Взаимопонимание.
Предпочтения редко выражаются на словах, так что каждому в Японии приходится быть немного телепатом. Это обстоятельство может привести к изрядной путанице, поскольку погрешности в чтении мыслей на расстоянии неизбежны. Например, кому-то может показаться, что вы хотите уйти, тогда как на самом деле вы предпочли бы остаться. Ну и так далее. Это также может вылиться в немалые расходы. В Японии не принято расспрашивать гостей об их кулинарных пристрастиях, когда приглашаешь их к себе домой на званый обед или ужин. Ведь это будет слишком в лоб. Так что хозяйке придется потрудиться, готовя кушанья практически на любой возможный вкус.
Квинтэссенцией молчаливого взаимопонимания является слово ёросику. Оно означает примерно следующее: «Вы поняли, что я хочу сделать. Я понял, что вы поняли, что я хочу сделать. А потому я полностью полагаюсь на вас и рассчитываю, что вы сами доведете это дело до конца именно так, как я хотел бы это сделать. И я благодарю вас за то, что вы поняли меня и согласились взять на себя труд выполнить мое желание». И все в четырех слогах!
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Предпочтения редко выражаются на словах, так что каждому в Японии приходится быть немного телепатом. Это обстоятельство может привести к изрядной путанице, поскольку погрешности в чтении мыслей на расстоянии неизбежны. Например, кому-то может показаться, что вы хотите уйти, тогда как на самом деле вы предпочли бы остаться. Ну и так далее. Это также может вылиться в немалые расходы. В Японии не принято расспрашивать гостей об их кулинарных пристрастиях, когда приглашаешь их к себе домой на званый обед или ужин. Ведь это будет слишком в лоб. Так что хозяйке придется потрудиться, готовя кушанья практически на любой возможный вкус.
Квинтэссенцией молчаливого взаимопонимания является слово ёросику. Оно означает примерно следующее: «Вы поняли, что я хочу сделать. Я понял, что вы поняли, что я хочу сделать. А потому я полностью полагаюсь на вас и рассчитываю, что вы сами доведете это дело до конца именно так, как я хотел бы это сделать. И я благодарю вас за то, что вы поняли меня и согласились взять на себя труд выполнить мое желание». И все в четырех слогах!
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Японская осень.
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Давно хотел узнать, как убирают рис.
Вот так это делают в Японии.
___________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Вот так это делают в Японии.
___________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Forwarded from ДОМ Цвета и Краски
Давно хотел узнать, как убирают рис.
Вот так это делают в Японии.
_______________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Вот так это делают в Японии.
_______________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Взаимопонимание (продолжение).
Японцы также в совершенстве овладели искусством не понимать друг друга, когда они боятся потерять лицо. Однажды в жаркий летний день японский папаша вышел прогуляться со своими чадами. Он поинтересовался у продавца мороженого, из чего сделано Супа-куриму — супер-мороженое, изображенное на его фургончике. Продавец подробнейшим образом описал ингредиенты: ванилин, клубничное мороженое и фисташки, глазированные медом и шоколадом. Клиент не устоял перед соблазном. «Две порции, пожалуйста», — попросил он. "Прошу прощения, — ответствовал продавец, — но сегодня у нас вообще нет Супа-куриму".
В Европе продавец однозначно истолковал бы вопрос отца семейства как намерение купить этот товар и сразу сказал бы: «Простите сэр, но у нас сегодня нет этого мороженого», — не пускаясь в подробные описания. Японец же, не желая потерять лицо и оконфузить потенциального клиента, избирает окольный путь. Он описывает продукт в надежде, что покупатель раздумает приобретать его, и тогда ему не придется признавать факт отсутствия мороженого. Он, конечно же, понимает истинный смысл вопроса, однако предпочитает дать точный ответ на конкретный вопрос. И такое происходит в Японии сплошь и рядом. Там всегда будет сделано все возможное, чтобы избежать или, по крайней мере, отсрочить потенциально неловкую ситуацию.
