РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ
de todas formas - всё равно
en términos generales - в конечном счёте
hasta final - от начала до конца
por lo general - как правило
como si - как будто
tanto como - также, как и
normalmente - обычно
además de - кроме
por supuesto - конечно
de ninguna manera - ни в коем случае sea como sea - так или иначе
para variar - для разнообразия
en serio - на самом деле
desde cero - на пустом месте
ФРАЗЫ ДЛЯ НАЧАЛА И ЗАВЕРШЕНИЯ РАЗГОВОРА
💡sobre todo [сОбрэ тОдо] - прежде всего
💡después de todo [дэспуЭс дэ тОдо] - в конце концов
💡de hecho [дэ Эчо] - на самом деле
💡en consecuencia [эн консэкуЭнсия] - в результате
💡con respecto a [кон респЭкто а] - в отношении
💡de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае
💡primero [примЭро] - во-первых
💡por lo menos [пор ло мЭнос] - по крайней мере
💡en el fondo [эн эль фОндо] - в глубине души
💡por ejemplo [пор эхЭмпло] - например
💡en primer lugar [эн примЭр лугАр] - прежде всего
💡si no me equivoco [си но мэ экибОко] - если я не ошибаюсь
💡sobre todo [сОбрэ тОдо] - прежде всего
💡después de todo [дэспуЭс дэ тОдо] - в конце концов
💡de hecho [дэ Эчо] - на самом деле
💡en consecuencia [эн консэкуЭнсия] - в результате
💡con respecto a [кон респЭкто а] - в отношении
💡de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае
💡primero [примЭро] - во-первых
💡por lo menos [пор ло мЭнос] - по крайней мере
💡en el fondo [эн эль фОндо] - в глубине души
💡por ejemplo [пор эхЭмпло] - например
💡en primer lugar [эн примЭр лугАр] - прежде всего
💡si no me equivoco [си но мэ экибОко] - если я не ошибаюсь
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Поделюсь с вами песней в стиле кубинского болеро
Ya no estas mas a mi lado corazón
En el alma sólo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Por qué Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir mas
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mi fue religión
En tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Hay qué mi vida tan obscura
Sin tu amor no viviré
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mi fue religión
En tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Hay que vida tan oscura
Sin tu amor no viviré
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mi fue religión
En tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.
Ya no estas mas a mi lado corazón
En el alma sólo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Por qué Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir mas
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mi fue religión
En tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Hay qué mi vida tan obscura
Sin tu amor no viviré
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mi fue religión
En tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Hay que vida tan oscura
Sin tu amor no viviré
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mi fue religión
En tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.
¿Vamos a comparar? ¿Qué vídeo os gusta más? “Давайте сравним, какое видео вам понравилось больше?”
«Цветные» идиомы
ROJO ❤️
ponerse rojo - вспыхнуть, залиться румянцем
estar rojo - быть красным (от стыда, смущения)
estar al rojo vivo - накалиться до предела
NARANJA 🧡
media naranja - вторая половинка, парень/ девушка
naranjas de la china - глупости
BLANCO 🤍
ponerse blanco - стать белым, бледнеть
dar en el blanco - найти решение, угадать
quedarse en blanco - быть не в курсе, не знать
estar blanco - невиновный, чистый no tener blanca - быть без гроша в кармане
ser el blanco de todas las miradas - быть центром внимания
ROJO ❤️
ponerse rojo - вспыхнуть, залиться румянцем
estar rojo - быть красным (от стыда, смущения)
estar al rojo vivo - накалиться до предела
NARANJA 🧡
media naranja - вторая половинка, парень/ девушка
naranjas de la china - глупости
BLANCO 🤍
ponerse blanco - стать белым, бледнеть
dar en el blanco - найти решение, угадать
quedarse en blanco - быть не в курсе, не знать
estar blanco - невиновный, чистый no tener blanca - быть без гроша в кармане
ser el blanco de todas las miradas - быть центром внимания
NEGRO 🖤
ponerse negro - разозлиться, сильно устать от чего-либо
estar negro - быть чёрным (загорелым)
poner a uno negro - доставать, надоедать, раздражать
pasarlas negras - перебираться с хлеба на квас, переживать трудности
tener la negra - временные сложности, неудачи
verse negro - иметь сложности
estar (ponerse) negro un asunto -
усложнять
VERDE 💚
persona verde (viejo verde) - озабоченный
dar luz verde - дать зелёный свет, одобрить
un chiste verde - пошлый, грязный анекдот
ponerse negro - разозлиться, сильно устать от чего-либо
estar negro - быть чёрным (загорелым)
poner a uno negro - доставать, надоедать, раздражать
pasarlas negras - перебираться с хлеба на квас, переживать трудности
tener la negra - временные сложности, неудачи
verse negro - иметь сложности
estar (ponerse) negro un asunto -
усложнять
VERDE 💚
persona verde (viejo verde) - озабоченный
dar luz verde - дать зелёный свет, одобрить
un chiste verde - пошлый, грязный анекдот
Если хочется внести разнообразие в свои испанские будни, то вот вам отличные неочевидные фразочки в дополнение:
классические por supuesto = «само собой разумеющееся»
неочевидное desde luego = «с тех пор как потом» # Лучший русский аналог для этого выражения - «разумеется»
кубинское sí, como no = «как нет, конечно да»
несомненное No cabe duda = сомнение даже «не вмещается «неуместное»
Sin lugar a dudas = нет места сомнениям
La duda ofende = «сомнение обижает»
А какие claro-que-sí встречали или используете вы?
