Sweet Sixties
12.7K subscribers
3.05K photos
202 videos
3 files
943 links
All about fragrances. Парфюмерные новости и древности.
Блог Галины Анни и парфюмерного клуба Sweet Sixties.

Для связи - @galaanni и galaanni@gmail.com

РКН № 4840347293
Download Telegram
Пермь
Предварительный вопрос: много ли пермяков и пермячек меня читают? Кто-нибудь хочет посетить лекции и парфюмерные мастерские в сентябре?
Пишите в комменты и личку @galaanni!
Раритет. Плакат Главпарфюмера с рекламой мыла ТЭЖЭ, 1938 год.
После долгих совещаний в фб знатоки определили язык как казахский (до 1940 года тюркские языки в СССР имели письменность на латинице).
А вот и само мыло нашлось в прейскуранте Главпарфюмера 1937 года. "Гюльджихан". В современном казахском написании это Гульжихан.
Очень интересно, как оно пахло, вот бы открыть и понюхать сейчас.
Распаковываю коробки после переезда, нашла и тот самый Envol Lancome 1957 года, и уже почти пустой сине-зелёный парфюмированный дезодорант Envol Lancome/Lapidus. И должна взять обратно свои слова о том, что у них нет ничего общего.

Они близки по звучанию в верхних нотах, это такая бархатная мшистая, очень гармоничная зелень, слегка пудровая и гвоздичная, чуть жасминовая. Наверное, Роже Пеллегрино все же опирался на исходник.

Но. Спустя уже минут десять старый Envol так заливается мускусом и розой, таким огромным количеством масла дамасской розы, что становится примерно понятно, почему его сняли в семидесятых. И немодно, и дорого.

И вот, похоже, Пеллегрино вытащил эту розу, этот мускус и сделал актуальный для 1981 года сине-зелёный аромат.
Запах денег
Я сегодня узнала о существовании китайской писательницы Мосян Тунсю, которая бьёт рекорды в нашей книгопродаже. Пишет Мосян Тунсю в жанре даньмэй (google it), но нам интереснее её псевдоним.
Она его придумала, опираясь на слова матери. Мосян Тунсю хотела изучать литературу в колледже, но родительница ее настаивала на том, чтобы дочь выбрала экономику. Мать сказала, что «чувствует запах чернил в одной руке и запах денег в другой».
墨香 (Мо Сян) означает «аромат туши (для письма)», а 铜臭 (Тун Сю) — «запах денег».
Помогло!
Десять лет назад компания Lancome решила в честь восьмидесятилетия выпустить лимитированное издание Climat для российского рынка. И обратилась ко мне за консультацией: и по поводу упаковки, и по поводу композиции.

Мне в мастерскую привезли несколько лабсэмплов, созданных концерном Symrise, с просьбой выбрать то, что максимально похоже на старую версию (с большими современными ограничениями, конечно).

Я такую ответственность полностью на себя брать не стала, а созвала консультационный совет в Sweet Sixties. Почти единогласно мы выбрали один образец. Так появились Climat L'Edition Mythique.

Вышли они спустя год, тиражом в 3000 экземпляров при цене около 18000 рублей. Пресс-завтрак был в "Докторе Живаго", прямо напротив гостиницы "Москва", где когда-то была знаменитая ланкомовская "Золотая роза".
Презентацию для покупателей устроили в ГУМе, и распродан тираж был в течение года.

Как найду свой флакон в коробках после переезда, расскажу подробнее об оформлении и деталях.
Напомнить. Московский курс парфюмерной стилистики в июле пройдёт в новом месте, в красивой, просторной и атмосферной гостиной компании Солинг, старейшего отечественного дистрибьютора нишевой парфюмерии и давнего друга нашего клуба Sweet Sixties. А вот их телеграм-канал: @soling_official.

Если вы давно хотели присоединиться к курсу, пишите, сейчас самое время. График: выходные 27-28 июля, оба дня с 12-00 до 18-00, с обеденным перерывом. Гостиная находится на Павловской улице, рядом с Даниловским монастырем, неподалёку от метро "Тульская".

Детали и основная программа курса здесь, но он всегда адаптируется к потребностям и запросам конкретной группы.

