Мало того, что больше похожих фант. серий на наших просторах не выходит, сама подборка авторов очень внушает. В общем, бескорыстной рекламы репост - всячески советую, то, что из серии читал лично меня впечатлило (и повергло в легкое уныние, когда вспомнил свои тексты).
Forwarded from speculative_fiction | Василий Владимирский
Героически преодолев (хоть и не до конца: оптовикам кроме петербургского «Раскольникова» пока не отгрузили) временные трудности, начинаем, помолясь, продажи новых книг из серии «Лезвие бритвы»: «Hyperfiction 2.0» Марии Галиной и «Необычайного» Владимира Березина. Кроме того, допечатана наконец первая книга Галиной «Hyperfiction» с новой обложкой и корректурой — если кто пропустил, самое время. Таким образом, в продаже сейчас вся серия, кроме «Координат фантастики» Сергея Шикарева и «12 мифов о советской фантастики» Антона Первушина. Обе стоят в очереди на допечатку, месяца через три-четыре выйдут.
Остальное по отпускным издательским ценам можно традиционно заказать у меня, стучитесь в личку.
Ну и чтоб два раза не вставать: кому нужен свежий «Сборник материалов петербургской фантастической ассамблеи 2019-2020» — тоже обращайтесь.
Остальное по отпускным издательским ценам можно традиционно заказать у меня, стучитесь в личку.
Ну и чтоб два раза не вставать: кому нужен свежий «Сборник материалов петербургской фантастической ассамблеи 2019-2020» — тоже обращайтесь.
Алексей Филиппов позвал меня в подкаст, чтобы обсудить «Зеленого рыцаря», о чем, уверен, он успел пожалеть (но это уже не моя проблема). И вспоминая наш разговор, местами переходящий в мои монологи, заметил, что у меня опять выстрелила нехорошая привычка: я там достаточно много разглагольствую, но, кажется, так и не проговорил одну из основных мыслей, от которых эти рассуждения отталкиваются.
А мысль эта довольно простая – в контекст артурианы можно вписать практически что угодно. Я достаточно много об этом думал, после того, как прочитал известную рецензию с удивившей меня фразой «Не говоря о том, что идея Гавейна как сына Морганы начисто разрушает всю архитектуру артуровского эпоса». Удивила она не только оттого, что Мограна и Моргауза долгое время были одним и тем же персонажем и только поздней их разделили на сестер (Мэлори смешит, кажется, каждого комментатора, который добирается до этого момента. Три героини: Мограна, Моргауза и сестренка их Леночка). Артуриана писалась около тысячи лет, писала ее половина Европы и архитектура там ближе всего к бразильским фавелам – каждый достраивал что хотел и где хотел. В результате образовалось такое скопление текстов, что мало того, что любой может выстроить собственный «канон», так даже и что-нибудь радикально новое туда вписать очень трудно. И, соответственно, Лоури вот этим накопленным знанием, символикой, пользуется совершенно беззастенчиво, причем без особых даже дополнительных усилий – просто давая зрителю возможность самому заполнять пробелы.
Ну и, раз уж в подкасте я об этом не говорил, то еще пару слов по поводу белых и небелых рыцарей. Хочется напомнить, что в Испании тоже сочинялись легенды о Круглом столе, где, в частности, фигурировали иберы. Этим дело, впрочем, не ограничивается и можно вспомнить романс 13 века (в значении романа) о чернокожем рыцаре Мориэне. Да даже у Мэлори был сэр Паломид Сарацин. Удивительно, как средневековых авторов цвет кожи смущал куда меньше современных зрителей и критиков.
