کانال تلگرامی گلونی
888 subscribers
3.93K photos
1.49K videos
180 files
513 links
ایران را میخواهی مرا بشناس من تاریخ ایرانم

🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷

رسم و رسومات قوم لک.موسیقی لکی.تاریخ
شعر.چلسرو.مور.فرهنگ.و...
در کانال گلونی

ارتباط با ادمین

@bahrgerayatlak
Download Telegram
#رسول_خادم قهرمان اسبق کشتی کشورمان و صمد کاظمی قهرمان کشتی ارتشهای جهان از دلفان به همراه دکتر #داوود_داوودی و جمعی دیگر از کشتی گیران برای امداد رسانی به سیل زدگان دلفان عازم مناطق روستایی شدند
Forwarded from صدای مردم لک
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#جشن_بزرگ_گلونی_لکستان

بخش اول

سخنان دکتر #داوود_داوودی در همایش جشن #گلونی_لکی دلفان

کانال هنر و مردان لکستان
@lakvahid
Radio Farhang 00.mp3
22.5 MB
برنامه هفت اورنگ رادیو فرهنگ در خصوص بلور (نی چوپانی لکی) با حضور دکتر داوودی و عرفان مریدی
مدت زمان ۳۹ دقیقه حجم فایل ۲۳ مگابایت

#داوود_داوودی
#عرفان_مریدی
#بلور_لکی
@Doroodfaraman
استاد غلامحسین بنان از تبار لک‌های کرمان
غلامحسین بنان در خانواده‌ای اشرافی و اهل فرهنگ به دنیا آمد. پدرش کریم‌خان فرزند میرزا فضل‌الله‌خان مستوفی، خطاط، اهل موسیقی و صاحب صدایی خوش بود. مادرش، دختر شاهزاده‌ی قجری محمدتقی رکن‌الدوله پیانو می‌نواخت و خاله‌اش نوازنده‌ی نی بود

جد دوم غلامحسین بنان یعنی کلبعلی‌خان لک از وابستگان دستگاه زندیه در کرمان بود که به دستور عوامل قاجار نابینا شد. تعدادی از وابستگان کلبعلی‌خان به نواحی دیگر تبعید شدند و تعدادی هم در کرمان به حیات خود ادامه دادند. امروزه خاندان علی‌اسعدی کرمانی در کرمان نیز نوادگان کلبعلی‌خان لک هستند. پدر کریم‌خان یعنی میرزا فضل‌الله‌خان به دلیل توانمندی در خطاطی و هنر مورد توجه دستگاه قاجار بود و همین ورود به دستگاه قاجار باعث شد که کریم‌خان با دختری قجری وصلت کند

ابوالحسن صبا صدای غلامحسین بنان را یک باس واقعی می‌دانست. خالقی معتقد بود صوت بنان لطیف‌ترین صدایی است که در عمر خود شنیده‌ است. احسان یار شاطر عقیده داشت آواز بنان نرم، صاف، گرم و خوش‌طنین بود. اختیار حنجره‌اش هرگز از دستش خارج نمی‌شد. چهچه بیجا نمی‌زد و در صدد نمایش و قدرت‌نمایی نبود. برعکس، قدرت خود را در انتقال معنی شعر و ارائه لطافت‌ها و ظرافت‌های آواز نشان می‌داد. تحریرهایش موج‌های ریز حریری را در معرض نسیم به خاطر می‌آورد. تحریر و چهچه هرگز خارج از متن آواز نبود، بلکه جزء بافت آواز او به شمار می‌رفت. بنان آن طور که می‌بایست می‌خواند

بنان بانی نخستین انجمن موسیقی ایران و نخستین کسی بود که آواز خوانی را از چهارچوب کهنه‌ی سنتی بیرون آورد، پیرایه‌های تعزیه‌ای را از آن زدود و بدون تعصب‌های رایج، در گزینش شعر و پیوند آن با موسیقی، دقت و سلیقه به خرج داد و با همخوانی‌های گرم به آواز سنتی جلوه‌ای تازه بخشید. او به‌مدت پنجاه سال ستاره‌ی درخشان آواز ایران بود

از میان آثار ارزنده‌ی او می‌توان به تصنیف الهه‌ی ناز و سرود حماسی‌میهنی «ای ایران، ای مرز پر گهر» اشاره نمود