Можно приходить даже тем, кто уже был на этом интенсиве. Мы никогда не повторяемся, всякий раз это новая информация, новые вводные, новый взгляд, новые ароматы.

Фактически это обзор всего самого важного и актуального в современной парфюмерной индустрии с учётом исторического контекста. И огромное количество ольфакторного материала.

А исторический контекст отдельно рассматривается в курсе истории парфюмерии, и на него тоже идёт набор в августе. Пишите, предлагайте даты!

Записаться и задать все вопросы - @galaanni
Творческое заимствование эпохи ар деко. Liu Guerlain 1929 года и Chypre A.A.Vantine&Co 1930 года.
А вот флакон - кубик льда с золотым уголком.
Его запатентовала в 1939 году американская компания Saravel для трех своих ароматов: Sirocco, Morocco и Sables and Pearls.

Sirocco был снят через пару лет. И из-за проблем с поставками сырья из Европы во время войны, и, видимо, из-за названия: у Люсьена Лелонга уже были духи Sirocco. А Morocco, пряный восточный аромат, выпускался довольно долго.

Верхние ноты: нероли, бергамот, мимоза, мандарин, специи
Сердце: гвоздика, жасмин, апельсиновый цвет, лилия, иланг-иланг, роза 
Шлейф: ваниль, ладан, ветивер, пачули, амбра, сандал, мускус 


Автор с Basenotes, раздобывший такой  винтажный флакон-кубик, правда, жаловался на то, что открывается он тяжело, неудобно.
Зато как выглядит!
Я привезла из Владивостока вот такую замечательную свечу. Купила её в сувенирном магазине при музее Арсеньева, где читала лекцию.
Свеча пахнет хвоей, тайгой, свежими кедровыми орешками и грозой.
Проблема в том, что я не могу нагуглить производителя. "Сны Сибири" - это выставка в музее, свеча делалась для неё, и никаких больше данных нет, кроме ценника со штрихкодом на дне.
«Свеча "Владивосток", 100 мл, цена 1050 рублей». Всё. Хоть в музей пиши.
Имбирямбрь!
Forwarded from Языковедьма
Имбирь и amber (англ. "янтарь") - есть ли что-то общее в этих похожих с виду словах?

Давайте разбираться.

Слово "имбирь" пришло к нам через польский ("imbir") из устаревшего немецкого ("Imber"). Сейчас в немецком он звучит как "Ingwer", а ещё раньше были варианты "ingewer" и "ingeber", от совсем древних "ingiber", "gingiber", "gingibero". Чувствуете, к чему идёт? Точнее, от чего.

От латинского "gingiber", который сначала выглядел как "zingiberi", от греческого ζιγγίβερῐς [zingíberis]. А греки подцепили это в одном из древних индийских диалектов, родственных санскриту - шаурасени, где было слово 𑀲𑀺𑀁𑀕𑀺𑀯𑁂𑀭 [siṃgivera].

А вот туда это попало из не индоевропейских языков, а именно дравидийских (местных для Индии). В протодравидийском реконструируется слово *cinkiwēr (из современных оно существует в тамильском, одном из сохранившихся дравидийских языков Индии - இஞ்சிவேர் [iñcivēr]).

Лингвистический анализ показал, что индоевропейцы познакомились с имбирём в Индии, и оттуда слово уже покатилось на запад и на север.

А "amber" в английский попал из французского "ambre" ("янтарь"), а туда проник из арабского عَنْبَر [ʕanbar] ("серая амбра", это такое вещество, которое, прости Господи, образуется в пищеварительном тракте кашалотов). Поскольку эту амбру находили выброшенной на берегу морей и океанов, европейцы распространили значение слова и на янтарь, который тоже находили по берегам - Балтийского моря.

Дополнительно: наше слово "янтарь" происходит из балтских языков, например, в латышском это "dzintars". Откуда такое слово у балтов - неясно, но, быть может, когда они пришли на свои земли, услышали его от каких-нибудь местных жителей, которые так называли янтарь. Жителей не осталось, а слово осталось.

Ещё дополнительно: слово "электричество" происходит от греческого слова "электрон" ("янтарь"), потому что если тереть янтарь, вырабатывается небольшой заряд.