А мысль эта довольно простая – в контекст артурианы можно вписать практически что угодно. Я достаточно много об этом думал, после того, как прочитал известную рецензию с удивившей меня фразой «Не говоря о том, что идея Гавейна как сына Морганы начисто разрушает всю архитектуру артуровского эпоса». Удивила она не только оттого, что Мограна и Моргауза долгое время были одним и тем же персонажем и только поздней их разделили на сестер (Мэлори смешит, кажется, каждого комментатора, который добирается до этого момента. Три героини: Мограна, Моргауза и сестренка их Леночка). Артуриана писалась около тысячи лет, писала ее половина Европы и архитектура там ближе всего к бразильским фавелам – каждый достраивал что хотел и где хотел. В результате образовалось такое скопление текстов, что мало того, что любой может выстроить собственный «канон», так даже и что-нибудь радикально новое туда вписать очень трудно. И, соответственно, Лоури вот этим накопленным знанием, символикой, пользуется совершенно беззастенчиво, причем без особых даже дополнительных усилий – просто давая зрителю возможность самому заполнять пробелы.
Ну и, раз уж в подкасте я об этом не говорил, то еще пару слов по поводу белых и небелых рыцарей. Хочется напомнить, что в Испании тоже сочинялись легенды о Круглом столе, где, в частности, фигурировали иберы. Этим дело, впрочем, не ограничивается и можно вспомнить романс 13 века (в значении романа) о чернокожем рыцаре Мориэне. Да даже у Мэлори был сэр Паломид Сарацин. Удивительно, как средневековых авторов цвет кожи смущал куда меньше современных зрителей и критиков.
Forwarded from Тинтина вечно заносит в склепы
Это ветка
Soundcloud | Патреон | iTunes | VK | Яндекс | Castbox
С сегодняшнего дня «Легенда о Зеленом рыцаре» в цифровом прокате, и вот как раз подоспел легендарный 90-минутный выпуск Monday Karma, а точнее — сразу четыре.
В первом Даша Жирнова рассказывает, как Гавейн присваивает себе нарратив.
Во втором Артем Киселик вспоминает био героев артурианы, которые обогощают фильм (и проясняют, почему у короля племянник — Патель, если кого-то это волнует).
В третьей Наташа Григорьева раскрывает фильм как уникальный зрительский опыт и просто человеческую историю.
В четвертой Илья Глазков проводит экскурс по цвету и сюжету, а заодно раскрывают тайну, зачем Лоури монтировал сцену в зале 15 месяцев.
Я путаюсь в показаниях, даю разные трактовки одним и тем же сценам, дублирую мысль о том, что в фильме показана эволюция средств рассказа историй.
🦊 ДЕЛО БЫЛО ТАК
#mondaykarma
Soundcloud | Патреон | iTunes | VK | Яндекс | Castbox
С сегодняшнего дня «Легенда о Зеленом рыцаре» в цифровом прокате, и вот как раз подоспел легендарный 90-минутный выпуск Monday Karma, а точнее — сразу четыре.
В первом Даша Жирнова рассказывает, как Гавейн присваивает себе нарратив.
Во втором Артем Киселик вспоминает био героев артурианы, которые обогощают фильм (и проясняют, почему у короля племянник — Патель, если кого-то это волнует).
В третьей Наташа Григорьева раскрывает фильм как уникальный зрительский опыт и просто человеческую историю.
В четвертой Илья Глазков проводит экскурс по цвету и сюжету, а заодно раскрывают тайну, зачем Лоури монтировал сцену в зале 15 месяцев.
Я путаюсь в показаниях, даю разные трактовки одним и тем же сценам, дублирую мысль о том, что в фильме показана эволюция средств рассказа историй.
🦊 ДЕЛО БЫЛО ТАК
#mondaykarma
Forwarded from into the streaming-verse
Стал известен полный актёрский состав «Периферийных устройств» от Amazon.
Сериал является адаптацией одноименного бестселлера Уильяма Гибсона, его действие разворачивается в недалеком будущем. В центре сюжета находятся Флинн Фишер (Хлоя Морец) и её брат Бёртон (Джек Рейнор), служивший в корпусе морской пехоты, в элитном подразделении Первой гаптической разведки.
После службы Бертону подворачивается непыльная работёнка — тестирование новой видеоигры. Однажды он просит Флинн подменить его, и девушка не видит в поручении ничего особенно сложного. Работа выглядит простой и неинтересной, пока она случайно не становится свидетельницей странного происшествия, способного навсегда изменить привычный мир.