____________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Японцы также в совершенстве овладели искусством не понимать друг друга, когда они боятся потерять лицо. Однажды в жаркий летний день японский папаша вышел прогуляться со своими чадами. Он поинтересовался у продавца мороженого, из чего сделано Супа-куриму — супер-мороженое, изображенное на его фургончике. Продавец подробнейшим образом описал ингредиенты: ванилин, клубничное мороженое и фисташки, глазированные медом и шоколадом. Клиент не устоял перед соблазном. «Две порции, пожалуйста», — попросил он. "Прошу прощения, — ответствовал продавец, — но сегодня у нас вообще нет Супа-куриму".
В Европе продавец однозначно истолковал бы вопрос отца семейства как намерение купить этот товар и сразу сказал бы: «Простите сэр, но у нас сегодня нет этого мороженого», — не пускаясь в подробные описания. Японец же, не желая потерять лицо и оконфузить потенциального клиента, избирает окольный путь. Он описывает продукт в надежде, что покупатель раздумает приобретать его, и тогда ему не придется признавать факт отсутствия мороженого. Он, конечно же, понимает истинный смысл вопроса, однако предпочитает дать точный ответ на конкретный вопрос. И такое происходит в Японии сплошь и рядом. Там всегда будет сделано все возможное, чтобы избежать или, по крайней мере, отсрочить потенциально неловкую ситуацию.
____________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Императорский дворец, Токио.
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Дом путника. Так переводится слово «рёкан» - традиционная японская гостиница. Ночёвка в рёкане - обязательный пункт программы поездки в Японию и лучший способ погрузиться в омотэнаси - легендарное японское гостеприимство.
_____________________________
Repost @visitjapan.ru
______________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
_____________________________
Repost @visitjapan.ru
______________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Под ковром и за текстом
Японцы читают то, что между строк, а точнее, то, что за текстом. Каждому известно, что за татэмаэ — официальной установкой или тем, что выражено словами, находится хоннэ — истинные намерения. Иными словами, невербальная масса эмоций, отражающих истинное положение вещей. Это остается как бы за кадром, и только умеющий разгадывать докопается до сути. Японец тихо отодвинется — психологически, если не физически, — от того, кто не способен понять эту тонкость. Более того, японцы стараются просто не иметь дела с тем, что для них неприемлемо. Очевидно же, что если чего-то не замечать, то можно считать, что этого просто не существует.
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Японцы читают то, что между строк, а точнее, то, что за текстом. Каждому известно, что за татэмаэ — официальной установкой или тем, что выражено словами, находится хоннэ — истинные намерения. Иными словами, невербальная масса эмоций, отражающих истинное положение вещей. Это остается как бы за кадром, и только умеющий разгадывать докопается до сути. Японец тихо отодвинется — психологически, если не физически, — от того, кто не способен понять эту тонкость. Более того, японцы стараются просто не иметь дела с тем, что для них неприемлемо. Очевидно же, что если чего-то не замечать, то можно считать, что этого просто не существует.
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Один из самых захватывающих видов на гору Фудзи и входящий в список лучших мест любования этой горой, открывается от пагоды Чурейто (Chureito Pagoda), которая является частью святилища Аракура Фудзи Сэнгэн в одноименном парке Arakura yama Sengen Park (新倉山浅間公園の桜).
Именно эта пагода красуется на многочисленных открытках и фото в туристических путеводителях, про Фудзи и ее окрестности и является чуть ли не символом Японии.
___________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Именно эта пагода красуется на многочисленных открытках и фото в туристических путеводителях, про Фудзи и ее окрестности и является чуть ли не символом Японии.
___________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Сад Сэнганэн (Sengan-en), префектура Кагосима, о. Кюсю.
Судя по всему этот исторический предмет - это автоматизированное устройство для помола муки, работающее на энергии текущей воды.
_____________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Судя по всему этот исторический предмет - это автоматизированное устройство для помола муки, работающее на энергии текущей воды.
_____________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp