Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Il diavolo veste Prada 2
Пожалуй, один из самых ожидаемых фильмов этого года - Дъявол носит Прада 2. До премьеры осталось немного, предлагаю насладиться трейлером на итальянском. Кстати, итальянская озвучка мне нравится больше.
una volta facevo il tuo lavoro - когда-то я делала твою работу
andai alla Paris Fashion Week - я съездила на модную неделю в Париж
con tanti abiti della collezione Chanel - там было столько платьев Шанель
hai ancora tutto - у тебя они остались?
no, li ho regalati - нет, я их подарила (li = gli abiti)
erano un po' troppo in una redazione - для редакции это было слишком
chi regala Chanel - кто дарит Шанель?
tu sei qui per aiutarci a superare lo scandalo - ты здесь, чтобы помочь нам пережить скандал
ma non ti ho assunta io - но не я тебя наняла
devo solo aspettare il momento della tua caduta - мне надо только подождать, когда ты провалишься
la metro è lì cara - метро там, дорогая
trarrò il meglio da questo lavoro - я возьму лучшее от этой работы
puoi scrivere un libro - ты можешь написать книгу
le verità mai svelate su Miranda Pristley - вся правда о Миранде Пристли
i ponti che brucio illuminino il mio cammino - мосты, которые я сжигаю, да осветят мой путь
ehi aspetta - эй, подожди
spero che tu non metta quello stasera - надеюсь ты это не наденешь вечером
è tutto - это всё
Fendi ci serve - Фенди нам пригодится
i pantaloni di Brunello Cucinelli, questi li adoro - брюки Б.К., вот эти я обожаю!
ti serve assolutamente un set totem ricamato. Ma non terracotta perché sei pallida come una morta - тебе точно нужен наряд с вышивкой. Но не терракотовый, ты бледна как смерть
ho il collo in fiamme - у меня шея горит
oh mio Dio - о мой бог!
nascondi l'emozione per una volta ti prego - сдержи эмоции хоть раз, прошу тебя!
è che io amo il mio lavoro - я просто люблю свою работу
Пожалуй, один из самых ожидаемых фильмов этого года - Дъявол носит Прада 2. До премьеры осталось немного, предлагаю насладиться трейлером на итальянском. Кстати, итальянская озвучка мне нравится больше.
una volta facevo il tuo lavoro - когда-то я делала твою работу
andai alla Paris Fashion Week - я съездила на модную неделю в Париж
con tanti abiti della collezione Chanel - там было столько платьев Шанель
hai ancora tutto - у тебя они остались?
no, li ho regalati - нет, я их подарила (li = gli abiti)
erano un po' troppo in una redazione - для редакции это было слишком
chi regala Chanel - кто дарит Шанель?
tu sei qui per aiutarci a superare lo scandalo - ты здесь, чтобы помочь нам пережить скандал
ma non ti ho assunta io - но не я тебя наняла
devo solo aspettare il momento della tua caduta - мне надо только подождать, когда ты провалишься
la metro è lì cara - метро там, дорогая
trarrò il meglio da questo lavoro - я возьму лучшее от этой работы
puoi scrivere un libro - ты можешь написать книгу
le verità mai svelate su Miranda Pristley - вся правда о Миранде Пристли
i ponti che brucio illuminino il mio cammino - мосты, которые я сжигаю, да осветят мой путь
ehi aspetta - эй, подожди
spero che tu non metta quello stasera - надеюсь ты это не наденешь вечером
è tutto - это всё
Fendi ci serve - Фенди нам пригодится
i pantaloni di Brunello Cucinelli, questi li adoro - брюки Б.К., вот эти я обожаю!
ti serve assolutamente un set totem ricamato. Ma non terracotta perché sei pallida come una morta - тебе точно нужен наряд с вышивкой. Но не терракотовый, ты бледна как смерть
ho il collo in fiamme - у меня шея горит
oh mio Dio - о мой бог!
nascondi l'emozione per una volta ti prego - сдержи эмоции хоть раз, прошу тебя!
è che io amo il mio lavoro - я просто люблю свою работу
🔥9❤3
Разбирала дома книги и нашла журнал F. Это мой любимый итальянский журнал, читаю его буквально с первого номера, как только он стал выходить лет 10-15 назад (точно уже не вспомню).
Журнал привлёк меня лаконичностью, отсутствием пошлых статей и небольшим количеством рекламы.
Для меня F это что-то между журналами Donna moderna и Cosmopolitan. Скорее всего, они и целились именно в такой формат и его аудиторию. Он понравится девушкам от 30 до 40 (исключительно моё мнение).
Что ещё мне нравится как специалисту в итальянском - это язык, которым он написан. Часто беру статьи и интервью отсюда для своих уроков. С учениками начинаем читать их с уровня B1, изредка даже на А2.
Читали уже F?
Если найду номер посвежее, подгружу сюда.
