💰 None of my money will be going to Florida anytime soon – что это значит?
Встретила интересную фразу, захотела разобраться.
Переводится как “Я ни копейки не потрачу во Флориде в ближайшее время”. То есть человек осознанно отказывается тратить деньги (наверное дети слишком много клянчили в Диснейленде? Мои так точно!)
💡 Как использовать в жизни?
✅ Когда вас разочаровал сервис в ресторане:
None of my money will be going to that place again! (Больше я туда ни ногой, а точнее – ни копейкой)
✅ Если цены на билеты взлетели до небес:
None of my money will be going to overpriced concerts this year! (В этом году не потрачу ни копейки на дорогие концерты)
✅ Когда друг советует сомнительный бренд:
None of my money will be going to that company, thanks. (Нет уж, спасибо, я не собираюсь их финансировать)
То есть фраза передаёт не просто отказ, а намёк на разочарование или принципиальную позицию.
@language_busy_learners
Встретила интересную фразу, захотела разобраться.
Переводится как “Я ни копейки не потрачу во Флориде в ближайшее время”. То есть человек осознанно отказывается тратить деньги (наверное дети слишком много клянчили в Диснейленде? Мои так точно!)
💡 Как использовать в жизни?
✅ Когда вас разочаровал сервис в ресторане:
None of my money will be going to that place again! (Больше я туда ни ногой, а точнее – ни копейкой)
✅ Если цены на билеты взлетели до небес:
None of my money will be going to overpriced concerts this year! (В этом году не потрачу ни копейки на дорогие концерты)
✅ Когда друг советует сомнительный бренд:
None of my money will be going to that company, thanks. (Нет уж, спасибо, я не собираюсь их финансировать)
То есть фраза передаёт не просто отказ, а намёк на разочарование или принципиальную позицию.
@language_busy_learners
👍7❤3
Кто не знает - я еще веду личный канал, где больше делюсь бизнес-находками и личными историями. Присоединяйтесь, если мы близки по духу! https://xn--r1a.website/kiralapiname
Telegram
Кира Лапина из Северсталь-ЦЕС
Кира Лапина о том, как что устроено в больших компаниях, рефлексия о бизнесе, творческом подходе и успевании всего
По сотрудничеству — @lapinacare
По сотрудничеству — @lapinacare
❤7👍1
🦆 Goose, Geese и другие аномалии английского: Как понять, что существительное неправильное?
Вы когда-нибудь задумывались, почему goose превращается в geese, а moose остаётся moose? Или почему у person форма people, но у parson просто parsons? Английский язык любит подкидывать сюрпризы!
💡 Есть ли правило? Увы, нет. Но есть паттерны, которые помогут вам ориентироваться.
📌 Как угадать неправильное множественное число?
1️⃣ Смена гласных в корне
Некоторые существительные меняют гласную, вместо того чтобы добавлять -s или -es.
🔹 goose → geese (гусь → гуси)
🔹 tooth → teeth (зуб → зубы)
🔹 foot → feet (нога → ноги)
🔹 mouse → mice (мышь → мыши)
🔹 louse → lice (вошь → вши)
💡 Как запомнить?
Часто это очень старые германские слова, в которых происходит так называемая умляутная мутация (vowel mutation).
2️⃣ Латинские и греческие окончания
Если слово заимствовано из латыни или греческого, его множественная форма часто выглядит непривычно.
🔹 cactus → cacti
🔹 focus → foci
🔹 fungus → fungi
🔹 datum → data
🔹 medium → media
🔹 criterion → criteria
🔹 phenomenon → phenomena
🔹 crisis → crises
🔹 analysis → analyses
💡 Как запомнить?
Если слово пришло из науки, философии или медицины, проверьте латинские и греческие окончания.
3️⃣ Абсолютно нестандартные формы
Некоторые существительные вообще живут по своим правилам.
🔹 child → children
🔹 person → people
🔹 man → men
🔹 woman → women
🔹 ox → oxen
🔹 die → dice (игральная кость → игральные кости)
💡 Как запомнить?
Эти слова надо просто выучить, потому что их формы уходят корнями в древнеанглийский или другие языки.
4️⃣ Слова без изменений в множественном числе
Некоторые слова выглядят одинаково и в единственном, и во множественном числе.
🔹 sheep → sheep (овца → овцы)
🔹 deer → deer (олень → олени)
🔹 moose → moose (лось → лоси)
🔹 fish → fish (рыба → рыбы) – но есть вариант fishes, если говорим о разных видах рыб
🔹 aircraft → aircraft (самолёт → самолёты)
🔹 series → series (сериал → сериалы)
🔹 species → species (вид → виды)
💡 Как запомнить?
Если слово обозначает животных, рыбу, транспорт или научные термины – оно может не изменяться!
🤔 Можно ли угадать?
✅ Если слово очень базовое (foot, child, tooth) – скорее всего, у него неправильное множественное число.
✅ Если слово из науки – возможно, оно латинское или греческое и меняется по своим правилам.
✅ Если не уверены – лучше проверить в словаре!
Теперь вы знаете, когда стоит сказать geese, а когда moose (спойлер: moose – moose).
А какие слова вас удивляли больше всего? Делитесь в комментариях!
🚀 @language_busy_learners – учим английский с логикой, а не зубрежкой!
Вы когда-нибудь задумывались, почему goose превращается в geese, а moose остаётся moose? Или почему у person форма people, но у parson просто parsons? Английский язык любит подкидывать сюрпризы!
💡 Есть ли правило? Увы, нет. Но есть паттерны, которые помогут вам ориентироваться.
📌 Как угадать неправильное множественное число?
1️⃣ Смена гласных в корне
Некоторые существительные меняют гласную, вместо того чтобы добавлять -s или -es.
🔹 goose → geese (гусь → гуси)
🔹 tooth → teeth (зуб → зубы)
🔹 foot → feet (нога → ноги)
🔹 mouse → mice (мышь → мыши)
🔹 louse → lice (вошь → вши)
💡 Как запомнить?
Часто это очень старые германские слова, в которых происходит так называемая умляутная мутация (vowel mutation).
2️⃣ Латинские и греческие окончания
Если слово заимствовано из латыни или греческого, его множественная форма часто выглядит непривычно.
🔹 cactus → cacti
🔹 focus → foci
🔹 fungus → fungi
🔹 datum → data
🔹 medium → media
🔹 criterion → criteria
🔹 phenomenon → phenomena
🔹 crisis → crises
🔹 analysis → analyses
💡 Как запомнить?
Если слово пришло из науки, философии или медицины, проверьте латинские и греческие окончания.
3️⃣ Абсолютно нестандартные формы
Некоторые существительные вообще живут по своим правилам.
🔹 child → children
🔹 person → people
🔹 man → men
🔹 woman → women
🔹 ox → oxen
🔹 die → dice (игральная кость → игральные кости)
💡 Как запомнить?
Эти слова надо просто выучить, потому что их формы уходят корнями в древнеанглийский или другие языки.
4️⃣ Слова без изменений в множественном числе
Некоторые слова выглядят одинаково и в единственном, и во множественном числе.
🔹 sheep → sheep (овца → овцы)
🔹 deer → deer (олень → олени)
🔹 moose → moose (лось → лоси)
🔹 fish → fish (рыба → рыбы) – но есть вариант fishes, если говорим о разных видах рыб
🔹 aircraft → aircraft (самолёт → самолёты)
🔹 series → series (сериал → сериалы)
🔹 species → species (вид → виды)
💡 Как запомнить?
Если слово обозначает животных, рыбу, транспорт или научные термины – оно может не изменяться!
🤔 Можно ли угадать?
✅ Если слово очень базовое (foot, child, tooth) – скорее всего, у него неправильное множественное число.
✅ Если слово из науки – возможно, оно латинское или греческое и меняется по своим правилам.
✅ Если не уверены – лучше проверить в словаре!
Теперь вы знаете, когда стоит сказать geese, а когда moose (спойлер: moose – moose).
А какие слова вас удивляли больше всего? Делитесь в комментариях!
🚀 @language_busy_learners – учим английский с логикой, а не зубрежкой!
1👍4❤2
Как завести разговор и флиртовать на английском без кринжа 😏
Когда путешествуешь, неизбежно приходится разговаривать с незнакомцами. Из необычных историй: случайно встретившийся в поезде Милан-Неаполь преподаватель английского (родом со Шри-Ланка) потом несколько лет писал мне "Good morning" с миллионом смайликов и гифок по утрам. Без повода. Просто так. У них так принято! 😂
Я сама раньше на международных мероприятиях не сильно участвовала в разговорах, так как побаивалась продолжения беседы, которую вдруг (!) я не смогу поддержать. Но только толкая себя в эти разговоры я поняла, что ценность-то нетворка как раз в заданных вопросах, полученных ответах и завязавшихся контактах.
Так вот, чтобы не застрять на "Hello, how are you?" и не выглядеть социальным интровертом в коме, вот полезные фразы для знакомства, дружеских разговоров и флирта:
💬 Как начать разговор
✔ “Hi there! Do you mind if I join you?” – Привет! Можно присоединиться? (И вы же помните, что когда человек «за» он ответит I don’t?)
✔ “That looks interesting. What is it?” – Это выглядит интересно. Что это?
✔ “You seem like you know this place well. Any recommendations?” – Кажется, ты тут всё знаешь. Есть советы?
✔ “Is it your first time here?” – Ты здесь впервые?
🔥 Флирт на английском
✔ “I have to say, your smile is contagious!” – Скажу честно, твоя улыбка заразительна
✔ “Are you always this charming, or is it just today?” – Ты всегда такой обаятельный или это спецэффект сегодняшнего дня?
✔ “I swear I’ve seen you before… oh wait, in my dreams!” – Клянусь, я тебя уже видел… ах да, в своих снах
✔ “You just made my day brighter!” – Ты только что сделал мой день ярче
В целом люди любят говорить о себе, поэтому любые вопросы, которые вы твердо знаете - будут вашими секретным арсеналом!
💡 Вывод?
Если боитесь заговорить с иностранцем – думайте об этом как о практике, а не как о моменте, который решит судьбу. Всё будет хо-ро-шо!
А какие фразы сработали у вас? Делитесь в комментариях! 😉
@language_busy_learners
Когда путешествуешь, неизбежно приходится разговаривать с незнакомцами. Из необычных историй: случайно встретившийся в поезде Милан-Неаполь преподаватель английского (родом со Шри-Ланка) потом несколько лет писал мне "Good morning" с миллионом смайликов и гифок по утрам. Без повода. Просто так. У них так принято! 😂
Я сама раньше на международных мероприятиях не сильно участвовала в разговорах, так как побаивалась продолжения беседы, которую вдруг (!) я не смогу поддержать. Но только толкая себя в эти разговоры я поняла, что ценность-то нетворка как раз в заданных вопросах, полученных ответах и завязавшихся контактах.
Так вот, чтобы не застрять на "Hello, how are you?" и не выглядеть социальным интровертом в коме, вот полезные фразы для знакомства, дружеских разговоров и флирта:
💬 Как начать разговор
✔ “Hi there! Do you mind if I join you?” – Привет! Можно присоединиться? (И вы же помните, что когда человек «за» он ответит I don’t?)
✔ “That looks interesting. What is it?” – Это выглядит интересно. Что это?
✔ “You seem like you know this place well. Any recommendations?” – Кажется, ты тут всё знаешь. Есть советы?
✔ “Is it your first time here?” – Ты здесь впервые?
🔥 Флирт на английском
✔ “I have to say, your smile is contagious!” – Скажу честно, твоя улыбка заразительна
✔ “Are you always this charming, or is it just today?” – Ты всегда такой обаятельный или это спецэффект сегодняшнего дня?
✔ “I swear I’ve seen you before… oh wait, in my dreams!” – Клянусь, я тебя уже видел… ах да, в своих снах
✔ “You just made my day brighter!” – Ты только что сделал мой день ярче
В целом люди любят говорить о себе, поэтому любые вопросы, которые вы твердо знаете - будут вашими секретным арсеналом!
💡 Вывод?
Если боитесь заговорить с иностранцем – думайте об этом как о практике, а не как о моменте, который решит судьбу. Всё будет хо-ро-шо!