بنان که متولد سال ۱۲۹۰ خورشیدی روستای انگه‌رود در شمال ایران بود و بخش مهمی از زندگی کودکیش را در محله‌ی زرگنده(قلهک) تهران گذرانده بود اسفند ۱۳۶۴ در بیمارستان ایرانمهر قلهک دار فانی را وداع گفت و در آرامستان امام‌زاده طاهر کرج به خاک سپرده شد.
یادش گرامی

اطلاعات بیشتر در کتاب لک و لکستان (داودی، ۱۳۹۹، ص ۴۹)
با تشکر از دکتر داود سلطانی‌نژاد و ولی‌خان‌رجایی از معتمدان و ریش‌سفیدان کرمان

نویسنده: دکتر داوود داوودی

#داوود_داوودی #غلامحسین_بنان #ایران #لکستان #قوم_لک #کرمان #زند #موسیقی
کانال تلگرامی گلونی
🌹🌹🌹🌹


@Golvani_lak
👍3🔥1
به مناسبت سال روز ثبت ملی زبان لکی

دهم مرداد سال روز ثبت ملی زیان لکی
زبان لکی یکی از ریشه دارترین زبانهای مردمان زاگرس است که هنوز پاهای استوارش را در اعماق فرهنگ و زبان ایران زمین محکم و استوار نگه داشته است. زبان لکی یکی از زبان‌های بسیار قدیمی است. تعداد واژه‌ها در این زبان را تا 30 هزار واژه اعلام کرده‌اند. در زبان لکی بسیاری از لغات، واژه‌ها و اصطلاحات موجود در اوستا و پهلوی به همان شکل اولیه بدون هیچ تغییری رایج و معمول هستند.
اشعار پیشینه‌ی تاریخی و فرهنگ قوم لک بر پیشانی این زبان می‌درخشد.
هنوز اشعار شاخُشین، باباطاهر، ملامنوچهر، ترکه میر، نوشاد، ملا حقعلی، و هزاران اختر تابناک شعر و ادب از زبان گویشوران لک جاری و ساری است.
هنوز مردم لک به خود می‌بالند که زمانی در این کشور نوای وکیل الرعایای لک دست مرهمی شد بر دل سوختگان عدالت و اتحاد اقوام ایرانی.
هنوز ادبیات فولکلور لکی بر سر بازار دلهای عاشق این فرهنگ زمزمه‌ی هر صبح و شام مردمان و هنرمندان و خوانندگان این دیار بوده و چه بسا کسانی از روزنه‌ی دید خود و استفاده‌ی قطره‌هایی از آبشخور این دریای گسترده در سطح ملی مطرح شده و نامی و نانی کسب کرده‌اند.

ذکر نکاتی بر اساس منابع موثق ضروری است:

الف) دگرگونی‌های هویتی ناشی از جنگ جهانی اول و سپس هویت سازی تعمدی حکومت پهلوی برای گروهی از همسایگان لک در نیمه اول سده بیست میلادی، تشدید مناقشه‌های هویتی، حاشیه نشینی و چالش های بیش از پیش را برای لک تباران در پی داشت.
ب) تا پیش از سده بیست میلادی، هیچ منبع غیرمحلی و بی طرفی وجود ندارد که لکی را زیر مجموعه گونه‌های زبانی پیرامونش به شمار آورده باشد.
ج) برخی از منابع بی‌طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی، گویش های همسایه لکی را منشعب از لکی دانسته اند.
د) لکی تنها زبانی است که اصالت و ایرانی بودنش در منابع بی‌طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی مورد اشاره قرار گرفته است.
ه) لکی تنها زبان ایرانی است که در منابع بی‌طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی برای تحقیقات زبان شناسی پیشنهاد شده است.
و) لکی تنها زبان ایرانی است که در منابع بی‌طرف و غیر محلی پیش از سده بیست میلادی به عنوان زبان اصیل ایران با ذکر جملات و ترجمه های فارسی و انگلیسی مورد اشاره قرار گرفته است.
ز) لکی تنها زبان ایرانی است که در منابع بی طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی به عنوان زبانی دشوارتر و کهن‌تر نسبت به گونه‌های پیرامون مورد اشاره قرار گرفته است.
از تمام لک تباران عزیزی که بنا به دلایل مختلف در مرداب الیناسیون و آسیمیلاسیون گیر افتاده‌اند خواهشمندیم با کمی تفکر ارزش فرهنگ و زبان اجدادی خود را بدانند و برای معرفی خود از عنوان افتخارآمیز لکِ ایرانی استفاده کنند.
به امید حفظ تشخُص زبان لکی توسط گویشوران این زبان ارزشمند ایرانی در قالب تولیدات فاخر و اجتناب از به کارگیری ادبیات سخیف در تولیدات.
به امید برچیده شدن تفکرات فاشیستی، لک‌ستیز و لک‌گریز رایج در استان‌های لرستان، ایلام، کرمانشاه و همدان.
به امید دستیابی زبان لکی به رسانه‌های رسمی سمعی‌بصری و آموزش این زبان در آموزشگاه‌های بومی.
با تشکر از تمام کسانی که به هر نحوی در ثبت ملی زبان لکی نقش آفرین بوده‌اند.

