● A day off э дэй оф – выходной день
● The daily round зэ ˈдэйли рaунд – круг ежедневных занятий
● Take a rest тэйк э рэст - отдыхать
● A well-earned rest э уэл-эрнд рэст – заслуженный отдых
● Leisure time ˈлэжэ тайм – свободное время
● Lady \ gentleman of leisure ˈлэйди \ ˈджэнтэлмэн оф ˈлэжэ – тот, кто не должен работать (юмор.)
● Have one’s sleep out хэв уанз слип aут - выспаться
● Beauty sleep ˈбьюти слип – сон днем; ранний сон (до полуночи)
● A long weekend э лон ˈуиˌкенд – пятница, суббота, воскресенье, понедельник
● Enjoy oneself энˈджой ˌуанˈсэлф – хорошо проводить время
● Have time on one’s hands \ have time to burn хэв тайм он уанз хэндз \ хэв тайм ту бён – иметь массу свободного времени
● A change of air э чейндж оф эа– перемена обстановки
● A day out э дэй aут – день, проведенный вне дома
● As free as a bird эз фри эз э бёд – свободный, как птица
● Free time фри тайм – свободное время
● The daily round зэ ˈдэйли рaунд – круг ежедневных занятий
● Take a rest тэйк э рэст - отдыхать
● A well-earned rest э уэл-эрнд рэст – заслуженный отдых
● Leisure time ˈлэжэ тайм – свободное время
● Lady \ gentleman of leisure ˈлэйди \ ˈджэнтэлмэн оф ˈлэжэ – тот, кто не должен работать (юмор.)
● Have one’s sleep out хэв уанз слип aут - выспаться
● Beauty sleep ˈбьюти слип – сон днем; ранний сон (до полуночи)
● A long weekend э лон ˈуиˌкенд – пятница, суббота, воскресенье, понедельник
● Enjoy oneself энˈджой ˌуанˈсэлф – хорошо проводить время
● Have time on one’s hands \ have time to burn хэв тайм он уанз хэндз \ хэв тайм ту бён – иметь массу свободного времени
● A change of air э чейндж оф эа– перемена обстановки
● A day out э дэй aут – день, проведенный вне дома
● As free as a bird эз фри эз э бёд – свободный, как птица
● Free time фри тайм – свободное время
up to ап ту - до определённой меры
a number of э ˈнамбэ оф - несколько
all at once ол эт уанс - всё сразу
all kinds of / all sorts of ол кайндз оф / ол сотс оф - всевозможные, разнообразные
all over again ол ˈoувэр эˈген - всё снова
along with эˈлон уиз - вместе с .
and then some энд зен сам - и ещё немножко
any number of ˈени ˈнамбэр ав - сколько угодно
as a whole эз э хoул - в целом
as best one can эз бест уан кэн - насколько возможно
as far as / as long as / as much as эз фар эз / эз лон эз / эз мач эз - настолько, насколько
as far as possible эз фар эз ˈпасэбэл - насколько это возможно
as soon as эз сун эз - как только / столько сколько
as well эз уэл - ещё и / также, как и
at all costs /at any cost (price) эт ол кастс /эт ˈени каст (прайс) - любой ценой
at every turn эт ˈевэри тёрн - на каждом шагу, постоянно
at least эт лист - минимум, не менее, чем
a number of э ˈнамбэ оф - несколько
all at once ол эт уанс - всё сразу
all kinds of / all sorts of ол кайндз оф / ол сотс оф - всевозможные, разнообразные
all over again ол ˈoувэр эˈген - всё снова
along with эˈлон уиз - вместе с .
and then some энд зен сам - и ещё немножко
any number of ˈени ˈнамбэр ав - сколько угодно
as a whole эз э хoул - в целом
as best one can эз бест уан кэн - насколько возможно
as far as / as long as / as much as эз фар эз / эз лон эз / эз мач эз - настолько, насколько
as far as possible эз фар эз ˈпасэбэл - насколько это возможно
as soon as эз сун эз - как только / столько сколько
as well эз уэл - ещё и / также, как и
at all costs /at any cost (price) эт ол кастс /эт ˈени каст (прайс) - любой ценой
at every turn эт ˈевэри тёрн - на каждом шагу, постоянно
at least эт лист - минимум, не менее, чем
address ˈэˌдрэс — обращаться
advise эдˈвайс — советовать
announce м — объявлять
answer ˈансвэ — отвечать
apologize эˈполоˌджайз — извиняться
ask аск — спрашивать / просить
be acquainted би эˈквэйнтид — быть знакомым
be silent би ˈсайлэнт — молчать
call кол — звать
congratulate кэнˈгрэтьюˌлэйт — поздравлять
contribute кэнˈтрибьют — способствовать / вносить вклад
demand диˈмэнд — требовать
disturb диˈстаб — мешать / беспокоить
excuse икˈскьюс — извинять
explain экˈсплэйн — объяснять
forgive фогив — прощать
get гет — получать
greet грит — приветствовать
help хэлп — помогать
inform инфом — информировать
advise эдˈвайс — советовать
announce м — объявлять
answer ˈансвэ — отвечать
apologize эˈполоˌджайз — извиняться
ask аск — спрашивать / просить
be acquainted би эˈквэйнтид — быть знакомым
be silent би ˈсайлэнт — молчать
call кол — звать
congratulate кэнˈгрэтьюˌлэйт — поздравлять
contribute кэнˈтрибьют — способствовать / вносить вклад
demand диˈмэнд — требовать
disturb диˈстаб — мешать / беспокоить
excuse икˈскьюс — извинять
explain экˈсплэйн — объяснять
forgive фогив — прощать
get гет — получать
greet грит — приветствовать
help хэлп — помогать
inform инфом — информировать
talk shop – а это то, чем мы сейчас занимаемся: «говорим на профессиональные темы». Вовсе не болтовня о шопингах и магазинах.
at all costs – «любой ценой», как и у нас.
not buy (something) – на первый взгляд кажется, что вот подставь сюда «do» и можно перевести как «не купить что-то». А на самом деле перевод идиомы – «не купиться» на что-либо. Например:
«I had to stay home to take care of my pet," the student said, but the teacher did not buy the excuse. «Я был вынужден остаться дома, чтобы заботиться о моем питомце», - сказал ученик, но учитель не купился на это оправдание.
sell like hotcakes – расходятся, как горячие пирожки. То есть торговля идет отлично.
sell out (someone) – думаете, речь идет о продажах? Как бы не так. Перевод идиомы: предавать кого-то.
sell (someone) a bill of goods – дословно бы надо перевести «продать кому-то чек на товары». А по сути так и есть: «обмануть кого-то».
sell (someone) short – не переживайте, это не продажа коротышек или укороченных людей. Это – «недооценивать кого-либо».
at all costs – «любой ценой», как и у нас.
not buy (something) – на первый взгляд кажется, что вот подставь сюда «do» и можно перевести как «не купить что-то». А на самом деле перевод идиомы – «не купиться» на что-либо. Например:
«I had to stay home to take care of my pet," the student said, but the teacher did not buy the excuse. «Я был вынужден остаться дома, чтобы заботиться о моем питомце», - сказал ученик, но учитель не купился на это оправдание.
sell like hotcakes – расходятся, как горячие пирожки. То есть торговля идет отлично.
sell out (someone) – думаете, речь идет о продажах? Как бы не так. Перевод идиомы: предавать кого-то.
sell (someone) a bill of goods – дословно бы надо перевести «продать кому-то чек на товары». А по сути так и есть: «обмануть кого-то».
sell (someone) short – не переживайте, это не продажа коротышек или укороченных людей. Это – «недооценивать кого-либо».
Подборка нереально полезных устойчивых словосочетаний.
● it's high time - давно пора
● take your time - не торопись
● help yourself - угощайся
● to take measures - принимать меры
● to make a decision - принимать решение
● to achieve results - добиться результатов
● pay attention - обращать внимание (свое)
● draw (smb's) attention - обращать внимание (чье-то)
● to take a chance - рисковать
● to have a rest - отдыхать
● to take offence - обидеться
● to take a nap - вздремнуть
● shadow cabinet - теневой кабинет
● to hit the target - попасть в цель
● golden share - золотая акция
● to put an end to - положить конец, преодолеть
● to play with fire - играть с огнем
● the root of the trouble - корень зла
● to read between lines - читать между строк
● to take into account - принимать во внимание
● to make a point - обратить особое внимание
● to jump at conclusions - делать поспешные выводы
● moment of silence - минута молчания
● ups-and-downs - взлеты и падения
● it's high time - давно пора
● take your time - не торопись
● help yourself - угощайся
● to take measures - принимать меры
● to make a decision - принимать решение
● to achieve results - добиться результатов
● pay attention - обращать внимание (свое)
● draw (smb's) attention - обращать внимание (чье-то)
● to take a chance - рисковать
● to have a rest - отдыхать
● to take offence - обидеться
● to take a nap - вздремнуть
● shadow cabinet - теневой кабинет
● to hit the target - попасть в цель
● golden share - золотая акция
● to put an end to - положить конец, преодолеть
● to play with fire - играть с огнем
● the root of the trouble - корень зла
● to read between lines - читать между строк
● to take into account - принимать во внимание
● to make a point - обратить особое внимание
● to jump at conclusions - делать поспешные выводы
● moment of silence - минута молчания
● ups-and-downs - взлеты и падения