: You can pronounce it either way, sorry, either way
Language Log шутит на 1 апреля
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=31910
Два тома одной и той же книги (李卓吾批评西遊記) — две разные системы романизации, причём в обоих вариантах есть ошибки (слева не указано придыхание, справа неверно разбито пробелами на слова).
Ругаться и говорить на чувствительные темы на втором языке проще, чем на первом. Говоря на втором языке, мы менее эмоционально вовлечены в вопрос и ведём себя более последовательно/рационально — это может быть полезно для психологической работы с травмой, например.
https://www.theguardian.com/science/blog/2017/mar/27/bad-language-why-being-bilingual-makes-swearing-easier