شماره ثبت: 1438
تاریخ ثبت زبان لکی : 10 مرداد 1396
تاریخ ابلاغ : 1 شهریور 1396

#داوود_داوودی #زبان_لکی #قوم_لک #اتنیک_لک #ایران #لکستان
کانال تلگرامی گلونی
🌹🌹🌹🌹


@Golvani_lak
7👍1👏1
Davoudi Golvani.pdf
1.7 MB
پایانی بر توهم پارچه‌ی سه هزار ساله

تا حالا فکر کردید معنی واژه‌ی گُلوَنی چیست و برگرفته از کدام زبان است؟!

برای تنویر افکار عمومی و کاهش هیجانات و رفع ابهامات در بین اقوام زاگرس، خواندن این مقاله توصیه میشود

روزنامه باختر کرمانشاه

نویسنده: دکتر داوود داوودی( باستان شناس و پژوهشگر فرهنگ عامه)

#داوود_داوودی
#گلونی #لکستان
#قوم_لک #زبان_لکی

کانال تلگرامی گلونی
🌹🌹🌹🌹


@Golvani_lak
👍5👏2
کانال تلگرامی گلونی
لوگوی بورس تهران بر گرفته از مفرغ لکستان در این لوگو چهار انسان دست در دست هم درون دایره‌ای قرار دارند که نشانگر جهان هست, جهانی که بر اساس افسانه‌های قدیمی ایران بر روی شاخ دو گاو قرار داره که نشانه ثروت و بهره‌وری‌ست, این لوگو سال ۱۳۵۵ در روزنامه رسمی…
سر سنجاق برنزی هلیلان در لکستان، لوگوی بورس اوراق بهادار تهران

یک سرسنجاق برنزی با نقش پردازی‌های حیرت انگیز به طرز مبهمی وارد یکی از مجموعه‌های موزه‌ی لوور فرانسه شده است.
قدمت این سر سنجاق به نیمه‌ی اول هزاره‌ی اول پیش از میلاد می‌رسد. پایین‌ترین بخش اشکال دو گاو کوهاندار پشت به هم را نشان می‌دهد. بر پشت این دو گاو حلقه‌ی مدوری سوار شده‌ است که شاید نمادی از چرخ گردون باشد. در فضای داخلی حلقه چهار نفر دست در دست هم در حال اجرای رقصی اساطیری هستند. بر لبه‌ی بیرونی حلقه و در فوقانی‌ترین قسمت بزی نشسته با سر و گردن افراشته دیده می‌شود که در دو طرفش مجسمه‌ی شش حیوان دیگر قرار گرفته‌است.
در طی تحقیقات باستان‌شناسی بنده در ناحیه‌ی هلیلان از زبان برخی از افراد کهنسال مطلع شدم که کشف این شی‌ فاخر در نتیجه‌ی حفریات کارگران عبدالحسین‌خان ابوقداره از تنگه‌ی باستانی هومالان هلیلان در همجواری ناحیه‌ی کوهدشت بوده‌ است که پس از فروش به خریداران عتیقه سر از موزه‌ی لوور پاریس درآورده‌ است.
این شی باستانی با قدمتی در حدود سه هزار سال اکنون لوگوی سازمان بورس اوراق بهادار تهران است، بدون این که از هویت و محل دقیق کشف آن اطلاعات چندانی داشته باشند.