А какие фразы сработали у вас? Делитесь в комментариях! 😉
@language_busy_learners
🔥8
Английские фразы, которые значат совсем не то, что кажется
Английский любит подбрасывать сюрпризы. Думаешь, все просто? А вот и нет!
💡 Bear with me
Нет, это не про медведей. Фраза значит «Потерпите меня», «Дайте мне немного времени».
📌 Bear with me while I find that document. (Потерпите немного, пока я найду этот документ.)
💡 Help yourself
Тут не про «помоги себе сам». Это вежливое «Угощайтесь!»
📌 Help yourself to some cake! (Угощайтесь тортом!)
💡 Why the long face?
Фраза не про форму лица, а про настроение. Значит «Почему грустный?»
📌 You look upset. Why the long face? (Ты выглядишь расстроенным. Что случилось?)
💡 It’s on the house
Нет, вам не придется лезть на крышу. Это значит «За счет заведения»!
📌 The drinks are on the house tonight! (Сегодня напитки за счет заведения!)
Какие еще английские фразы вас когда-то сбивали с толку? Делитесь в комментариях!
@language_busy_learners
Английский любит подбрасывать сюрпризы. Думаешь, все просто? А вот и нет!
💡 Bear with me
Нет, это не про медведей. Фраза значит «Потерпите меня», «Дайте мне немного времени».
📌 Bear with me while I find that document. (Потерпите немного, пока я найду этот документ.)
💡 Help yourself
Тут не про «помоги себе сам». Это вежливое «Угощайтесь!»
📌 Help yourself to some cake! (Угощайтесь тортом!)
💡 Why the long face?
Фраза не про форму лица, а про настроение. Значит «Почему грустный?»
📌 You look upset. Why the long face? (Ты выглядишь расстроенным. Что случилось?)
💡 It’s on the house
Нет, вам не придется лезть на крышу. Это значит «За счет заведения»!
📌 The drinks are on the house tonight! (Сегодня напитки за счет заведения!)
Какие еще английские фразы вас когда-то сбивали с толку? Делитесь в комментариях!
@language_busy_learners
❤4🔥1
Как догадываться о значении английских идиом и учить их проще
Идиомы — это как секретный код, который знают носители языка, а мы стоим в стороне и пытаемся понять, при чем тут ведра, кошки в мешках и пироги.
Так что делать, если встречаешь незнакомую идиому и не хочешь ее просто заучивать?
Как интуитивно понять смысл
🔹 Контекст решает всё
Слова сами по себе ничего не значат, пока не видишь их в предложении.
“I was feeling under the weather, so I stayed home.”
Тут явно не про дождь, а про самочувствие.
🔹 Визуализация
Английские идиомы часто основаны на образах.
• Break the ice – представить себе замерзшее озеро, по которому никто не ходит, пока лёд не сломают. Значит начать разговор, разрядить обстановку.
• Let the cat out of the bag – представить, что кто-то случайно выпускает кота из мешка и все видят сюрприз. Значит разболтать секрет.
🔹 Связываем с русским языком
Иногда в русском есть похожие смыслы:
• “Hit the books” – не бить книги, а "вдарить по книгам", то есть засесть за учебу
Как в этом помогает ИИ?
💡Просим чат-ботов и нейросети объяснить
Можно попросить объяснить идиому понятным языком:
“Explain ‘bite the bullet’ like I’m five”
– Когда что-то неприятное неизбежно, нужно стиснуть зубы и сделать это. Например, идти к стоматологу.
💡 Просим дать примеры применения
“Use ‘cold feet’ in a sentence”
– He was ready to propose, but then he got cold feet.
💡 Придумываем вместе аналогии
“Give me a funny way to explain ‘spill the beans’”
– Представь, что ты случайно уронил банку с бобами, и теперь все знают, что на ужин. Вот так и со случайными секретами.
Какие аналоги идиом в русском и английском вам знакомы? Делитесь в комментариях!
@language_busy_learners
Идиомы — это как секретный код, который знают носители языка, а мы стоим в стороне и пытаемся понять, при чем тут ведра, кошки в мешках и пироги.
Так что делать, если встречаешь незнакомую идиому и не хочешь ее просто заучивать?
Как интуитивно понять смысл
🔹 Контекст решает всё
Слова сами по себе ничего не значат, пока не видишь их в предложении.
“I was feeling under the weather, so I stayed home.”
Тут явно не про дождь, а про самочувствие.
🔹 Визуализация
Английские идиомы часто основаны на образах.
• Break the ice – представить себе замерзшее озеро, по которому никто не ходит, пока лёд не сломают. Значит начать разговор, разрядить обстановку.
• Let the cat out of the bag – представить, что кто-то случайно выпускает кота из мешка и все видят сюрприз. Значит разболтать секрет.
🔹 Связываем с русским языком
Иногда в русском есть похожие смыслы:
• “Hit the books” – не бить книги, а "вдарить по книгам", то есть засесть за учебу
Как в этом помогает ИИ?
💡Просим чат-ботов и нейросети объяснить
Можно попросить объяснить идиому понятным языком:
“Explain ‘bite the bullet’ like I’m five”
– Когда что-то неприятное неизбежно, нужно стиснуть зубы и сделать это. Например, идти к стоматологу.
💡 Просим дать примеры применения
“Use ‘cold feet’ in a sentence”
– He was ready to propose, but then he got cold feet.
💡 Придумываем вместе аналогии
“Give me a funny way to explain ‘spill the beans’”
– Представь, что ты случайно уронил банку с бобами, и теперь все знают, что на ужин. Вот так и со случайными секретами.
Какие аналоги идиом в русском и английском вам знакомы? Делитесь в комментариях!
@language_busy_learners
👍2
Предлог поставил – смысл изменил! Как не запутаться в английских конструкциях
Предлоги – мелочи, которые могут полностью поменять смысл фразы. Вы mad about английский или mad at него?
