Forwarded from Китай Life | ЭКД
В китайском языке есть интересное слово 猫冬māodōng, которое означает «не выходить из дома из-за холодов» или «прятаться от холодной зимы». Оно состоит из двух иероглифов: кот и зима 🐱 ❄️
Считается, что выражение стали использовать, наблюдая за поведением кошек в холодную погоду. Животные меньше двигаются, предпочитая побольше спать в теплом месте.
С наступлением зимы эта фраза все чаще встречается в китайских соцсетях. Пользователи делятся фотографиями спящих домашних животных и шутят, что коты лучше всех знают, как справляться с холодами❤️
#language语言
💜 Китай Life | ЭКД
Считается, что выражение стали использовать, наблюдая за поведением кошек в холодную погоду. Животные меньше двигаются, предпочитая побольше спать в теплом месте.
С наступлением зимы эта фраза все чаще встречается в китайских соцсетях. Пользователи делятся фотографиями спящих домашних животных и шутят, что коты лучше всех знают, как справляться с холодами
#language语言
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤22🔥8👍5🥰2😁1
Forwarded from Жданов Китай
23 ноября 1971 года представитель КНР занял постоянное место в Совете Безопасности ООН, до этого место Китая в СБ ООН занимал представитель режима Китайской Республики (Тайваня)
#деньвистории
Канал @chinabiz
#деньвистории
Канал @chinabiz
🔥14❤5👍4🤡1 1