классические por supuesto = «само собой разумеющееся»
неочевидное desde luego = «с тех пор как потом» # Лучший русский аналог для этого выражения - «разумеется»
кубинское sí, como no = «как нет, конечно да»
несомненное No cabe duda = сомнение даже «не вмещается «неуместное»
Sin lugar a dudas = нет места сомнениям
La duda ofende = «сомнение обижает»
А какие claro-que-sí встречали или используете вы?
Телефонный разговор:
☎️"Diga" (говорите) или ☎️"Dígame" (говорите Мне) - Алло
☎️¿Está Catalina? - Можно позвать Каталину? Каталина дома?
☎️Si, soy yo. - Да, это я.
☎️¿De parte de quién? - Кто ее спрашивает?
☎️Catalina no está en este momento. ¿Quiere
dejar algún recado? - Каталины сейчас нет. Что ей передать?
☎️Enseguida se pone. - Сейчас подойдет.
☎️¿Me pone con el director, por favor? - Соедините меня с директором, пожалуйста.
☎️Catalina no puede ponerse. - Каталина не может подойти к телефону.
☎️¿La señora López, por favor? - Будьте добры сеньору Лорес.
☎️Vuelvo a llamar más tarde. - Я перезвоню позже.
☎️"Diga" (говорите) или ☎️"Dígame" (говорите Мне) - Алло
☎️¿Está Catalina? - Можно позвать Каталину? Каталина дома?
☎️Si, soy yo. - Да, это я.
☎️¿De parte de quién? - Кто ее спрашивает?
☎️Catalina no está en este momento. ¿Quiere
dejar algún recado? - Каталины сейчас нет. Что ей передать?
☎️Enseguida se pone. - Сейчас подойдет.
☎️¿Me pone con el director, por favor? - Соедините меня с директором, пожалуйста.
☎️Catalina no puede ponerse. - Каталина не может подойти к телефону.
☎️¿La señora López, por favor? - Будьте добры сеньору Лорес.
☎️Vuelvo a llamar más tarde. - Я перезвоню позже.
Устойчивые выражения с
предлогом por
📌Por suerte — к счастью
📌Por desgracia — к сожалению
📌Por fin — наконец-то
📌Por último — в заключение
📌Por si acaso — на всякий случай
📌Por favor — пожалуйста
📌Por ahora — пока
📌Por escrito - письменно
📌Por cierto — кстати
📌Por lo visto — видимо
📌Por lo menos — хотя бы
📌Por poco - почти
📌Por supuesto - конечно
📌Por ejemplo - например
предлогом por
📌Por suerte — к счастью
📌Por desgracia — к сожалению
📌Por fin — наконец-то
📌Por último — в заключение
📌Por si acaso — на всякий случай
📌Por favor — пожалуйста
📌Por ahora — пока
📌Por escrito - письменно
📌Por cierto — кстати
📌Por lo visto — видимо
📌Por lo menos — хотя бы
📌Por poco - почти
📌Por supuesto - конечно
📌Por ejemplo - например
Посмотрите, какие случаи бывают, когда слова отличаются лишь родом:
~el ramo - букет, а вот la гаа - это уже "ветка";
~el rayo - молния, а вот la raya - черта, линия;
~el cuento - рассказ, а вот la cuenta - счёт (в ресторане, в банке);
~el libro - книга, а вот la libra - фунт (а с заглавной буквы
Libra - знак зодиака Весы);
~ el bolso - женская сумочка. а вот la bolsa - пакет;
~ el puerto - это порт, а вот la puerta - ворота, дверь;
~el plato - тарелка, а вот la plata - серебро, а в разговорной речи название денег - "бабки";
~el manzano - яблоня, а вот la manzana - яблоко;
Видите, за редким исключением, слова не имеют друг с другом ничего общего!
~el ramo - букет, а вот la гаа - это уже "ветка";
~el rayo - молния, а вот la raya - черта, линия;
~el cuento - рассказ, а вот la cuenta - счёт (в ресторане, в банке);
~el libro - книга, а вот la libra - фунт (а с заглавной буквы
Libra - знак зодиака Весы);
~ el bolso - женская сумочка. а вот la bolsa - пакет;
~ el puerto - это порт, а вот la puerta - ворота, дверь;
~el plato - тарелка, а вот la plata - серебро, а в разговорной речи название денег - "бабки";
~el manzano - яблоня, а вот la manzana - яблоко;
Видите, за редким исключением, слова не имеют друг с другом ничего общего!