Помимо Морец и Рейнора, роли распределились следующим образом: Аэлита — Шарлотта Райли, Лев — Джей Джей Филд, Билли Энн Бейкер — Аделинд Хоран, Шериз — Т'Ниа Миллер, Алекс Эрнандез — Томми Константин.
Шоураннером выступит Грег Плагеман («В поле зрения»), режиссёрами — Винченцо Натали («Куб», «В высокой траве») и Элрик Райли («Ходячие мертвецы»,« Однажды в сказке», «Детективное агентство Дирка Джентли»). Сценарий напишет Скотт Б. Смит («Профессионал», «Искусство ограбления». Исполнительные продюсеры проекта — Джонатан Нолан и Лиза Джой («Мир Дикого Запада»).
Съёмки первого сезона с восемью часовыми эпизодами стартуют в сентябре, релиз на Amazon Prime Video состоится в 2022-м году.
Сериал является адаптацией одноименного бестселлера Уильяма Гибсона, его действие разворачивается в недалеком будущем. В центре сюжета находятся Флинн Фишер (Хлоя Морец) и её брат Бёртон (Джек Рейнор), служивший в корпусе морской пехоты, в элитном подразделении Первой гаптической разведки.
После службы Бертону подворачивается непыльная работёнка — тестирование новой видеоигры. Однажды он просит Флинн подменить его, и девушка не видит в поручении ничего особенно сложного. Работа выглядит простой и неинтересной, пока она случайно не становится свидетельницей странного происшествия, способного навсегда изменить привычный мир.
Помимо Морец и Рейнора, роли распределились следующим образом: Аэлита — Шарлотта Райли, Лев — Джей Джей Филд, Билли Энн Бейкер — Аделинд Хоран, Шериз — Т'Ниа Миллер, Алекс Эрнандез — Томми Константин.
Шоураннером выступит Грег Плагеман («В поле зрения»), режиссёрами — Винченцо Натали («Куб», «В высокой траве») и Элрик Райли («Ходячие мертвецы»,« Однажды в сказке», «Детективное агентство Дирка Джентли»). Сценарий напишет Скотт Б. Смит («Профессионал», «Искусство ограбления». Исполнительные продюсеры проекта — Джонатан Нолан и Лиза Джой («Мир Дикого Запада»).
Съёмки первого сезона с восемью часовыми эпизодами стартуют в сентябре, релиз на Amazon Prime Video состоится в 2022-м году.
Ко дню рождения Лема хочу посоветовать подкаст, который записали к его столетию Алиса Линдерман и Владимир Аренев. Я слушал только первый выпуск, но уже видно, что вещь хорошая, так что рекомендую.
Подкаст на украинском языке.
Описание В. Аренева:
"Вперше з творами Лема я познайомився у дитинстві. І перш, ніж ви вигукнете: «Це багато що пояснює!» – уточню: був такий радянський мульт про Ійона Тихого, сепульки та ін. дива іншопланетного побуту. От з нього усе й почалося.
Потім були окремі оповідання в збірках, і перше «текстівське» зібрання творів початку дев’яностих, яке продавали ще у колишньому парку Фрунзе, а потім на колишній же Петрівці просто з фур. А майже двадцять років по тому – документальний кінопроект «Україна читає Лема», і укладання першого п’ятитомника (хай там і не все склалося так, як планувалося; теж цікавий досвід), і участь у фестивалі «Місто Лема».
Словом, рано чи пізно це мало статися – подкаст «Лем каже». Але так, направду, його б не було, якби не розмова з Алісою Ліндеман. Якось ще десь у позаминулому серпні ми говорили про те, що от же у 2021-му Лему сто років і було би непогано це відзначити. А ще й Аліса, і я дуже сприкрені були тим, що Лем дедалі більше переходить в категорію класиків, про існування яких усі знають, але читати яких не поспішають.
