Пирамида Джосера (2650-е до н.э.)
Первая пирамида Египта и, кажется, самое древнее сохранившееся каменное строение в мире (из крупных).
🗿 Возможно, фараона звали не Джосер, а Джесер, или вообще Джусур, потому что гласные звуки египтяне не записывали. Имя этого фараона записывали как ḏsr, что даёт согласные [дж-с-р], всё остальное домыслы. С переводом проще, ḏsr преводится как "священный".
🗿 Джосер - тронное имя, то есть официальное имя фараона. Помимо него у Джосера было имя nbw [нэбу?], что значит "золотой"(хочется думать, что так его называла бабушка - "ты ж мой золотой!") и nṯrj-ẖt [нэтжери-кхэт], что значит "тело бога" или "божественное тело" (а это бы могло быть прозвищем от жены, но, скорее, означало, что в Джосере воплощен бог, как и в любом другом фараоне).
🗿 Слово "пирамида" - греческое, но погодите расстраиваться. Греки действительно называли эти огромные треугольники словом πῡρᾰμῐ́ς [pyrămĭ́s], вторым значением которого был тип пироженки (от πῡρός [pūrós], что значит "пшеница"). Но, возможно, греки просто услышали настоящее египетское название, которое было похоже на название греческой пироженки, и так совпало, что и внешне пирамиды показались грекам похожими на пироженки. Потому что в египетском языке существовало слово pr ("дом, здание"), которое могло быть частью египетского названия пирамид, и повлиять на греческое слово. Например, "могила, гробница" по-египетски называлась pr n nhh, что переводится как "дом вечности".
🗿 Но даже если это не так, слово pr через греков совершенно точно превратилось в слово "фараон". Дело в том, что царский дворец называли pr-aa, то есть "большой дом". И в какой-то момент начали информацию, связанную с фараоном, подавать как бы от лица его дворца ("Большой дом сообщил, что охота на крокодилов переносится на пятницу в связи с погодными условиями"). Это как у нас можно сказать: "Кремль ответил, что...". Так греки и запомнили, и из pr-aa сделали "фараона".
Первая пирамида Египта и, кажется, самое древнее сохранившееся каменное строение в мире (из крупных).
🗿 Возможно, фараона звали не Джосер, а Джесер, или вообще Джусур, потому что гласные звуки египтяне не записывали. Имя этого фараона записывали как ḏsr, что даёт согласные [дж-с-р], всё остальное домыслы. С переводом проще, ḏsr преводится как "священный".
🗿 Джосер - тронное имя, то есть официальное имя фараона. Помимо него у Джосера было имя nbw [нэбу?], что значит "золотой"
🗿 Слово "пирамида" - греческое, но погодите расстраиваться. Греки действительно называли эти огромные треугольники словом πῡρᾰμῐ́ς [pyrămĭ́s], вторым значением которого был тип пироженки (от πῡρός [pūrós], что значит "пшеница"). Но, возможно, греки просто услышали настоящее египетское название, которое было похоже на название греческой пироженки, и так совпало, что и внешне пирамиды показались грекам похожими на пироженки. Потому что в египетском языке существовало слово pr ("дом, здание"), которое могло быть частью египетского названия пирамид, и повлиять на греческое слово. Например, "могила, гробница" по-египетски называлась pr n nhh, что переводится как "дом вечности".
🗿 Но даже если это не так, слово pr через греков совершенно точно превратилось в слово "фараон". Дело в том, что царский дворец называли pr-aa, то есть "большой дом". И в какой-то момент начали информацию, связанную с фараоном, подавать как бы от лица его дворца ("Большой дом сообщил, что охота на крокодилов переносится на пятницу в связи с погодными условиями"). Это как у нас можно сказать: "Кремль ответил, что...". Так греки и запомнили, и из pr-aa сделали "фараона".
❤125🔥53👍37😁7🤔6❤🔥4👀2😱1
Если бы существовала премия лингво-кино, номинантами могли бы стать:
Список Шлейхера
Молчание сибилянт
Назад в будущее-в-прошедшем
Однажды в лингвистике
Остров запятых
Унесённые аористом
Карты, деньги, два падежа
Проспрягай меня, если сможешь
Продолжите?))
