#каталанский #catalan #català
Сначала небольшой экскурс в русский. Вопрос, которая меня иногда приводил в тупик: как правильно – каталанский или каталонский? Ответ: если верить толковому словарю Ефремовой в Lingvo, каталанский – это язык, а каталонский – это все, что связано с Каталонией и каталонцами.
В телеграм-чате испанских эмигрантов мне посоветовали записаться на курсы Ca, созданные и разработанные Institut Ramon Llull и Consorci per a la Normalització Lingüistica (все, кто не говорят по-каталански, – ненормальные!) по заказу и под патронажем Generalitat de Catalunya. То есть это их официальные курсы, причем заниматься можно онлайн и бесплатно. Если хочешь заниматься под руководством преподавателя, придется раскошелиться. Я раньше натыкалась на этот сайт, но на тот момент изучила его не очень подробно и курсов там не нашла (а они там были). Сайт представлен в 5 языковых версиях (Ca, Es, En, Fr, De), только Ru там нет, к сожалению.
Самый большой недостаток этого курса – он не работает на айпаде. Ну, или я не нашла, как его запустить – когда кликаешь на занятие, открывается пустая страница. Поскольку я организовала все свои языковые занятия на айпаде, мне это совсем не нравится. (Посмотрим, не станет ли это непреодолимым препятствием, хе-хе.) На компьютере работает; я подозреваю, что дело в Adobe Flash Player, элементов которого там множество. Сайт не очень дружелюбно организован с точки зрения управления звуком, там все немного визжащее и дребезжащее, поэтому его лучше запускать в наушниках.
При выборе курса предлагают пройти тест на определение уровня – несмотря на то, что я сейчас Ca занимаюсь по остаточному принципу, потому что в приоритете It и Es, меня отправили на Bàsic 3. Всего там 4 уровня (Bàsic, Elemental, Intermedi, Suficència), и в каждом из них еще 3 подуровня. После этого тест можно проходить каждый месяц по новой, но не чаще раза в месяц. Я на всякий случай записалась на Bàsic 1, чтоб без пробелов, как у меня обычно бывает. В уровне 7 занятий, и они, на мой взгляд, огромные: в первом, который я начала проходить, нереальное количество маленьких юнитов, диалогов, тестов, картинок + грамматика + лексика + социокультурная (страноведческая?) информация + тесты и оценки. Озвучка мне очень нравится, много голосов, и они приятные.
Все с места в карьер преподаётся по-каталански (хотя переводы непонятных слов, вроде, можно смотреть, я не пользовалась, поскольку каталанский – романский язык, с базой Fr, Es и чуток It за спиной все более-менее понятно). Если я правильно оцениваю объемы предложенной в этом курсе информации, это на год минимум, а скорее всего больше, каждодневной работы. Не уверена, чтобы буду относиться к этому со всей серьезностью, – буду держать вас в курсе прогресса. В любом случае, этот курс значительно лучше той литературы по изучению Ca, которую я нашла на текущий момент в сети (единственное, купленная книжка по методу И.Франка про каталанские волшебные сказки оказалась ничего, хоть и скучноватая по содержанию).
http://www.parla.cat/
Сначала небольшой экскурс в русский. Вопрос, которая меня иногда приводил в тупик: как правильно – каталанский или каталонский? Ответ: если верить толковому словарю Ефремовой в Lingvo, каталанский – это язык, а каталонский – это все, что связано с Каталонией и каталонцами.
В телеграм-чате испанских эмигрантов мне посоветовали записаться на курсы Ca, созданные и разработанные Institut Ramon Llull и Consorci per a la Normalització Lingüistica (все, кто не говорят по-каталански, – ненормальные!) по заказу и под патронажем Generalitat de Catalunya. То есть это их официальные курсы, причем заниматься можно онлайн и бесплатно. Если хочешь заниматься под руководством преподавателя, придется раскошелиться. Я раньше натыкалась на этот сайт, но на тот момент изучила его не очень подробно и курсов там не нашла (а они там были). Сайт представлен в 5 языковых версиях (Ca, Es, En, Fr, De), только Ru там нет, к сожалению.
Самый большой недостаток этого курса – он не работает на айпаде. Ну, или я не нашла, как его запустить – когда кликаешь на занятие, открывается пустая страница. Поскольку я организовала все свои языковые занятия на айпаде, мне это совсем не нравится. (Посмотрим, не станет ли это непреодолимым препятствием, хе-хе.) На компьютере работает; я подозреваю, что дело в Adobe Flash Player, элементов которого там множество. Сайт не очень дружелюбно организован с точки зрения управления звуком, там все немного визжащее и дребезжащее, поэтому его лучше запускать в наушниках.
При выборе курса предлагают пройти тест на определение уровня – несмотря на то, что я сейчас Ca занимаюсь по остаточному принципу, потому что в приоритете It и Es, меня отправили на Bàsic 3. Всего там 4 уровня (Bàsic, Elemental, Intermedi, Suficència), и в каждом из них еще 3 подуровня. После этого тест можно проходить каждый месяц по новой, но не чаще раза в месяц. Я на всякий случай записалась на Bàsic 1, чтоб без пробелов, как у меня обычно бывает. В уровне 7 занятий, и они, на мой взгляд, огромные: в первом, который я начала проходить, нереальное количество маленьких юнитов, диалогов, тестов, картинок + грамматика + лексика + социокультурная (страноведческая?) информация + тесты и оценки. Озвучка мне очень нравится, много голосов, и они приятные.