А Лем же лишається досі актуальний і в художніх творах, і в публіцистиці. Більше того – він говорив про багато з тих речей, які нині стаються з нами: від забруднення інформпростору фейками до гібридної війни.
Спершу ми мали геть іншу ідею, але з тим проектом не склалося (бо виявилося, що в Україні мало хто в принципі вважає Лема цікавим і потрібним, а 100-річчя від його народження – знаковою подією). І тоді Аліса запропонувала зробити подкаст. Я наївно погодився, бо досвіду не мав і обсяги роботи уявляв геть іншими.
Тут ми промотуємо місяці суперечок, пошуків, домовленостей із інформпартнерами та ін., і одразу перестрибуємо до вересня 2021 року.
«Лем каже» складатиметься із шести випусків, і от – перший, майже годинний, уже можна прослухати на різних платформах. Важливо: це подкаст не лише і навіть не стільки про біографію Лема (хоч і починається кожен випуск саме з неї). Це бесіди про те, яким чином бачення Лемом майбутнього, його сюжети і його доля відлунюють от просто зараз, у нашому з вами житті. Нам вдалося залучити до дискусій письменників та інших культурних лідерів думок з різних країн.
І хоч часом мені здавалося, що ми не вирулимо – закреслено – в нас виходить якась чухня – закреслено – шеф, пропало!!! – закреслено… Словом, хоч часом я вважав, що Лем, послухавши, нам би теж дещо сказав, у своєму доброму, саркастичному дусі, – але знаєте, остаточна версія мене по-доброму здивувала. І дала усвідомлення, що треба часом більше довіряти й собі, й напарниці по подкасту.
Все це не відбулося б без потужної команди студії подкастів IZONE media – величезне їм спасибі за розуміння, підтримку, терпіння до численних дублів і зведення того всього безладу у красиве і корисне.
Дякуємо Ользі Сак за ілюстрацію на обкладинці, а Ігорю Дунцю за дизайн обкладинки і шрифти.
Подкаст став можливий за підтримки Фонду Прав Людини Посольства Королівства Нідерландів, Польського інституту в Києві та Посольства Держави Ізраїль в Україні; за допомоги «Радіо Поділ», Радіо The Ukrainians, Urban Space Radio, «Радіо Скорбота».
Отже, перший випуск уже доступний, і в ньому ми говоримо про складності самоідентифікації у багатовекторному світі із Світланою Тараторіною. Далі – буде!"
Подкаст на украинском языке.
Описание В. Аренева:
"Вперше з творами Лема я познайомився у дитинстві. І перш, ніж ви вигукнете: «Це багато що пояснює!» – уточню: був такий радянський мульт про Ійона Тихого, сепульки та ін. дива іншопланетного побуту. От з нього усе й почалося.
Потім були окремі оповідання в збірках, і перше «текстівське» зібрання творів початку дев’яностих, яке продавали ще у колишньому парку Фрунзе, а потім на колишній же Петрівці просто з фур. А майже двадцять років по тому – документальний кінопроект «Україна читає Лема», і укладання першого п’ятитомника (хай там і не все склалося так, як планувалося; теж цікавий досвід), і участь у фестивалі «Місто Лема».
Словом, рано чи пізно це мало статися – подкаст «Лем каже». Але так, направду, його б не було, якби не розмова з Алісою Ліндеман. Якось ще десь у позаминулому серпні ми говорили про те, що от же у 2021-му Лему сто років і було би непогано це відзначити. А ще й Аліса, і я дуже сприкрені були тим, що Лем дедалі більше переходить в категорію класиків, про існування яких усі знають, але читати яких не поспішають.
А Лем же лишається досі актуальний і в художніх творах, і в публіцистиці. Більше того – він говорив про багато з тих речей, які нині стаються з нами: від забруднення інформпростору фейками до гібридної війни.
Спершу ми мали геть іншу ідею, але з тим проектом не склалося (бо виявилося, що в Україні мало хто в принципі вважає Лема цікавим і потрібним, а 100-річчя від його народження – знаковою подією). І тоді Аліса запропонувала зробити подкаст. Я наївно погодився, бо досвіду не мав і обсяги роботи уявляв геть іншими.