Журнал привлёк меня лаконичностью, отсутствием пошлых статей и небольшим количеством рекламы.
Для меня F это что-то между журналами Donna moderna и Cosmopolitan. Скорее всего, они и целились именно в такой формат и его аудиторию. Он понравится девушкам от 30 до 40 (исключительно моё мнение).
Что ещё мне нравится как специалисту в итальянском - это язык, которым он написан. Часто беру статьи и интервью отсюда для своих уроков. С учениками начинаем читать их с уровня B1, изредка даже на А2.
Читали уже F?
Если найду номер посвежее, подгружу сюда.
🔥14❤9
Сегодня начала проходить с ученицей Congiuntivo. Кто ещё падает в обморок слыша только название?
На самом деле не всё так страшно😇
На самом деле не всё так страшно😇
🔥7👀5
Мне часто пишут с вопросом, где купить книги на итальянском?
Конечно, в книжных магазинах. Но там они очень дорогие. Если издание итальянское, то книга будет стоить от 1000 рублей и выше. Хорошая книга - в среднем 3000.
По-моему, самый лучший вариант - это Авито. Часто вижу объявления о перепродаже книг. Они в отличном состоянии, читаны один-два раза, а иногда вообще новьё. И стоят часто ₽500-₽800.
Когда-то распродавала свои книги тоже на этой платформе, разлетелись как горячие пирожки.
Так что обратите внимание.
Конечно, в книжных магазинах. Но там они очень дорогие. Если издание итальянское, то книга будет стоить от 1000 рублей и выше. Хорошая книга - в среднем 3000.
По-моему, самый лучший вариант - это Авито. Часто вижу объявления о перепродаже книг. Они в отличном состоянии, читаны один-два раза, а иногда вообще новьё. И стоят часто ₽500-₽800.
Когда-то распродавала свои книги тоже на этой платформе, разлетелись как горячие пирожки.
Так что обратите внимание.
👍16
Le storie sono morte - Истории умерли
Lunga vita alle storie - Долгой жизни историям
Так выглядит реклама школы сторителлинга и сценарного мастерства в итальянских СМИ. Но нам интересно другое. Надпись на стене.
C’era una volta - сложно перевести дословно. Именно с этих слов начинаются сказки и истории в итальянском.
Поэтому c’era una volta - это «жил-был», «жил да был», «жили-были» или «давным-давно»
Lunga vita alle storie - Долгой жизни историям
Так выглядит реклама школы сторителлинга и сценарного мастерства в итальянских СМИ. Но нам интересно другое. Надпись на стене.
C’era una volta - сложно перевести дословно. Именно с этих слов начинаются сказки и истории в итальянском.
Поэтому c’era una volta - это «жил-был», «жил да был», «жили-были» или «давным-давно»
👍10❤5
L'ultima settimana di settembre
Последняя неделя лета
🗞️Моя рецензия на фильм
🎬 О фильме
Название: "L'ultima settimana di settembre" (в российском прокате «Последняя неделя лета»)
Год выхода: 2024
Режиссёр: Джанни Де Блази
Сценарий по одноимённому роману Лоренцо Ликальци (изд. Rizzoli)
Жанр: комедийная драма (драмеди)
Где смотреть: ссылка
🎭 Актёры
Диего Абатантуоно - Пьетро Ринальди (старый писатель).
Бьяджо Вендитти - Маттиа (внук).
📍 Место съёмок: Апулия (Puglia) - каблук итальянского сапога.
Пьетро Ринальди - бывший успешный писатель, вдовец, мизантроп. В день своего рождения он решает свести счёты с жизнью. Но за секунду до этого - звонок от полиции: его дочь и зять погибли в аварии.
На руках у Пьетро остаётся внук-подросток Маттиа, которого дед почти не знает. Они чужие.
Пьетро решает отвезти парня к дяде по отцовской линии в Рим и передать опеку.
Почему стоит посмотреть на итальянском?
1. Живая речь, а не учебник
Пьетро говорит как бывший писатель: длинные фразы, литературные обороты, иногда passato remoto. Маттиа говорит как подросток: boh, cioè, tipo, mah, non ce la faccio
2. Южные интонации
В Тоскане говорят иначе, чем в Апулии. Фильм даёт вам услышать настоящий южный итальянский - с растянутыми гласными и мягкими согласными.
3. Реальные междометия и восклицания
Забудьте про sto bene, grazie. Здесь будет:
mannaggia (чёрт возьми),
non ce la faccio più (я больше не могу),
che palle (как достало)
accidenti (чёрт)
4. Сцена «ti voglio bene»
Помните разницу между ti amo и ti voglio bene? В фильме есть момент, где дед впервые говорит внуку ti voglio bene, и это становится кульминацией.
5. Невербальная коммуникация
Итальянцы говорят руками. В фильме жесты показаны естественно, без карикатурности.