نویسنده: دکتر داوود داوودی

#هلیلان #لکستان #بورس #ایلام
#داوود_داوودی #برنز #سنجاق

کانال تلگرامی گلونی
🌹🌹🌹🌹


@Golvani_lak
👍51
پرتغالی‌ها از زمان شاه اسماعیل اول و به مدت بیش از صد سال به طور نسبی بر سواحل جنوب ایران تسلط داشتند. در زمان شاهان اولیه‌ی‌ صفوی به‌ویژه شاه اسماعیل اول تنش‌هایی بر سر مناطق ساحلی جنوب ایران با پرتغالی‌ها رخ داده بود. در سال هزار و ششصد و بیست و دو میلادی یعنی زمان شاه‌عباس اول قوای نظامی ایران به فرماندهی امام‌قلی‌خان گُرجی توانستند پرتغالی‌ها را شکست دهند و تسلط بر سواحل جنوب ایران را در دست گیرند. لازم به اشاره است که تعدادی از فرماندهان نظامی ایران در این جنگ‌ها لک‌هایی بوده‌اند که از غرب کشور به سواحل پارس و تنگه‌ی هرمز اعزام شده بودند. امروزه حضور مردم لک را با تغییرات فرهنگی در کرانه‌های دریای مکران و دریای پارس و نیز سرزمین‌های پس‌کرانه‌ای می‌توان ردیابی کرد. احمدعلی‌خان وزیری در زمان قاجار می‌گوید لک‌های کرمان متجاوز از صد و پنجاه سال است از جرون (تیاب، هرمز) آمده‌اند. برخی سنگ قبور لک‌های کرمان حدود نیم قرن کهنتر از تاریخ شکست قطعی پرتغالی‌ها در سال هزار و ششصد و بیست و دو میلادی هستند. بنابراین بخشی از جمعیت لک‌های کرمان از اعقاب فرماندهانی هستند که از زمان شاه اسماعیل اول در کرانه‌ها و پس‌کرانه‌های پارس و‌ مکران حضور داشته‌اند و تاریخ حضور بخشی از آن‌ها نیز به زمان شکست قطعی پرتغالی‌ها در زمان شاه عباس اول و دوره‌های بعد به ویژه زندیه می‌رسد.
نام‌گذاری روز ملی خلیج فارس نیز به خاطر آزادسازی سواحل جنوب ایران از سلطه‌ی پرتغالی‌ها بوده‌است.
نویسنده: دکتر داوود داوودی

۱۰ اردیبهشت روز ملی خلیج فارس

آهنگ لکی مهدی مرادی گلدسته به نام خلیج فارس

#مهدی_مرادی_گلدسته #خلیج_فارس #داوود_داوودی #ایران #اردیبهشت
#قوم_لک #لکستان #موسیقی_لکی

کانال تلگرامی گلونی
🌹🌹🌹🌹


@Golvani_lak
👍8
شمامه یا دستنبو در ادبیات ایرانی

لک‌ها و کردها میوه‌ی زیبا و خوش‌بو دستنبو را شمامه یا شمومه می‌گویند. در ادبیات کلاسیک فارسی دستنبو گفته شده و در گویش لری در نتیجه‌ی لغزش واجی یا خطای گفتاری دس‌عامو گفته می‌شود که تغییر شکلی از دستنبو فارسی‌ست.

شمامه در ادبیات هجایی و فولک لکی جایگاه ویژه‌ای دارد:
زلفه هویله‌کت چوی بَره‌دامه
خِرّ مارن و دور جفتی شمامه
در این بیت گیسوان طلایی رنگ معشوق به نوعی دام‌ یا تله‌ی شبکه‌ای تشبیه شده که به دور صید یا سینه‌های همچون شمامه می‌چرخند.

جفتی شمامه نیم‌رسم دیه
دوران پرچینه دس‌رسم نیه
شاعر لک در حسرت سینه‌های همچون شمامه و نیم‌رس معشوق آن‌ها را در پرچینی محصور دانسته که راه دسترسی ندارند.

مولانا در بیتی گفته‌است:
بودم از گنج نهانی بی‌خبر
ور نه دستنبوی من بودی تبر

تک بیتی با شاعر نامعلوم از ادبیات فارسی نیز در وصف بوی خوش دستنبو و بوی دست یار گفته‌است:
يار دستنبو به دستم داد و دستم بو گرفت
وه چه دستنبو! كه دستم بوي دست او گرفت