Тут ми промотуємо місяці суперечок, пошуків, домовленостей із інформпартнерами та ін., і одразу перестрибуємо до вересня 2021 року.
«Лем каже» складатиметься із шести випусків, і от – перший, майже годинний, уже можна прослухати на різних платформах. Важливо: це подкаст не лише і навіть не стільки про біографію Лема (хоч і починається кожен випуск саме з неї). Це бесіди про те, яким чином бачення Лемом майбутнього, його сюжети і його доля відлунюють от просто зараз, у нашому з вами житті. Нам вдалося залучити до дискусій письменників та інших культурних лідерів думок з різних країн.
І хоч часом мені здавалося, що ми не вирулимо – закреслено – в нас виходить якась чухня – закреслено – шеф, пропало!!! – закреслено… Словом, хоч часом я вважав, що Лем, послухавши, нам би теж дещо сказав, у своєму доброму, саркастичному дусі, – але знаєте, остаточна версія мене по-доброму здивувала. І дала усвідомлення, що треба часом більше довіряти й собі, й напарниці по подкасту.
Все це не відбулося б без потужної команди студії подкастів IZONE media – величезне їм спасибі за розуміння, підтримку, терпіння до численних дублів і зведення того всього безладу у красиве і корисне.
Дякуємо Ользі Сак за ілюстрацію на обкладинці, а Ігорю Дунцю за дизайн обкладинки і шрифти.
Подкаст став можливий за підтримки Фонду Прав Людини Посольства Королівства Нідерландів, Польського інституту в Києві та Посольства Держави Ізраїль в Україні; за допомоги «Радіо Поділ», Радіо The Ukrainians, Urban Space Radio, «Радіо Скорбота».
Отже, перший випуск уже доступний, і в ньому ми говоримо про складності самоідентифікації у багатовекторному світі із Світланою Тараторіною. Далі – буде!"
Джо Аберкромби:
Моя редактор: это довольно жестко, учти, что некоторым читателям не понравится.
Я: Я не поступлюсь своим художественным видением.
Моя мама: это мрачно, некоторым читателям не понравится.
Я: Нельзя переживать о том, что не понравится «некоторым читателям».
Некоторые Читатели: Нам это не нравится.
Я: Б№%$ь!
Джо Хилл:
Оригинальная концовка «Страны Рождества» была чертовски мрачной. И я подумал: меня не волнует, чего хотят редакторы, критики или читатели. Я ее оставлю, потому что я человек искусства.
Моя мама прочитал книгу и сказала: «мне нравится, Джо, но концовка совсем не годится». А я ответил: «окей, мам» и изменил ее.
Моя редактор: это довольно жестко, учти, что некоторым читателям не понравится.
Я: Я не поступлюсь своим художественным видением.
Моя мама: это мрачно, некоторым читателям не понравится.
Я: Нельзя переживать о том, что не понравится «некоторым читателям».
Некоторые Читатели: Нам это не нравится.
Я: Б№%$ь!
Джо Хилл:
Оригинальная концовка «Страны Рождества» была чертовски мрачной. И я подумал: меня не волнует, чего хотят редакторы, критики или читатели. Я ее оставлю, потому что я человек искусства.
Моя мама прочитал книгу и сказала: «мне нравится, Джо, но концовка совсем не годится». А я ответил: «окей, мам» и изменил ее.
Сандерсон интересный собеседник и чудесный рассказчик, так что, даже если не любите его книги, эфир должен получиться любопытным.
Forwarded from Мир фантастики (Alexander)
Делимся отличными новостями! 24 сентября в 10:00 по московскому времени мы при участии издательства «Азбука» проведём прямой эфир с писателем Брендоном Сандерсоном, автором масштабного цикла Космер (куда входят «Рождённый туманом», «Архив Буресвета» и многие другие романы) и соавтором «Колеса Времени»!
Вести прямой эфир будут автор масштабного материала о Космере Александр Стрепетилов и писательница и переводчица Сандерсона на русский Наталия Осояну.
Обязательно пишите свои вопросы в комментариях, самые интересные мы зададим во время стрима. Автор лучшего, по мнению писателя, вопроса получит цикл «Архив Буресвета» от «Азбуки».
https://www.mirf.ru/news/24-sentyabrya-mir-fantastiki-i-azbuka-provedut-strim-s-pisatelem-brendonom-sandersonom/
Вести прямой эфир будут автор масштабного материала о Космере Александр Стрепетилов и писательница и переводчица Сандерсона на русский Наталия Осояну.
Обязательно пишите свои вопросы в комментариях, самые интересные мы зададим во время стрима. Автор лучшего, по мнению писателя, вопроса получит цикл «Архив Буресвета» от «Азбуки».
https://www.mirf.ru/news/24-sentyabrya-mir-fantastiki-i-azbuka-provedut-strim-s-pisatelem-brendonom-sandersonom/
Разбор, очень созвучный моим ощущениям. Прекрасный перевод от очень приятного человека. ) Даже к опечаткам цепляться не хотелось. Если кто сомневается - гораздо лучше сетевого.
Ну и по моему личному мнению, може быть лучшая вещь Макдональда по сей день.
Ну и по моему личному мнению, може быть лучшая вещь Макдональда по сей день.
Forwarded from Петербургская фантастическая ассамблея 2024
И... разбор перевода лауреата "Выбор читателей" сезона 2021 года🙂
Часть#7
✅Макдональд Йен «Дорога запустения»
Перевод с английского Николая Караева
https://clck.ru/Xb4eo
Часть#7
✅Макдональд Йен «Дорога запустения»
Перевод с английского Николая Караева
https://clck.ru/Xb4eo
Livejournal
Ian MacDonald. Desolation Road (1988)/ Перевод Николая Караева, Дорога запустения (2019)
Закончилась книжка. Как ни растягивай удовольствие, а и 500 страниц заканчиваются. История публикации хорошо известна любителям жанра, десять лет в сети был доступен перевод под названием «Дорога отчаяния», выпущенный в 2015 году пиратским изданием во Львове.…
Сходил на выходных на «Дюну». Отличный фильм, может быть лучшее фантастическое кино за последние годы: зрелищное, красивое в каждом кадре, со вменяемым сюжетом. Честно говоря, когда читаю ругательные отзывы в голове только одна мысль: хорошо кушаете, господа, в смысле – зажрались.
Не вижу смысла писать подробный и развернутый отзыв, о «Дюне» не написал только ленивый, мне кажется. Так что всего пару моментов.
У меня почти нет претензий к фильму, только пару мелочей, которые и претензиями-то трудно назвать: нет навигаторов – а я их очень ждал, надеюсь, во втором фильме нам их покажут уже подробно; Вильнев слишком уж старается держаться книге, мне показалась, что фильм бы только выиграл, если б он чаще от нее отступал. Вообще претензии типа «он вырезал несколько» линий кажутся странными, учитывая какие объемы он умудрился запихнуть в два часа, при этом сумев сохранить внятный сюжет (я ходил в кино с женой, которая не читала книгу и не видела предыдущие экранизации, так что подопытный кролик сдавал позже устное изложение). Хотелось бы, конечно, сериал, желательно с той же картинкой, но спасибо хоть фильм ему дали снять.
Совершенно чудесный Харконнен. Серьезно, лучше его в экранизациях никто не показал: уродливый клоун у Линча, рыжий паяц в сериале – и только у Вильнева Харконнен действительно пугает, такой жуткий бегемот, которые еще и летать научился. Вообще каст в фильме замечательный, каждый актер на своем месте. А Кристиан Бэйл в очередной раз доказал, что метод Станиславского работает, как часы – червь получился безупречным.