🔹 Good at / Good for
• She is good at painting (Она хорошо рисует)
• Walking is good for you (Ходьба полезна для тебя)
Один про навык, другой про пользу
🔹 Good to / Good with
• The nurse was good to my mother (Медсестра была добра к моей маме)
• I’m good with my hands (Я умело работаю руками)
«Good to» – добрый
«Good with» – умелый
🔹 Grateful for / Grateful to
• He was grateful for their help (Он был благодарен за помощь)
• She was grateful to the firefighters (Она была благодарна пожарным)
«For» – за что
«to» – кому
🔹 Mad about / Mad at / Mad with
• He is mad about football (Он без ума от футбола)
• She is mad at her brother (Она злится на брата)
• He was mad with grief (Он был без ума от горя)
«Mad about» – в восторге
«Mad at» – злиться
«Mad with» – обезуметь
🔹 Made of / Made from
• The wall is made of stone.(Стена сделана из камня)
• Wine is made from grapes (Вино делают из винограда)
«Of» – материал не меняется
«from» – трансформируется
🔹 Think of / Think about
• Can you think of a better idea? (Можешь придумать идею лучше?)
• I’ll have to think about our options (Мне нужно всё обдумать)
«Think of» – пришло в голову
«Think about» – обдумывать
Какой предлог ставит вас в тупик? Делитесь в комментариях!
@language_busy_learners
Предлоги – мелочи, которые могут полностью поменять смысл фразы. Вы mad about английский или mad at него?
🔹 Good at / Good for
• She is good at painting (Она хорошо рисует)
• Walking is good for you (Ходьба полезна для тебя)
Один про навык, другой про пользу
🔹 Good to / Good with
• The nurse was good to my mother (Медсестра была добра к моей маме)
• I’m good with my hands (Я умело работаю руками)
«Good to» – добрый
«Good with» – умелый
🔹 Grateful for / Grateful to
• He was grateful for their help (Он был благодарен за помощь)
• She was grateful to the firefighters (Она была благодарна пожарным)
«For» – за что
«to» – кому
🔹 Mad about / Mad at / Mad with
• He is mad about football (Он без ума от футбола)
• She is mad at her brother (Она злится на брата)
• He was mad with grief (Он был без ума от горя)
«Mad about» – в восторге
«Mad at» – злиться
«Mad with» – обезуметь
🔹 Made of / Made from
• The wall is made of stone.(Стена сделана из камня)
• Wine is made from grapes (Вино делают из винограда)
«Of» – материал не меняется
«from» – трансформируется
🔹 Think of / Think about
• Can you think of a better idea? (Можешь придумать идею лучше?)
• I’ll have to think about our options (Мне нужно всё обдумать)
«Think of» – пришло в голову
«Think about» – обдумывать
Какой предлог ставит вас в тупик? Делитесь в комментариях!
@language_busy_learners
👍3🔥1
Как заставить мозг учить язык без усилий? Баадер-Майнхоф в деле
Выучить новое слово сложно? А как насчёт того, чтобы оно само прилипло к вам? Это Баадер-Майнхоф феномен, или иллюзия частотности
Например, frugal (экономный, бережливый). Ну не запоминалось оно у меня! Несмотря на нелюбовь к стикерам, решила попробовать:
🔹 Написала «frugal» на стикере
🔹 Поискала в YouGlish
🔹 Потом – использовали с бадди в беседе
🔹 А потом - наконец узнала в статье
Теперь я frugal не забуду
📌 Как использовать феномен Баадер-Майнхоф в изучении языка?
▪ YouGlish – найдите слово в реальных видео
▪ LingQ или Reverso – ищите примеры в текстах
▪ Anki – создавайте карточки, чтобы слово встречалось чаще
▪ Siri – спросите, как слово употребляется
▪ Чаты и форумы – ищем примеры и употребляем сами
Чем чаще встречаете слово, тем быстрее оно остаётся в памяти.
А какое слово вас «преследовало», пока не запомнилось? Делитесь в комментариях!
@language_busy_learners
Выучить новое слово сложно? А как насчёт того, чтобы оно само прилипло к вам? Это Баадер-Майнхоф феномен, или иллюзия частотности
Например, frugal (экономный, бережливый). Ну не запоминалось оно у меня! Несмотря на нелюбовь к стикерам, решила попробовать:
🔹 Написала «frugal» на стикере
🔹 Поискала в YouGlish
🔹 Потом – использовали с бадди в беседе
🔹 А потом - наконец узнала в статье
Теперь я frugal не забуду
📌 Как использовать феномен Баадер-Майнхоф в изучении языка?
▪ YouGlish – найдите слово в реальных видео
▪ LingQ или Reverso – ищите примеры в текстах
▪ Anki – создавайте карточки, чтобы слово встречалось чаще
▪ Siri – спросите, как слово употребляется
▪ Чаты и форумы – ищем примеры и употребляем сами
Чем чаще встречаете слово, тем быстрее оно остаётся в памяти.
А какое слово вас «преследовало», пока не запомнилось? Делитесь в комментариях!
@language_busy_learners
❤3
Как разные страны понимают вероятности? 🤯📊
Вот вам любопытное исследование: ученые изучили, как люди с разными родными языками воспринимают слова, обозначающие вероятность. 📈 Вроде бы likely, probably и almost certain должны означать одно и тоже для всех, но…
На диаграмме видно, что носители китайского (мандарина) резко выбиваются из общей картины — они иначе интерпретируют вероятность событий. Например, их понимание likely (вероятно) оказалось значительно ниже, чем у англоговорящих.
🔹 Французы и немцы оказались самыми последовательными – их интерпретация слов вероятности ближе к математическим значениям.
🔹 Англоговорящие демонстрируют широкий разброс: одно и то же слово для одного означает 70%, а для другого – 90%.
🔹 Арабский и французский языки ближе друг к другу, но все равно отличаются от английского восприятия.
⚡ Почему это важно?
Если вы учите английский, стоит помнить: когда кто-то говорит maybe, он может иметь в виду как 30%, так и 70% вероятности. Так что лучше уточнять!
📌 Как прокачать лексику по вероятности?
— Разобраться с графиком исследования
— Повторить слова по картинке
— Использовать YouGlish, чтобы услышать их в реальной речи 🎧
Исследование тут:
Probablement, Wahrscheinlich, Likely? A Cross-Language Study of How People Verbalize Probabilities
Какое слово вас всегда ставило в тупик? Делитесь в комментариях!
@language_busy_learners
Вот вам любопытное исследование: ученые изучили, как люди с разными родными языками воспринимают слова, обозначающие вероятность. 📈 Вроде бы likely, probably и almost certain должны означать одно и тоже для всех, но…
На диаграмме видно, что носители китайского (мандарина) резко выбиваются из общей картины — они иначе интерпретируют вероятность событий. Например, их понимание likely (вероятно) оказалось значительно ниже, чем у англоговорящих.
🔹 Французы и немцы оказались самыми последовательными – их интерпретация слов вероятности ближе к математическим значениям.
🔹 Англоговорящие демонстрируют широкий разброс: одно и то же слово для одного означает 70%, а для другого – 90%.
🔹 Арабский и французский языки ближе друг к другу, но все равно отличаются от английского восприятия.
⚡ Почему это важно?
Если вы учите английский, стоит помнить: когда кто-то говорит maybe, он может иметь в виду как 30%, так и 70% вероятности. Так что лучше уточнять!
📌 Как прокачать лексику по вероятности?
— Разобраться с графиком исследования
— Повторить слова по картинке
— Использовать YouGlish, чтобы услышать их в реальной речи 🎧
Исследование тут:
Probablement, Wahrscheinlich, Likely? A Cross-Language Study of How People Verbalize Probabilities
Какое слово вас всегда ставило в тупик? Делитесь в комментариях!
@language_busy_learners
❤4
Бить ссаными тряпками: история выражения
Считается, что в Шотландии патрули на улицах проверяли мужчин в килтах. Если обнаруживалось, что под килтом есть трусы – трусы снимали, а владельца прилюдно били ими по лицу. Никаких компромиссов! Говорят, даже в мороз!
💭 Факт или вымысел?
Исторических доказательств этому обряду нет. В реальности традиция ходить в килте без нижнего белья (going commando) существует, но никто за нее не наказывает.
⚡ Зато есть оригинальные выражения по теме:
• “A true Scotsman wears nothing under his kilt” – Настоящий шотландец под килтом ничего не носит
• “If you lift a Scotsman’s kilt, you take your chances” – Заглянуть под килт шотландцу — дело рискованное
• “Don’t air your dirty laundry in public” – Не стоит выносить сор из избы
• “Caught with your pants down” – Быть застигнутым врасплох
📌 Дополнительная лексика:
• Kilts – килты, традиционная одежда шотландцев
• Patrol – патруль, контроль
• National pride – национальная гордость
• Humiliating punishment – унизительное наказание
• Urban legend – городская легенда
• To enforce traditions – соблюдать традиции
• To go commando – ходить без нижнего белья
Оставим килт профессионалам?
@language_busy_learners
Считается, что в Шотландии патрули на улицах проверяли мужчин в килтах. Если обнаруживалось, что под килтом есть трусы – трусы снимали, а владельца прилюдно били ими по лицу. Никаких компромиссов! Говорят, даже в мороз!
💭 Факт или вымысел?
Исторических доказательств этому обряду нет. В реальности традиция ходить в килте без нижнего белья (going commando) существует, но никто за нее не наказывает.
⚡ Зато есть оригинальные выражения по теме:
• “A true Scotsman wears nothing under his kilt” – Настоящий шотландец под килтом ничего не носит
• “If you lift a Scotsman’s kilt, you take your chances” – Заглянуть под килт шотландцу — дело рискованное
• “Don’t air your dirty laundry in public” – Не стоит выносить сор из избы
• “Caught with your pants down” – Быть застигнутым врасплох
📌 Дополнительная лексика:
• Kilts – килты, традиционная одежда шотландцев
• Patrol – патруль, контроль
• National pride – национальная гордость
• Humiliating punishment – унизительное наказание
• Urban legend – городская легенда
• To enforce traditions – соблюдать традиции
• To go commando – ходить без нижнего белья
Оставим килт профессионалам?
@language_busy_learners
❤4
Погода по веревке 🌦️🇺🇸
Муж прислал эту картинку из Америки. Это Redneck Weather Rope – простой и надёжный способ проверки погоды. Но главное – кто такие rednecks?
📌 Redneck – так называют жителей южных штатов США, особенно сельских районов. Они славятся простотой, любовью к природе, сильным акцентом и умением делать всё своими руками.
📌 Как “работает” верёвка?
• Wet → RAIN 🌧️ (Мокрая – дождь)
• Moving → WINDY 🌬️ (Качается – ветер)
• Hot → SUNNY ☀️ (Тёплая – солнце)
• Cool → CLOUDY ☁️ (Прохладная – облачно)
• Stiff → COLD 🥶 (Затвердела – мороз)
• White → SNOWY ❄️ (Белая – снег)
• Gone → TAKE SHELTER 🏃 (Исчезла – ураган, беги в убежище!)
📌 Лексика, которая пригодится не только для обсуждения погоды:
• Hillbilly – деревенщина, но без уничижительного оттенка (ближе к “глубинка”)
• Folksy wisdom – народная мудрость
• DIY culture – культура “сделай сам”
• To rig up – сколхозить (смастерить что-то из подручных средств)
Технологии подводят - посмотри на Redneck Weather Rope!
@language_busy_learners
Муж прислал эту картинку из Америки. Это Redneck Weather Rope – простой и надёжный способ проверки погоды. Но главное – кто такие rednecks?
📌 Redneck – так называют жителей южных штатов США, особенно сельских районов. Они славятся простотой, любовью к природе, сильным акцентом и умением делать всё своими руками.
📌 Как “работает” верёвка?
• Wet → RAIN 🌧️ (Мокрая – дождь)
• Moving → WINDY 🌬️ (Качается – ветер)
• Hot → SUNNY ☀️ (Тёплая – солнце)
• Cool → CLOUDY ☁️ (Прохладная – облачно)
• Stiff → COLD 🥶 (Затвердела – мороз)
• White → SNOWY ❄️ (Белая – снег)
• Gone → TAKE SHELTER 🏃 (Исчезла – ураган, беги в убежище!)