Все с места в карьер преподаётся по-каталански (хотя переводы непонятных слов, вроде, можно смотреть, я не пользовалась, поскольку каталанский – романский язык, с базой Fr, Es и чуток It за спиной все более-менее понятно). Если я правильно оцениваю объемы предложенной в этом курсе информации, это на год минимум, а скорее всего больше, каждодневной работы. Не уверена, чтобы буду относиться к этому со всей серьезностью, – буду держать вас в курсе прогресса. В любом случае, этот курс значительно лучше той литературы по изучению Ca, которую я нашла на текущий момент в сети (единственное, купленная книжка по методу И.Франка про каталанские волшебные сказки оказалась ничего, хоть и скучноватая по содержанию).
http://www.parla.cat/
#каталанский #catalan #català
На первой фотографии надпись можно перевести примерно как: МЫ ТУТ БЛЯДЬ ПО-КАТАЛАНСКИ РАЗГОВАРИВАЕМ. На второй – надпись на лодке гласит: МЫ С НАМИ (напрашивается вывод, что против всех остальных). Первая фотография сделана рядом с домом Дали в Port-Lligat, где слева на пристани есть небольшой клуб местных рыбаков, а там небольшая площадка со столиком для их пикников. Вот за площадкой на скале и сделана надпись. Вторая надпись сделана на лодке, которая припаркована на пляже у нас под домом сколько я себя здесь помню (т.е. больше 2.5 лет точно). После таких выходок пропадает желание учить каталанский, и остается желание никогда в жизни ни одного слова на нем не произносить.
Я все время защищала даже не язык, а его носителей, их право на идентичность, их исторически попранные Франко лингвистические права. И готова была учить Ca, чтобы говорить и понимать, потому что мне нравится Каталония, на несколько лет (а может и дольше – кто знает), она стала моим домом.
Но это упертое грубое отторжение постороннего, другого, чужого, иностранного и неуважение к гостям, нежелание соблюдать языковой этикет (интересный концепт, стоит обсудить его пошире, но вкратце – если я знаю твой язык, а ты мой нет, я буду говорить на твоем; это как уступать дорогу машине, которая едет вверх) – они убивают желание постигать эту культуру и, соответственно, язык. Дело даже не в надписи на скале, живя здесь, становишься свидетельством множества ситуаций, где проявляется эта грубость и нетерпимость, а надпись на скале – это лишь вишенка на торте, как говорится.
Для изучения языка очень важна мотивация. Без нее ничего не сделаешь: надо действительно захотеть выучить язык, или сильно в этом нуждаться, или любить языки в целом и этот конкретный язык в частности. И очень печально, когда теряешь мотивацию любви, и остается только мотивация необходимости. Естественно, что она в моем случае никуда не делась, если живешь здесь, надо понимать, что ОНИ говорят. На самой говорить на этом языке как-то больше не очень хочется.
На первой фотографии надпись можно перевести примерно как: МЫ ТУТ БЛЯДЬ ПО-КАТАЛАНСКИ РАЗГОВАРИВАЕМ. На второй – надпись на лодке гласит: МЫ С НАМИ (напрашивается вывод, что против всех остальных). Первая фотография сделана рядом с домом Дали в Port-Lligat, где слева на пристани есть небольшой клуб местных рыбаков, а там небольшая площадка со столиком для их пикников. Вот за площадкой на скале и сделана надпись. Вторая надпись сделана на лодке, которая припаркована на пляже у нас под домом сколько я себя здесь помню (т.е. больше 2.5 лет точно). После таких выходок пропадает желание учить каталанский, и остается желание никогда в жизни ни одного слова на нем не произносить.
Я все время защищала даже не язык, а его носителей, их право на идентичность, их исторически попранные Франко лингвистические права. И готова была учить Ca, чтобы говорить и понимать, потому что мне нравится Каталония, на несколько лет (а может и дольше – кто знает), она стала моим домом.
Но это упертое грубое отторжение постороннего, другого, чужого, иностранного и неуважение к гостям, нежелание соблюдать языковой этикет (интересный концепт, стоит обсудить его пошире, но вкратце – если я знаю твой язык, а ты мой нет, я буду говорить на твоем; это как уступать дорогу машине, которая едет вверх) – они убивают желание постигать эту культуру и, соответственно, язык. Дело даже не в надписи на скале, живя здесь, становишься свидетельством множества ситуаций, где проявляется эта грубость и нетерпимость, а надпись на скале – это лишь вишенка на торте, как говорится.
Для изучения языка очень важна мотивация. Без нее ничего не сделаешь: надо действительно захотеть выучить язык, или сильно в этом нуждаться, или любить языки в целом и этот конкретный язык в частности. И очень печально, когда теряешь мотивацию любви, и остается только мотивация необходимости. Естественно, что она в моем случае никуда не делась, если живешь здесь, надо понимать, что ОНИ говорят. На самой говорить на этом языке как-то больше не очень хочется.
Forwarded from Ksenia’s Private Channel on Everything (Ksenia 🌻 friends only)
7. Забыла #catalan