Озвучка… плохая, как и переводы книги. Можно только смириться, увы. Но «Дюна», как и большинство работ Вильнева, в большой степени визуальная история, так что даже и это не особенно напрягало. В сети шутят, что Вильнев родился для экранизации «Дюны» и, в данном случае, это только отчасти шутка. Такое ощущение, что они «нашли друг друга», стиль режиссера просто идеально подходит вселенной Дюны.
В общем, если еще не смотрели – идите обязательно. Фантастические фильмы такого масштаба выходят нечасто, а со всей этой пандемией неизвестно, когда появится следующий. Будем надеяться, что Вильневу дадут снять продолжение, я его очень жду.
Не вижу смысла писать подробный и развернутый отзыв, о «Дюне» не написал только ленивый, мне кажется. Так что всего пару моментов.
У меня почти нет претензий к фильму, только пару мелочей, которые и претензиями-то трудно назвать: нет навигаторов – а я их очень ждал, надеюсь, во втором фильме нам их покажут уже подробно; Вильнев слишком уж старается держаться книге, мне показалась, что фильм бы только выиграл, если б он чаще от нее отступал. Вообще претензии типа «он вырезал несколько» линий кажутся странными, учитывая какие объемы он умудрился запихнуть в два часа, при этом сумев сохранить внятный сюжет (я ходил в кино с женой, которая не читала книгу и не видела предыдущие экранизации, так что подопытный кролик сдавал позже устное изложение). Хотелось бы, конечно, сериал, желательно с той же картинкой, но спасибо хоть фильм ему дали снять.
Совершенно чудесный Харконнен. Серьезно, лучше его в экранизациях никто не показал: уродливый клоун у Линча, рыжий паяц в сериале – и только у Вильнева Харконнен действительно пугает, такой жуткий бегемот, которые еще и летать научился. Вообще каст в фильме замечательный, каждый актер на своем месте. А Кристиан Бэйл в очередной раз доказал, что метод Станиславского работает, как часы – червь получился безупречным.
Озвучка… плохая, как и переводы книги. Можно только смириться, увы. Но «Дюна», как и большинство работ Вильнева, в большой степени визуальная история, так что даже и это не особенно напрягало. В сети шутят, что Вильнев родился для экранизации «Дюны» и, в данном случае, это только отчасти шутка. Такое ощущение, что они «нашли друг друга», стиль режиссера просто идеально подходит вселенной Дюны.
В общем, если еще не смотрели – идите обязательно. Фантастические фильмы такого масштаба выходят нечасто, а со всей этой пандемией неизвестно, когда появится следующий. Будем надеяться, что Вильневу дадут снять продолжение, я его очень жду.
Forwarded from Idiatullin
На третий день макабрических плясок, принудительного вентилирования с автонабросом и обещаний мстить "Азбуке" всеми возможными способами издательство все-таки объявило об уходе с сайта "Лаборатория фантастики".
https://fantlab.ru/blogarticle74310
Стальные нервы у ребят. Я-то шесть лет назад сбежал, после первой же (ну, вру, второй) попытки объяснить мне, что я там кому по жизни должен, а в отношении чего тварь дрожащая.
Поводом для последних бурлений стала колонка создателя сайта о том, что некоторая долгостройная малотиражная книжка, которую "Фантлаб" обещал, да не выпускал несколько лет, теперь вот точно не будет выпущена, потому что одни там купили права на тексты автора, а платить за права денег уж точно не осталось. И в каментах наступила осень.
https://fantlab.ru/blogarticle74287
https://fantlab.ru/blogarticle74310
Стальные нервы у ребят. Я-то шесть лет назад сбежал, после первой же (ну, вру, второй) попытки объяснить мне, что я там кому по жизни должен, а в отношении чего тварь дрожащая.
