English For Developers | Zahra Matinnia
3.15K subscribers
65 photos
5 videos
11 files
18 links
«آموزش زبان انگلیسی با چاشنی تکنولوژی و برنامه‌نویسی»

اینجا با نکته‌های کوچیک، باگ‌های انگلیسیت رو برطرف می‌کنیم.
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
5🔥2👨‍💻1
💡 In the red

🔰 وقتی یه شرکت یا پروژه به جای سود دادن، داره ضرر می‌ده .

یعنی: تو ضرر بودن، زیان‌ده بودن یا هنوز به سود نرسیدن 📉.


💻 Examples:


"Our startup was in the red for two years before becoming profitable."

(استارتاپ ما دو سال تو ضرر بود تا بالاخره به سوددهی رسید 🚀.)

"The app looked successful, but the company was still in the red because of high server costs."

(اپلیکیشن موفق به نظر می‌رسید، ولی شرکت هنوز تو ضرر بود چون هزینه‌های سرورش خیلی بالا بود 🖥📉.)


ویس پایینم حتما گوش بدید توضیحات مربوط به اصطلاح + یه نکته طلایی دیگه هست
.
#Idiom

@Learnobit
13🔥1
کدام گزینه یعنی پروژه به سودآوری و درآمد مثبت رسیده است؟
Anonymous Quiz
11%
The project is finally in the red.
13%
The project is finally in the bug.
76%
The project is finally in the black.
1
کدام گزینه برای توصیف یک استارتاپ نرم‌افزاری ضررده و بدهکار مناسب است؟
Anonymous Quiz
8%
The startup is in the black.
67%
The startup is in the red.
25%
The startup is out of space.
1
برای جواب دادن به تست های بالا حتما حتما ویس رو گوش بدید🤓
👍101
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3
💡 Hardcoded

🔰 وقتی داده‌ها (مثل پسورد یا آدرس سرور) مستقیم داخلِ خودِ کد نوشته می‌شن، به‌جای اینکه از یه فایل تنظیمات جدا خونده بشن.
یعنی: هاردکد شده (چیزی که تغییر دادنش سخته و اصلاً انعطاف‌پذیر نیست 🔒).

💻 Examples:

"Never leave API keys hardcoded in your repository; it's a huge security risk."

(هیچ‌وقت کلیدهای API رو توی مخزن کدتون هاردکد نکنید؛ این یه ریسک امنیتی بزرگه ⚠️🔒.)


"We should config this value, not leave it hardcoded."

(ما باید این مقدار رو ببریم تو کانفیگ، نه اینکه هاردکدش کنیم 🛠.)


#Idiom
@Learnobit
11