В качестве лёгкого праздничного чтения выбрал мемуары Сергея Шойгу «Про вчера» и выбрал для вас лучшие цитаты о нашем славном советском прошлом:
https://youtu.be/ca-XV9-CAts
https://youtu.be/ca-XV9-CAts
YouTube
Сергей Шойгу «Про вчера». Такой чудесный СССР | Плохие книги
Ближайшие концерты на русском языке:
7 января — Пхукет: https://megatix.in.th/events/chuzhoj-07-01
9 января — Самуи: https://megatix.in.th/events/chuzhoj-09-01
12 января — Бали: https://megatix.co.id/events/chuzhoi-bali
16-17 января — Алматы: https://sxo…
7 января — Пхукет: https://megatix.in.th/events/chuzhoj-07-01
9 января — Самуи: https://megatix.in.th/events/chuzhoj-09-01
12 января — Бали: https://megatix.co.id/events/chuzhoi-bali
16-17 января — Алматы: https://sxo…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В последнее время я по понятным причинам страшно увлекаюсь писателями, которые пишут не на родном языке, радуюсь каждой такой находке.
Вот Харуки Мураками рассказывает, как писал свой дебютный роман «Слушай песню ветра». Я по какой-то причине обожаю эту книгу и сиквел «Пинбол-1973». Там почти нет никакого сюжета, но я их перечитываю каждый год, если не чаще.
Так вот, Мураками писал первую книгу по наитию, потом перечитал и понял, что дерьмо. И написал её заново, но на английском. Мураками не хватало словарного запаса и грамматики, поэтому предложения были простыми и короткими. А потом перевёл это всё обратно на японский. Такой приём помог избавиться от лишних украшательств, сделал его прозу обманчиво лёгкой.
Это вообще никак мне не помогло, но история очень нравится.
https://www.theguardian.com/books/2022/nov/05/i-want-to-open-a-window-in-their-souls-haruki-murakami-on-the-power-of-writing-simply
Вот Харуки Мураками рассказывает, как писал свой дебютный роман «Слушай песню ветра». Я по какой-то причине обожаю эту книгу и сиквел «Пинбол-1973». Там почти нет никакого сюжета, но я их перечитываю каждый год, если не чаще.
Так вот, Мураками писал первую книгу по наитию, потом перечитал и понял, что дерьмо. И написал её заново, но на английском. Мураками не хватало словарного запаса и грамматики, поэтому предложения были простыми и короткими. А потом перевёл это всё обратно на японский. Такой приём помог избавиться от лишних украшательств, сделал его прозу обманчиво лёгкой.
Это вообще никак мне не помогло, но история очень нравится.
https://www.theguardian.com/books/2022/nov/05/i-want-to-open-a-window-in-their-souls-haruki-murakami-on-the-power-of-writing-simply
Недавно в комментариях вкинули идею — попросить нейросети помочь с англоязычным материалом. Я к тому моменту стоял в очереди на доступ к AI от приложения Notion. Они потихоньку его раскатывают, а так как я завёл аккаунт лет пять назад, то пустили достаточно быстро.
На первой фотографии вы видите, что я на Самуи, потому что я по-прежнему навязываю конкуренцию Саше Митрошиной. Дальше я предложил написать нейросети аутлайн (план?) будущего концерта. Она мне предложила пять пунктов, и только один включал в себя шутки и истории. Ладно, я предложил AI написать уже прямо шутки, и результат на скриншоте.
Когда я работал в журнале и в сценарных комнатах, на мозговых штурмах всегда были люди, которые реально писали шутки, а были люди, которых я называл «Громкие». Они в основном громко повторяли идеи коллег, но своими словами. По итогу от них не было никакого толка, но они вроде как тоже участвовали. От первых взаимодействий с текстовыми нейросетями у меня такое же ощущение. Они просто быстро генерируют банальности. То есть, могут быть хорошими продюсерами, но не авторами.
Подозреваю, что можно добиться более внятных результатов, если лучше формулировать запросы, включать в них личный опыт и уникальные наблюдения. Но это уже 90% работы, так что можно и шутки самому написать.
На первой фотографии вы видите, что я на Самуи, потому что я по-прежнему навязываю конкуренцию Саше Митрошиной. Дальше я предложил написать нейросети аутлайн (план?) будущего концерта. Она мне предложила пять пунктов, и только один включал в себя шутки и истории. Ладно, я предложил AI написать уже прямо шутки, и результат на скриншоте.
Когда я работал в журнале и в сценарных комнатах, на мозговых штурмах всегда были люди, которые реально писали шутки, а были люди, которых я называл «Громкие». Они в основном громко повторяли идеи коллег, но своими словами. По итогу от них не было никакого толка, но они вроде как тоже участвовали. От первых взаимодействий с текстовыми нейросетями у меня такое же ощущение. Они просто быстро генерируют банальности. То есть, могут быть хорошими продюсерами, но не авторами.
Подозреваю, что можно добиться более внятных результатов, если лучше формулировать запросы, включать в них личный опыт и уникальные наблюдения. Но это уже 90% работы, так что можно и шутки самому написать.
Одновременно одна из моих любимых шуток из «Офиса» и полезный совет всем стендап-комикам, которые ведут телеграм-каналы, где описывают каждое своё выступление на каждом открытом микрофоне в духе «08.01.2022 Выступал в кальянной в Тропарёво, очень отзывчивый зал»
https://youtu.be/iQJGmjnc8LU
https://youtu.be/iQJGmjnc8LU
YouTube
The Office - Creed Thoughts
Creed's blog
Эстетика Бали. В России все угорают с «просветлённых» людей, уехавших на Бали, но мы оттуда даже не понимали, насколько тут всё серьёзно. Я сегодня не смог встретиться с человеком, потому что у него назначены встречи с ведическим астрологом и звукотерапевтом. Я сначала посмеялся, а потом оказалось, что это правда.