Поводом для последних бурлений стала колонка создателя сайта о том, что некоторая долгостройная малотиражная книжка, которую "Фантлаб" обещал, да не выпускал несколько лет, теперь вот точно не будет выпущена, потому что одни там купили права на тексты автора, а платить за права денег уж точно не осталось. И в каментах наступила осень.
https://fantlab.ru/blogarticle74287
FantLab.ru
AkihitoKonnichi: Прощальное слово «Азбуки»
Уважаемые пользователи "Лаборатории Фантастики"! В связи со случившимся недавно, издательство "Азбука" вынуждена сообщить об уходе с "Фантлаба". После слов "педерасты", "шавки", "облезлые выхухоли" и тому подобных упражнений в низкой лексике, обращённых в…
Хорошая новость, которую я чуть было не проморгал.
Грэг Иган выпустил новую книгу под названием The Book of All Skies. Аннотация выглядит так:
«Дел живет в мире множества небес: проходя сквозь Обручи, встроенные в землю, ее люди могут свободно путешествовать между мирами с новыми созвездиями, кроющимися под каждым контуром по краю Обруча.
Когда археологи находят копию знаменитой “Книги всех небес”, Дел, будучи хранительницей в музее Апаса, берется за ее доставку, надеясь, что рукопись прольет свет на судьбу толлеанцев – древней цивилизации, создавшей манускрипт. Но когда книгу похищают, кража приводит в движение цепь событий, которая приведет Дел дальше, чем она когда-либо могла представить, а ее понимание собственного мира и его истории безвозвратно изменится».
Книгу уже можно купить. Автор дает ссылки на своем сайте, там же есть отрывок романа.
Любителям твердого нф – ура. И снова самиздат. Бумажную книгу можно только в печати по требованию, на амазоне электронка. В любом случае, это первый роман Игана со времен Dichronauts в 2017.
Грэг Иган выпустил новую книгу под названием The Book of All Skies. Аннотация выглядит так:
«Дел живет в мире множества небес: проходя сквозь Обручи, встроенные в землю, ее люди могут свободно путешествовать между мирами с новыми созвездиями, кроющимися под каждым контуром по краю Обруча.
Когда археологи находят копию знаменитой “Книги всех небес”, Дел, будучи хранительницей в музее Апаса, берется за ее доставку, надеясь, что рукопись прольет свет на судьбу толлеанцев – древней цивилизации, создавшей манускрипт. Но когда книгу похищают, кража приводит в движение цепь событий, которая приведет Дел дальше, чем она когда-либо могла представить, а ее понимание собственного мира и его истории безвозвратно изменится».
Книгу уже можно купить. Автор дает ссылки на своем сайте, там же есть отрывок романа.
Любителям твердого нф – ура. И снова самиздат. Бумажную книгу можно только в печати по требованию, на амазоне электронка. В любом случае, это первый роман Игана со времен Dichronauts в 2017.
И еще одна новость, которая не совсем новость (надо бы мне вернуться к мониторингу новинок). Себастьян де Кастелл выпускает новый цикл книг, действие происходит в том же мире, что «Творец заклинаний», о котором я когда-то писал здесь, однако главной героиней станет учительница Келлена – Ферис Перфекс (что, если спросите меня, потенциально интересней основного цикла). 15 октября выходит уже вторая книга новой серии.
Обложки все так же прекрасны.
Обложки все так же прекрасны.
Telegram
Фантастика
Spellslinger by Sebastien de Castell/ «Творец заклинаний» Себастьян де Кастелл (пер. Анастасия Куклей)
После замечательного авантюрного цикла Greatcoats (тоже, насколько знаю, должны скоро выйти на русском) де Кастелл решил написать серию книг для подростков.…
После замечательного авантюрного цикла Greatcoats (тоже, насколько знаю, должны скоро выйти на русском) де Кастелл решил написать серию книг для подростков.…
Несколько человек спрашивало о переводах "Дюны". "Мир фантастики" на этот вопрос отвечает, причем достаточно подробно. Там же, в статье, ссылка на Софию Багдасарову, которую советую почитать.
Скриншот к вопросу о том, как правильно писать название знаменитого ордена: Бени Джессерит. Привет иезуитам. )
Скриншот к вопросу о том, как правильно писать название знаменитого ордена: Бени Джессерит. Привет иезуитам. )