Список Шлейхера
Молчание сибилянт
Назад в будущее-в-прошедшем
Однажды в лингвистике
Остров запятых
Унесённые аористом
Карты, деньги, два падежа
Проспрягай меня, если сможешь
Продолжите?))
😁175❤20🔥17🤣15❤🔥5🥱3🤩2👀2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
😁105🤣65🔥38👀4🥱3👍2👏2🤔2🥰1🤡1
#Лингвозагадка: из турецких слов "yeni" ("новый") и "çeri" ("солдат") происходит название одного исторического термина, актуального до XIX века включительно. Как он звучит в нашей интерпретации?
Ответ:янычары.
❤️ - вооот, такое я могу
🤓 - грустно отписался (это неправда, только подумал об этом)
Ответ:
❤️ - вооот, такое я могу
🤓 - грустно отписался (это неправда, только подумал об этом)
❤736🤓116👀13👍11
#Интересный_факт: слово "прокрастинация" происходит от латинского "cras" ("завтра"). Уже в классической латыни существовал глагол "prōcrāstināre" ("откладывать на завтра").
❤104😁65👍26❤🔥17🔥11🤔4🤡1🤓1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Цветная этимология: как люди называли некоторые цвета от праиндоевропейского через протобалтославянский и праславянский к современному русскому.
Транскрипции взяла с wiktionary, уверена, что можно сделать лучше и точнее, но в общем и целом было как-то так. У меня такое напряжённое лицо, потому что я пытаюсь произнести несколько странных слов наизусть и не сбиться 🤓
#видео_языковедьмы
Транскрипции взяла с wiktionary, уверена, что можно сделать лучше и точнее, но в общем и целом было как-то так. У меня такое напряжённое лицо, потому что я пытаюсь произнести несколько странных слов наизусть и не сбиться 🤓
#видео_языковедьмы
❤189🔥87👍44😍9❤🔥6😁6👏5👀5🤔1😱1💔1
#Лингвозагадка: древнеегипетское слово dbt [djebet] означало "кирпич, глиняный кирпич, кирпич-сырец". По мере эволюции египетского языка оно меняло произношение, и в самой поздней версии первого тысячелетия до нашей эры звучало приблизительно как [ˈtʼoːβə]. Примерно так, и с теми же значениями оно сохранилось в коптских языках - ⲧⲱⲃⲓ [tōbi], ⲧⲱⲃⲉ [tōbe], ⲧⲱⲱⲃⲉ [tōōbe]. От коптов его заимствовали арабы, от них испанцы, а от них англичане. И мы все совершенно точно встречали то, что получилось в итоге.
Дело в том, что один испанский форт в Калифорнии, построенный ещё в XIX веке из глиняного кирпича, дал название ручью (как раз вот этим испанским словом, которое тянется аж из египетского). А в XX веке неподалеку от этого ручья обосновались два программиста, которые назвали свой продукт так же, как назывался ручей. Что это за продукт?
Ответ:Adobe.
❤️ - cлава скарабеям, получилось!
🤓 - ну не каждый день я об этом слове думаю, не пришло в голову...
Дело в том, что один испанский форт в Калифорнии, построенный ещё в XIX веке из глиняного кирпича, дал название ручью (как раз вот этим испанским словом, которое тянется аж из египетского). А в XX веке неподалеку от этого ручья обосновались два программиста, которые назвали свой продукт так же, как назывался ручей. Что это за продукт?
Ответ:
❤️ - cлава скарабеям, получилось!
🤓 - ну не каждый день я об этом слове думаю, не пришло в голову...
🤓439❤122👀17👍12😢6🤨5😁4🔥3
Пришло время воскресных забав! Как правильно?
Anonymous Quiz
87%
Вы мне не подскажете, как пройти в библиотеку?
13%
Вы мне не подскажите, как пройти в библиотеку?
❤47😁15👀9👍8🔥3💯2
😭69🤔25🔥20❤14👍5😁3💔3
❤36🔥11👀9👍7😁4💯1
🔥30😢27❤8🤔5😨4👍3💯2😁1🤨1
❤37👍9🔥7👀7😁2💯1
😢31❤22👀12👍8😁5🔥2💯1
Получилось?)
Anonymous Poll
24%
Конечно! Легко)
48%
Почти. Ерунда там одна мимо
24%
Ну такое. Сложный этот русский...
1%
И не пытался
3%
😡😡😡
💯41❤27👍14😁13🔥4🤬1
Forwarded from урбан хистори
Сложности дресс-кода шумерских царей
В древних шумерских городах-государствах правителям приходилось быть не просто царями. Один и тот же человек нередко совмещал в себе сразу две ипостаси: верховного жреца и военного вождя. А вот требования к внешнему виду у этих ролей были прямо противоположными — и это создавало немалую проблему.
Жрец, приближавшийся к храму, обязан был предстать перед богами в состоянии полной ритуальной чистоты: не только омытым, но и абсолютно голым и тщательно выбритым с головы до пят.
Это было не просто эстетикой — в глазах шумер служитель культа должен был быть символом очищенного тела и ясного духа. При каждом храме даже содержали цирюльника, специально обученного этому сакральному ритуалу.
А вот идеальный шумерский воин, напротив, должен был обладать густой бородой и длинными волосами — как знаками мужества, доблести и силы. Воин без бороды воспринимался бы не как герой, а скорее как юнец, недостойный славы.
И вот перед царём вставала настоящая дилемма: одному телу — два противоположных облика. Чтобы угодить богам и вдохновить армию, властителю, похоже, приходилось хитрить — например, сбривать волосы ради храма, а затем надевать парик и накладную бороду, чтобы произвести впечатление на солдат.
Позднее, с образованием Вавилонского царства, всё упростилось. Религиозный и военный дресс-код смягчился: длинные волосы и бороды допустили даже в храмы. Отныне внешняя чистота жреца выражалась не в выбритой коже, а в тщательно подобранной одежде и головных уборах. Но в те ранние шумерские века цари, судя по всему, балансировали между двумя мирами — и, возможно, каждый день начинали с вопроса: кого я изображаю сегодня?
#вавилон
В древних шумерских городах-государствах правителям приходилось быть не просто царями. Один и тот же человек нередко совмещал в себе сразу две ипостаси: верховного жреца и военного вождя. А вот требования к внешнему виду у этих ролей были прямо противоположными — и это создавало немалую проблему.
Жрец, приближавшийся к храму, обязан был предстать перед богами в состоянии полной ритуальной чистоты: не только омытым, но и абсолютно голым и тщательно выбритым с головы до пят.
Это было не просто эстетикой — в глазах шумер служитель культа должен был быть символом очищенного тела и ясного духа. При каждом храме даже содержали цирюльника, специально обученного этому сакральному ритуалу.
А вот идеальный шумерский воин, напротив, должен был обладать густой бородой и длинными волосами — как знаками мужества, доблести и силы. Воин без бороды воспринимался бы не как герой, а скорее как юнец, недостойный славы.
И вот перед царём вставала настоящая дилемма: одному телу — два противоположных облика. Чтобы угодить богам и вдохновить армию, властителю, похоже, приходилось хитрить — например, сбривать волосы ради храма, а затем надевать парик и накладную бороду, чтобы произвести впечатление на солдат.
Позднее, с образованием Вавилонского царства, всё упростилось. Религиозный и военный дресс-код смягчился: длинные волосы и бороды допустили даже в храмы. Отныне внешняя чистота жреца выражалась не в выбритой коже, а в тщательно подобранной одежде и головных уборах. Но в те ранние шумерские века цари, судя по всему, балансировали между двумя мирами — и, возможно, каждый день начинали с вопроса: кого я изображаю сегодня?
#вавилон
😁118🔥57❤31👍18👀7🤔5⚡2❤🔥1👌1
#Лингвозагадка: от одного греческого слова (корня) у нас в языке есть мужское и женское имена (1, 2), вид мифического и реального животного (3), вид храма (4), трава, которую мы используем как приправу (5), и полевой цветок (6). Назовите все шесть слов.
Ответ:Василий, Василиса, василиск, базилика, базилик, василёк., от греч. "басилевс" ("царь").
❤️ - 6/6!
🔥 - обидно, кое-что не догнал
🤓 - как вы к этому вообще пришли, тут же ни одной зацепки не было...
Ответ:
❤️ - 6/6!
🔥 - обидно, кое-что не догнал
🤓 - как вы к этому вообще пришли, тут же ни одной зацепки не было...
❤380🤓244🔥118👍10✍8🤣7👀6👎1