Ворота в Японию
111 subscribers
1.02K photos
25 videos
3 files
272 links
Канал о Японии, путешествиях по Японии, жизни в Японии. Культура, природа, истории, места, советы, юмор.
Будет интересно.
Download Telegram
Терраса Ункай – смотровая площадка над облаками.
...
На живописном японском курорте Томаму (Tomamu Resort), что на северо-западе города Обихиро, остров Хоккайдо, находится популярная туристическая достопримечательность – терраса Ункай (Unkai Terrace), прославившаяся на весь мир своим надоблачным расположением. Лежит смотровая площадка высоко на горе, пик которой зачастую возвышается над белоснежным покрывалом облаков. Уже на протяжении многих лет терраса привлекает на просторы семейного курорта Томаму огромное количество туристов, желающих насладиться белым пушистым морем, проплывающим прямо под их ногами. С японского языка "ункай" так и переводится - "море облаков", что как нельзя лучше описывает вид, открывающийся из данной смотровой площадки.

Доступ к достопримечательности был открыт в 2005 году, когда была введена система гондол, после чего терраса Ункай в одно мгновение стала популярным экскурсионным маршрутом.  Смотровая площадка лежит на высоте 1088 метров над уровнем моря, путь к ней на подъемнике занимает около 13 минут потрясающего путешествия на гондоле в окружении незабываемых пейзажей.

Отправляться на "свидание" с облаками следует еще до рассвета, когда ночь сменяет утро и максимальная разница температур в тандеме с лежащими в долине термальными источниками образуют настоящее облачное море. Поскольку терраса выступает из склона горы, если условия складываются самым благоприятным образом, покрывало облаков может начинаться прямо у ног посетителей.
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD. - Японский туроператор. Групповые и индивидуальные туры, представительство в Москве. Офисы в Токио и Тоттори.
Мы в Москве: www.go-japan.ru
8 (495) 991-06-86
Мы в Японии (актуально для жителей Дальнего Востока):
www.frigatejapan.co.jp
Instagram: @frigateaerotours
Telegram: t.me/frigateaerotours (Моя Япония)
Бесплатный звонок из России 8-800-775-1371
- - -
#турывяпонию #япония #японияроссия#россияяпония #япония2017 #япониятур#путешествие #пропутешествия #токио#окинава #киото #тоттори #фудзи#москватокио #отдыхсдетьми #frigateaerotours #тур #travel  #japan #tourist #tourism #японскаякухня
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Еще немного мастерства самурая от #IsaoMachii
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD.
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Всю сознательную жизнь японцев учат понимать друг друга без слов. Это означает, что вовсе необязательно иметь, либо выражать, свое мнение. В сущности, для японской женщины куда хуже прослыть своевольной и самоуверенной, чем уродливой. В японском языке даже нет эквивалента этого слова. В равной мере скверно назвать мужчину «решительным».
______________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
СНЕЖНЫЕ МОНСТРЫ и ГОРЯЧИЕ ИСТОЧНИКИ ДЗАО
(Repost from @visitjapan.ru)
...
Горнолыжный и термальный курорт Дзао-Онсэн в префектуре Ямагата знаменит не только целительными горячими источниками, но и «снежными монстрами» - стоящими на горных склонах деревьями, эффектно облепленными снегом и льдом.

Помимо спа-процедур и катания на лыжах и сноуборде, здесь можно побывать на уникальном вулканическом озере Окама, вода в котором меняет цвет несколько раз в день, подивиться богатству горной природы в ботаническом саду Сидзэн-сёкубуцу, остановиться в традиционном рёкане, полюбоваться пейзажами и познакомиться с разнообразием региональной кухни.

______________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Телефонная будка в Осаке 🐠
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Взаимопонимание.
Предпочтения редко выражаются на словах, так что каждому в Японии приходится быть немного телепатом. Это обстоятельство может привести к изрядной путанице, поскольку погрешности в чтении мыслей на расстоянии неизбежны. Например, кому-то может показаться, что вы хотите уйти, тогда как на самом деле вы предпочли бы остаться. Ну и так далее. Это также может вылиться в немалые расходы. В Японии не принято расспрашивать гостей об их кулинарных пристрастиях, когда приглашаешь их к себе домой на званый обед или ужин. Ведь это будет слишком в лоб. Так что хозяйке придется потрудиться, готовя кушанья практически на любой возможный вкус.

Квинтэссенцией молчаливого взаимопонимания является слово ёросику. Оно означает примерно следующее: «Вы поняли, что я хочу сделать. Я понял, что вы поняли, что я хочу сделать. А потому я полностью полагаюсь на вас и рассчитываю, что вы сами доведете это дело до конца именно так, как я хотел бы это сделать. И я благодарю вас за то, что вы поняли меня и согласились взять на себя труд выполнить мое желание». И все в четырех слогах!

______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Японская осень.
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Давно хотел узнать, как убирают рис.
Вот так это делают в Японии.
___________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Давно хотел узнать, как убирают рис.
Вот так это делают в Японии.
_______________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Взаимопонимание (продолжение).

Японцы также в совершенстве овладели искусством не понимать друг друга, когда они боятся потерять лицо. Однажды в жаркий летний день японский папаша вышел прогуляться со своими чадами. Он поинтересовался у продавца мороженого, из чего сделано Супа-куриму — супер-мороженое, изображенное на его фургончике. Продавец подробнейшим образом описал ингредиенты: ванилин, клубничное мороженое и фисташки, глазированные медом и шоколадом. Клиент не устоял перед соблазном. «Две порции, пожалуйста», — попросил он. "Прошу прощения, — ответствовал продавец, — но сегодня у нас вообще нет Супа-куриму".

В Европе продавец однозначно истолковал бы вопрос отца семейства как намерение купить этот товар и сразу сказал бы: «Простите сэр, но у нас сегодня нет этого мороженого», — не пускаясь в подробные описания. Японец же, не желая потерять лицо и оконфузить потенциального клиента, избирает окольный путь. Он описывает продукт в надежде, что покупатель раздумает приобретать его, и тогда ему не придется признавать факт отсутствия мороженого. Он, конечно же, понимает истинный смысл вопроса, однако предпочитает дать точный ответ на конкретный вопрос. И такое происходит в Японии сплошь и рядом. Там всегда будет сделано все возможное, чтобы избежать или, по крайней мере, отсрочить потенциально неловкую ситуацию.
____________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp
Императорский дворец, Токио.
______________________________________
Frigate Aero Tours Co. LTD
www.go-japan.ru
www.frigatejapan.co.jp