📌 Лексика, которая пригодится не только для обсуждения погоды:
• Hillbilly – деревенщина, но без уничижительного оттенка (ближе к “глубинка”)
• Folksy wisdom – народная мудрость
• DIY culture – культура “сделай сам”
• To rig up – сколхозить (смастерить что-то из подручных средств)
Технологии подводят - посмотри на Redneck Weather Rope!
@language_busy_learners
👍7
🌍 Ребята, с праздником!
Мужские праздники по всему миру:
В разных странах мужской день существует! Где-то он связан с историей и традициями, а где-то с социальными движениями.
🔹 📅 International Men’s Day (IMD) – 19 ноября
Глобальный праздник, отмечаемый в более чем 80 странах. Основная цель – обсуждение психического здоровья мужчин, гендерного равенства и позитивных мужских ролевых моделей.
🔹 🇷🇺 Россия – 23 февраля (День защитника Отечества)
Хотя формально это день военнослужащих, в России давно стало традицией поздравлять всех мужчин – независимо от службы в армии.
🔹 🇩🇪 Германия – День отцов (Vatertag, Ascension Day)
Совмещён с религиозным праздником Вознесения и отмечается в четверг через 40 дней после Пасхи. Мужчины устраивают мужские поездки (Männertag) с пивом, колбасками и походами на природу.
🔹 🇦🇷 Аргентина – День мужчины (Día del Hombre, 19 марта)
Этот праздник неофициальный, но отмечается в католических странах в день святого Иосифа (San José) – покровителя мужчин, отцов и семьи. В некоторых регионах Аргентины его считают аналогом Дня отцов.
🔹 🇧🇷 Бразилия – Dia do Homem (15 июля)
Менее известный, но официальный праздник, учреждённый в 1992 году. Основная тема – мужское здоровье и социальные роли.
🔹 🇯🇵 Япония – День мальчиков (こどもの日, 5 мая)
Этот день официально посвящён всем детям, но традиционно считается днём мальчиков. Семьи выставляют кои-нобори – флаги в виде карпов, символизирующие силу и мужество.
🔹 🇺🇸 США – День отцов (Father’s Day, третье воскресенье июня)
Отмечается с 1910 года. Классика жанра – подарки, семейные пикники и выходные в кругу семьи.
🔹 🇮🇳 Индия – International Men’s Day (19 ноября)
В последние годы этот день становится всё популярнее, с акцентом на психологическое благополучие и осознание социальных проблем.
У меня один вопрос - почему такой фокус на психическое здоровье?
@language_busy_learners
Мужские праздники по всему миру:
В разных странах мужской день существует! Где-то он связан с историей и традициями, а где-то с социальными движениями.
🔹 📅 International Men’s Day (IMD) – 19 ноября
Глобальный праздник, отмечаемый в более чем 80 странах. Основная цель – обсуждение психического здоровья мужчин, гендерного равенства и позитивных мужских ролевых моделей.
🔹 🇷🇺 Россия – 23 февраля (День защитника Отечества)
Хотя формально это день военнослужащих, в России давно стало традицией поздравлять всех мужчин – независимо от службы в армии.
🔹 🇩🇪 Германия – День отцов (Vatertag, Ascension Day)
Совмещён с религиозным праздником Вознесения и отмечается в четверг через 40 дней после Пасхи. Мужчины устраивают мужские поездки (Männertag) с пивом, колбасками и походами на природу.
🔹 🇦🇷 Аргентина – День мужчины (Día del Hombre, 19 марта)
Этот праздник неофициальный, но отмечается в католических странах в день святого Иосифа (San José) – покровителя мужчин, отцов и семьи. В некоторых регионах Аргентины его считают аналогом Дня отцов.
🔹 🇧🇷 Бразилия – Dia do Homem (15 июля)
Менее известный, но официальный праздник, учреждённый в 1992 году. Основная тема – мужское здоровье и социальные роли.
🔹 🇯🇵 Япония – День мальчиков (こどもの日, 5 мая)
Этот день официально посвящён всем детям, но традиционно считается днём мальчиков. Семьи выставляют кои-нобори – флаги в виде карпов, символизирующие силу и мужество.
🔹 🇺🇸 США – День отцов (Father’s Day, третье воскресенье июня)
Отмечается с 1910 года. Классика жанра – подарки, семейные пикники и выходные в кругу семьи.
🔹 🇮🇳 Индия – International Men’s Day (19 ноября)
В последние годы этот день становится всё популярнее, с акцентом на психологическое благополучие и осознание социальных проблем.
У меня один вопрос - почему такой фокус на психическое здоровье?
@language_busy_learners
👍1
🦆 Как резиновые утки стали помощниками океанографов 🌊
В 1992 году контейнеровоз Ever Laurel попал в шторм и потерял груз — 29 000 пластиковых игрушек, в том числе резиновых уток.
🔹 🌍 Куда поплыли утки?
Через несколько месяцев утки добрались до Аляски, преодолев более 3 270 км. Со временем резиновые утки обнаружили даже в Европе и Антарктиде!
🔹 🧑🔬 Как это стало научным экспериментом?
Океанографы использовали их как плавающие маркеры (floating markers) для изучения циркуляции океана (oceanic circulation). Это помогло спрогнозировать пути дрейфа мусора и разлива нефти.
🔹 📊 Какие результаты?
• 🏝 Поняли, как распространяется пластик в океанах
• 🌊 Подтвердили теории о течениях в Тихом океане
• 🔬 Нашли новые способы отслеживания движущихся объектов
📌 Полезная лексика по теме:
• Cargo ship – грузовое судно
• Shipping mishap – транспортный инцидент
• Ocean currents – океанические течения
• Floating markers – плавучие маркеры
• Disperse at sea – распространяться по океану
• Groundbreaking study – прорывное исследование
Насколько же часто открытия - случайны?
@language_busy_learners
В 1992 году контейнеровоз Ever Laurel попал в шторм и потерял груз — 29 000 пластиковых игрушек, в том числе резиновых уток.
🔹 🌍 Куда поплыли утки?
Через несколько месяцев утки добрались до Аляски, преодолев более 3 270 км. Со временем резиновые утки обнаружили даже в Европе и Антарктиде!
🔹 🧑🔬 Как это стало научным экспериментом?
Океанографы использовали их как плавающие маркеры (floating markers) для изучения циркуляции океана (oceanic circulation). Это помогло спрогнозировать пути дрейфа мусора и разлива нефти.
🔹 📊 Какие результаты?
• 🏝 Поняли, как распространяется пластик в океанах
• 🌊 Подтвердили теории о течениях в Тихом океане
• 🔬 Нашли новые способы отслеживания движущихся объектов
📌 Полезная лексика по теме:
• Cargo ship – грузовое судно
• Shipping mishap – транспортный инцидент
• Ocean currents – океанические течения
• Floating markers – плавучие маркеры
• Disperse at sea – распространяться по океану
• Groundbreaking study – прорывное исследование
Насколько же часто открытия - случайны?
@language_busy_learners
🔥7❤2
Привет, друзья! Как вы ранее проголосовали, поговорим о пиджин-диалектах английского языка. Они - способ упрощённого общения между говорящими на разных языках. Могут звучать очень забавно. Давайте посмотрим как пиджин звучит уголках мира:
1. Пиджин Нигерии (Naija Pidgin)
Нигерийский пиджин — один из самых популярных и колоритных. Здесь фразы часто обрабатываются с юмором, что делает их особенно забавными.
• “How are you?” → “How you dey?”
Очень простой и прямой способ спросить, как дела.
• “Where are you going?” → “Where you dey go?”
Слово “dey” тут означает “быть”, но в контексте оно указывает на местоположение или действие.
• “I’m very tired.” → “I don tire!”
В дословном переводе: “Я уже устал!”, где “don” указывает на завершенность действия.
2. Пиджин Камеруна (Cameroon Pidgin)
В Камеруне пиджин используется в повседневной жизни и также имеет свою уникальную структуру.
• “What are you doing?” → “Wet you di do?”
“Wet” — это сокращённое слово от “what” (что). Звучит довольно забавно, не правда ли?
• “I don’t know.” → “I no sabi.”
Здесь “sabi” означает “знать”, и оно пришло из португальского языка.
• “Give me the money.” → “Gimme di moni.”
Слово “moni” — это заимствованное слово от английского money, но с местным произношением.
3. Пиджин Ганы (Ghanaian Pidgin)
Ганский пиджин ещё более прямолинеен и насыщен выражениями, которые легко запоминаются.
• “I’m hungry.” → “I dey hungry.”
Тут “dey” снова используется как вспомогательный глагол для обозначения состояния.
• “Don’t worry.” → “No wahala.”
“Wahala” означает проблемы или неприятности, и это выражение стало популярным во многих странах Западной Африки.
• “It’s a good day.” → “Di day good.”
Просто и эффективно — день просто хорош!
4. Пиджин на Соломоновых островах (Solomon Islands Pidgin)
Этот пиджин использует много английских заимствований и структурирует их с местной грамматикой.
• “I don’t understand.” → “Mi no sabi.”
Как и в Камеруне, “sabi” здесь также означает “знать”, и фраза буквально переводится как “Я не знаю”.
• “How much is this?” → “Hau much dis?”
Очень близко к английскому, но с особенностями произношения.
• “Let’s go!” → “Lete go!”
Простая, но энергичная фраза, в которой “lete” — это местное сокращение от “let”.
5. Пиджин Папуа — Новая Гвинея (Tok Pisin)
Tok Pisin — один из самых распространённых языков в Папуа — Новой Гвинее. Это богатый и интересный пиджин, который используется повсеместно.
• “I love you.” → “Mi laikim yu.”
Простое и милое выражение любви, где “laikim” — заимствовано из английского “like”.
• “What’s your name?” → “Wanem nem bilong yu?”
Дословно: “Какое имя твоё?” — интересная структура, но легко понять.
• “I’m tired.” → “Mi tire.”
Слово “tire” используется как простое обозначение усталости.
6. Пиджин Ямайки (Jamaican Patois)
Ямайский патуа — это ещё один яркий пример пиджин-диалекта, с богатым и уникальным произношением.
• “How are you?” → “Wah gwaan?”
Это классическое приветствие на Ямайке. “Wah gwaan” буквально переводится как “Что происходит?”.
• “I don’t care.” → “Mi nuh care.”
Простое и мощное выражение на ямайском патуа.
• “I’m happy.” → “Mi happy mi happy!”
Повторение делает фразу более выразительной и эмоциональной 😂
Как вам? Если интересно - поставьте ♥️♥️♥️, посмотрим и другие их виды
@language_busy_learners
1. Пиджин Нигерии (Naija Pidgin)
Нигерийский пиджин — один из самых популярных и колоритных. Здесь фразы часто обрабатываются с юмором, что делает их особенно забавными.
• “How are you?” → “How you dey?”
Очень простой и прямой способ спросить, как дела.
• “Where are you going?” → “Where you dey go?”
Слово “dey” тут означает “быть”, но в контексте оно указывает на местоположение или действие.
• “I’m very tired.” → “I don tire!”
В дословном переводе: “Я уже устал!”, где “don” указывает на завершенность действия.
2. Пиджин Камеруна (Cameroon Pidgin)
В Камеруне пиджин используется в повседневной жизни и также имеет свою уникальную структуру.
• “What are you doing?” → “Wet you di do?”
“Wet” — это сокращённое слово от “what” (что). Звучит довольно забавно, не правда ли?
• “I don’t know.” → “I no sabi.”
Здесь “sabi” означает “знать”, и оно пришло из португальского языка.
• “Give me the money.” → “Gimme di moni.”
Слово “moni” — это заимствованное слово от английского money, но с местным произношением.
3. Пиджин Ганы (Ghanaian Pidgin)
Ганский пиджин ещё более прямолинеен и насыщен выражениями, которые легко запоминаются.
• “I’m hungry.” → “I dey hungry.”
Тут “dey” снова используется как вспомогательный глагол для обозначения состояния.
• “Don’t worry.” → “No wahala.”
“Wahala” означает проблемы или неприятности, и это выражение стало популярным во многих странах Западной Африки.
• “It’s a good day.” → “Di day good.”
Просто и эффективно — день просто хорош!
4. Пиджин на Соломоновых островах (Solomon Islands Pidgin)
Этот пиджин использует много английских заимствований и структурирует их с местной грамматикой.
• “I don’t understand.” → “Mi no sabi.”
Как и в Камеруне, “sabi” здесь также означает “знать”, и фраза буквально переводится как “Я не знаю”.
• “How much is this?” → “Hau much dis?”
Очень близко к английскому, но с особенностями произношения.
• “Let’s go!” → “Lete go!”
Простая, но энергичная фраза, в которой “lete” — это местное сокращение от “let”.
5. Пиджин Папуа — Новая Гвинея (Tok Pisin)
Tok Pisin — один из самых распространённых языков в Папуа — Новой Гвинее. Это богатый и интересный пиджин, который используется повсеместно.
• “I love you.” → “Mi laikim yu.”
Простое и милое выражение любви, где “laikim” — заимствовано из английского “like”.
• “What’s your name?” → “Wanem nem bilong yu?”
Дословно: “Какое имя твоё?” — интересная структура, но легко понять.
• “I’m tired.” → “Mi tire.”
Слово “tire” используется как простое обозначение усталости.
6. Пиджин Ямайки (Jamaican Patois)
Ямайский патуа — это ещё один яркий пример пиджин-диалекта, с богатым и уникальным произношением.
• “How are you?” → “Wah gwaan?”
Это классическое приветствие на Ямайке. “Wah gwaan” буквально переводится как “Что происходит?”.
• “I don’t care.” → “Mi nuh care.”
Простое и мощное выражение на ямайском патуа.
• “I’m happy.” → “Mi happy mi happy!”
Повторение делает фразу более выразительной и эмоциональной 😂
Как вам? Если интересно - поставьте ♥️♥️♥️, посмотрим и другие их виды
@language_busy_learners
👍4💘1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Нашла смешное видео по популярным идиомам, пишите какие из них узнали?
👍3🔥1👏1🤣1
Как прокачать произношение с ИИ и не краснеть перед носителями
Если хочется улучшить произношение, но разговаривать с зеркалом — не вариант, то вот что можно сделать (я, если что, про оригинальное мобильное приложение ChatGPT):
1️⃣ Генерируем текст — просим ChatGPT написать диалог или абзац на нужную тему и уровне сложности
2️⃣ Включаем озвучку — ChatGPT умеет читать вслух, так что слушаем и впитываем правильное произношение, интонации и ритм
3️⃣ Повторяем за ним — да, как в школе
4️⃣ Пробуем сказать сами — теперь без подсказки! Вспоминаем, как звучал текст, и воспроизводим его с максимально точным произношением
В идеале записываем и слушаем себя с последующей коррекцией
Название метода - TED karaoke. Хотя TED тут уже не обязателен!
Фишка в том, что тут сразу три в одном: и тренировка речи, и восприятие на слух, и проработка произношения. А главное — можно говорить сколько угодно раз, никто не будет закатывать глаза, если не с первого раза вышло идеально.
Делитесь своими инструментами для идеального произношения!
@language_busy_learners
Если хочется улучшить произношение, но разговаривать с зеркалом — не вариант, то вот что можно сделать (я, если что, про оригинальное мобильное приложение ChatGPT):
1️⃣ Генерируем текст — просим ChatGPT написать диалог или абзац на нужную тему и уровне сложности
2️⃣ Включаем озвучку — ChatGPT умеет читать вслух, так что слушаем и впитываем правильное произношение, интонации и ритм
3️⃣ Повторяем за ним — да, как в школе
4️⃣ Пробуем сказать сами — теперь без подсказки! Вспоминаем, как звучал текст, и воспроизводим его с максимально точным произношением
В идеале записываем и слушаем себя с последующей коррекцией
Название метода - TED karaoke. Хотя TED тут уже не обязателен!
Фишка в том, что тут сразу три в одном: и тренировка речи, и восприятие на слух, и проработка произношения. А главное — можно говорить сколько угодно раз, никто не будет закатывать глаза, если не с первого раза вышло идеально.
Делитесь своими инструментами для идеального произношения!
@language_busy_learners
❤3👍3
Как топ-менеджер завела блог про языки и не пожалела
Ну что, друзья, пора признаться. Да, я — топ-менеджер. Да, веду блог про изучение языков. Логично? Может, и не очень. Но зато полезно!
Во-первых, язык — это не спринт, а марафон. Без рутины, без привычек далеко не уйдёшь. И если не встроить это в жизнь, оно волшебным образом само в голову не загрузится.
Во-вторых, это моя личная миссия. Развитие, движение вперёд, поиск новых возможностей — вот что важно. Мне хочется, чтобы людям было также интересно учить языки, как и мне.
А теперь к веселому.
Когда мы работали со швейцарцами, в переписке с главбухом обращение нашей сотрудницы выглядело так:
✨ “Expensive, Laura”
Нет, ну Лаура, конечно, была дорогая, но не в том смысле.
Сгорели от стыда.
С тех пор мы бережно храним этот ляп в коллекции “лучших фейлов”.
Спасибо, что читаете, реагируете, учите вместе со мной!
@language_busy_learners
Ну что, друзья, пора признаться. Да, я — топ-менеджер. Да, веду блог про изучение языков. Логично? Может, и не очень. Но зато полезно!
Во-первых, язык — это не спринт, а марафон. Без рутины, без привычек далеко не уйдёшь. И если не встроить это в жизнь, оно волшебным образом само в голову не загрузится.
Во-вторых, это моя личная миссия. Развитие, движение вперёд, поиск новых возможностей — вот что важно. Мне хочется, чтобы людям было также интересно учить языки, как и мне.
А теперь к веселому.
Когда мы работали со швейцарцами, в переписке с главбухом обращение нашей сотрудницы выглядело так:
✨ “Expensive, Laura”
Нет, ну Лаура, конечно, была дорогая, но не в том смысле.
Сгорели от стыда.
С тех пор мы бережно храним этот ляп в коллекции “лучших фейлов”.
Спасибо, что читаете, реагируете, учите вместе со мной!
@language_busy_learners
🤣14🔥5😁1🤪1