🇮🇹 На что ещё можно обратить внимание?
Рассмотрите, что такое la famiglia italiana на самом деле, в современном понимании. Без розовых очков: разводы, географические разрывы, дети, которые видят бабушек раз в год.
Последняя неделя лета
🗞️Моя рецензия на фильм
🎬 О фильме
Название: "L'ultima settimana di settembre" (в российском прокате «Последняя неделя лета»)
Год выхода: 2024
Режиссёр: Джанни Де Блази
Сценарий по одноимённому роману Лоренцо Ликальци (изд. Rizzoli)
Жанр: комедийная драма (драмеди)
Где смотреть: ссылка
🎭 Актёры
Диего Абатантуоно - Пьетро Ринальди (старый писатель).
Бьяджо Вендитти - Маттиа (внук).
📍 Место съёмок: Апулия (Puglia) - каблук итальянского сапога.
Пьетро Ринальди - бывший успешный писатель, вдовец, мизантроп. В день своего рождения он решает свести счёты с жизнью. Но за секунду до этого - звонок от полиции: его дочь и зять погибли в аварии.
На руках у Пьетро остаётся внук-подросток Маттиа, которого дед почти не знает. Они чужие.
Пьетро решает отвезти парня к дяде по отцовской линии в Рим и передать опеку.
Почему стоит посмотреть на итальянском?
1. Живая речь, а не учебник
Пьетро говорит как бывший писатель: длинные фразы, литературные обороты, иногда passato remoto. Маттиа говорит как подросток: boh, cioè, tipo, mah, non ce la faccio
2. Южные интонации
В Тоскане говорят иначе, чем в Апулии. Фильм даёт вам услышать настоящий южный итальянский - с растянутыми гласными и мягкими согласными.
3. Реальные междометия и восклицания
Забудьте про sto bene, grazie. Здесь будет:
mannaggia (чёрт возьми),
non ce la faccio più (я больше не могу),
che palle (как достало)
accidenti (чёрт)
4. Сцена «ti voglio bene»
Помните разницу между ti amo и ti voglio bene? В фильме есть момент, где дед впервые говорит внуку ti voglio bene, и это становится кульминацией.
5. Невербальная коммуникация
Итальянцы говорят руками. В фильме жесты показаны естественно, без карикатурности.
🇮🇹 На что ещё можно обратить внимание?
Рассмотрите, что такое la famiglia italiana на самом деле, в современном понимании. Без розовых очков: разводы, географические разрывы, дети, которые видят бабушек раз в год.
❤15🔥1
Какими словами можно расширить свой словарный запас и заменить слово bello
❤17👍8
Москвичи, внимание! Предложение для моих подписчиков, скидка в конце поста🔽
4 июня | 19:00
«От Милана до Гранады»
Друзья, приглашаем вас на концерт испанской и итальянской музыки «От Милана до Гранады» 🔥
В программе — известнейшие итальянские арии Дж. Верди, Дж. Пуччини и Дж. Россини, неаполитанские мелодии Э. ди Капуа, В. ди Кьяра, а также испанские песни Х. Родригеса, Э. Гранадоса и, конечно, не обойдется без страстных ритмов фламенко. Танцы и песни - это будет яркое и знойное завершение сезона! 💃🏼
Исполнители:
• Мария Гусева (сопрано)
• Екатерина Микус (сопрано)
• Руслан Балягов (баритон)
• Михаил Егиазарьян (фортепиано)
🌟 Специальный гость: Анджей Белецкий (баритон), солист Московского театра Новая Опера
📍Дом-музей Скрябина
Большой Николопесковский переулок, дом 11
🔗 Билеты: https://msk.radario.ru/events/2648184/tickets
Для моих подписчиков и учеников скидка 15% по промокоду: ГРАНАДА
4 июня | 19:00
«От Милана до Гранады»
Друзья, приглашаем вас на концерт испанской и итальянской музыки «От Милана до Гранады» 🔥
В программе — известнейшие итальянские арии Дж. Верди, Дж. Пуччини и Дж. Россини, неаполитанские мелодии Э. ди Капуа, В. ди Кьяра, а также испанские песни Х. Родригеса, Э. Гранадоса и, конечно, не обойдется без страстных ритмов фламенко. Танцы и песни - это будет яркое и знойное завершение сезона! 💃🏼
Исполнители:
• Мария Гусева (сопрано)
• Екатерина Микус (сопрано)
• Руслан Балягов (баритон)
• Михаил Егиазарьян (фортепиано)
🌟 Специальный гость: Анджей Белецкий (баритон), солист Московского театра Новая Опера
📍Дом-музей Скрябина
Большой Николопесковский переулок, дом 11
🔗 Билеты: https://msk.radario.ru/events/2648184/tickets
Для моих подписчиков и учеников скидка 15% по промокоду: ГРАНАДА
🔥3❤1👍1🙏1