نویسنده: دکتر داوود داوودی

#داوود_داوودی #اتنیک_لک #شمامه #زبان_لکی
#قوم_لک #ادبیات_لکی #ادبیات_فارسی

کانال تلگرامی گلونی
🌹🌹🌹🌹


@Golvani_lak
👏2😍21
به مناسبت سال روز ثبت ملی زبان لکی

دهم مرداد سال روز ثبت ملی زیان لکی
زبان لکی یکی از ریشه دارترین زبانهای مردمان زاگرس است که هنوز پاهای استوارش را در اعماق فرهنگ و زبان ایران زمین محکم و استوار نگه داشته است. زبان لکی یکی از زبان‌های بسیار قدیمی است. تعداد واژه‌ها در این زبان را تا 30 هزار واژه اعلام کرده‌اند. در زبان لکی بسیاری از لغات، واژه‌ها و اصطلاحات موجود در اوستا و پهلوی به همان شکل اولیه بدون هیچ تغییری رایج و معمول هستند.
اشعار پیشینه‌ی تاریخی و فرهنگ قوم لک بر پیشانی این زبان می‌درخشد.
هنوز اشعار شاخُشین، باباطاهر، ملامنوچهر، ترکه میر، نوشاد، ملا حقعلی، و هزاران اختر تابناک شعر و ادب از زبان گویشوران لک جاری و ساری است.
هنوز مردم لک به خود می‌بالند که زمانی در این کشور نوای وکیل الرعایای لک دست مرهمی شد بر دل سوختگان عدالت و اتحاد اقوام ایرانی.
هنوز ادبیات فولکلور لکی بر سر بازار دلهای عاشق این فرهنگ زمزمه‌ی هر صبح و شام مردمان و هنرمندان و خوانندگان این دیار بوده و چه بسا کسانی از روزنه‌ی دید خود و استفاده‌ی قطره‌هایی از آبشخور این دریای گسترده در سطح ملی مطرح شده و نامی و نانی کسب کرده‌اند.

ذکر نکاتی بر اساس منابع موثق ضروری است:

الف) دگرگونی‌های هویتی ناشی از جنگ جهانی اول و سپس هویت سازی تعمدی حکومت پهلوی برای گروهی از همسایگان لک در نیمه اول سده بیست میلادی، تشدید مناقشه‌های هویتی، حاشیه نشینی و چالش های بیش از پیش را برای لک تباران در پی داشت.
ب) تا پیش از سده بیست میلادی، هیچ منبع غیرمحلی و بی طرفی وجود ندارد که لکی را زیر مجموعه گونه‌های زبانی پیرامونش به شمار آورده باشد.
ج) برخی از منابع بی‌طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی، گویش های همسایه لکی را منشعب از لکی دانسته اند.
د) لکی تنها زبانی است که اصالت و ایرانی بودنش در منابع بی‌طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی مورد اشاره قرار گرفته است.
ه) لکی تنها زبان ایرانی است که در منابع بی‌طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی برای تحقیقات زبان شناسی پیشنهاد شده است.
و) لکی تنها زبان ایرانی است که در منابع بی‌طرف و غیر محلی پیش از سده بیست میلادی به عنوان زبان اصیل ایران با ذکر جملات و ترجمه های فارسی و انگلیسی مورد اشاره قرار گرفته است.
ز) لکی تنها زبان ایرانی است که در منابع بی طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی به عنوان زبانی دشوارتر و کهن‌تر نسبت به گونه‌های پیرامون مورد اشاره قرار گرفته است.
از تمام لک تباران عزیزی که بنا به دلایل مختلف در مرداب الیناسیون و آسیمیلاسیون گیر افتاده‌اند خواهشمندیم با کمی تفکر ارزش فرهنگ و زبان اجدادی خود را بدانند و برای معرفی خود از عنوان افتخارآمیز لکِ ایرانی استفاده کنند.
به امید حفظ تشخُص زبان لکی توسط گویشوران این زبان ارزشمند ایرانی در قالب تولیدات فاخر و اجتناب از به کارگیری ادبیات سخیف در تولیدات.
به امید برچیده شدن تفکرات فاشیستی، لک‌ستیز و لک‌گریز رایج در استان‌های لرستان، ایلام، کرمانشاه و همدان.
به امید دستیابی زبان لکی به رسانه‌های رسمی سمعی‌بصری و آموزش این زبان در آموزشگاه‌های بومی.
با تشکر از تمام کسانی که به هر نحوی در ثبت ملی زبان لکی نقش آفرین بوده‌اند.

شماره ثبت: 1438
تاریخ ثبت زبان لکی : 10 مرداد 1396
تاریخ ابلاغ : 1 شهریور 1396

#داوود_داوودی #زبان_لکی #قوم_لک #اتنیک_لک #ایران #لکستان
کانال تلگرامی گلونی
🌹🌹🌹🌹


@Golvani_lak
👍52👏1