Поэзия на идише, за редким исключением, в русскоязычном пространстве представлена исключительно мужскими именами. Исправляем эту несправедливость в нашем новом курсе «О чем не напишут мужчины».
В первом модуле нового курса рассказываем о творчестве Цили Дропкин, прославившейся прежде всего своей эротической лирикой. Объясняем, чем интересны тексты Цили Дропкин с феминистской точки зрения. Приводим ключевые для понимания её творчества стихотворения (в оригинале и в переводе). И… даём возможность услышать, как её поэзия звучит на идиш (в исполнении Катерины Кузнецовой).
В первом модуле нового курса рассказываем о творчестве Цили Дропкин, прославившейся прежде всего своей эротической лирикой. Объясняем, чем интересны тексты Цили Дропкин с феминистской точки зрения. Приводим ключевые для понимания её творчества стихотворения (в оригинале и в переводе). И… даём возможность услышать, как её поэзия звучит на идиш (в исполнении Катерины Кузнецовой).
🔥9
#StandWithIsrael
Продолжаем рассказывать, как в разные исторические периоды художники пытались осмыслить «Хад Гадью», воспринимавшуюся как аллегория преследования евреев и высшей искупительной силы Бога.
В 1926 году в Иерусалиме, в издательстве при Бецалеле, вышла «Хад Гадья» с иллюстрациями Зеева Рабана (1890–1970). Основанная в 1906 году художником Борисом Шацем «Школа искусств и ремесел Бецалель» превратилась в одну из самых престижных художественных школ в мире, а на тот момент фактически была центром формирования нового “израильского” стиля. Уроженец Лодзи Вольф Рабицкий (ставший в Эрец-Исраэль Зеевом Рабаном) обращался к образам из Хад-Гадьи не впервые, но именно эти иллюстрации вошли в историю как своеобразная декларация идей и принципов, которых придерживался художник — умелое сочетание восточных элементов, характерных для Эрец-Исраэль, мотивов Танаха и пейзажей страны.
В пору учёбы в Мюнхене, Париже, Брюсселе Рабан находился под сильным влиянием движения модерн (ар нуво) и символизма. С момента прибытия в школу Бецалель в 1912 году в качестве преподавателя и практикующего художника, иллюстратора и дизайнера, Рабан сосредоточился на разработке «еврейского символизма» — он разработал визуальный словарь мотивов, основанный на еврейских рисунках и темах, и добавил к ним свой собственный еврейский каллиграфический шрифт и другие декоративные элементы, чтобы сформировать то, что впоследствии стало «стилем Бецалеля».
«Хад Гадья» с иллюстрациями Зеева Рабана переиздавалась множество раз (в том числе и с переводами на иностранные языки) и сегодня по праву её можно считать самой узнаваемой “историей про козленка, иллюстрированной в Эрец-Исраэль”.
Продолжаем рассказывать, как в разные исторические периоды художники пытались осмыслить «Хад Гадью», воспринимавшуюся как аллегория преследования евреев и высшей искупительной силы Бога.
В 1926 году в Иерусалиме, в издательстве при Бецалеле, вышла «Хад Гадья» с иллюстрациями Зеева Рабана (1890–1970). Основанная в 1906 году художником Борисом Шацем «Школа искусств и ремесел Бецалель» превратилась в одну из самых престижных художественных школ в мире, а на тот момент фактически была центром формирования нового “израильского” стиля. Уроженец Лодзи Вольф Рабицкий (ставший в Эрец-Исраэль Зеевом Рабаном) обращался к образам из Хад-Гадьи не впервые, но именно эти иллюстрации вошли в историю как своеобразная декларация идей и принципов, которых придерживался художник — умелое сочетание восточных элементов, характерных для Эрец-Исраэль, мотивов Танаха и пейзажей страны.
В пору учёбы в Мюнхене, Париже, Брюсселе Рабан находился под сильным влиянием движения модерн (ар нуво) и символизма. С момента прибытия в школу Бецалель в 1912 году в качестве преподавателя и практикующего художника, иллюстратора и дизайнера, Рабан сосредоточился на разработке «еврейского символизма» — он разработал визуальный словарь мотивов, основанный на еврейских рисунках и темах, и добавил к ним свой собственный еврейский каллиграфический шрифт и другие декоративные элементы, чтобы сформировать то, что впоследствии стало «стилем Бецалеля».
«Хад Гадья» с иллюстрациями Зеева Рабана переиздавалась множество раз (в том числе и с переводами на иностранные языки) и сегодня по праву её можно считать самой узнаваемой “историей про козленка, иллюстрированной в Эрец-Исраэль”.
🔥8❤4👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
7 октября 2023 года Хамас атаковал Израиль, в результате чего началась война. Израильское общество сплотилось ради победы.
В этих условиях мы поговорили с социологом Виктором Вахштайном о феномене солидаризации и его объяснениях теориями социологов — Макса Вебера, Питера Бэра, Эмиля Дюркгейма, Джеффри Александера и Георга Зиммеля. Используя социологические теории мы постарались разобраться, что сейчас происходит в Израиле, и что это значит для его настоящего и будущего.
⏺ Смотрите, лайкайте, комментируйте и подписывайтесь на нас в YouTube!
В этих условиях мы поговорили с социологом Виктором Вахштайном о феномене солидаризации и его объяснениях теориями социологов — Макса Вебера, Питера Бэра, Эмиля Дюркгейма, Джеффри Александера и Георга Зиммеля. Используя социологические теории мы постарались разобраться, что сейчас происходит в Израиле, и что это значит для его настоящего и будущего.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9🔥2
В новом материале раскладываем, как всегда, по полочкам: кто такие хазары, были ли они евреями и почему Хазария важна для истории и культуры еврейства.
❤7👍1
#StandWithIsrael
Продолжаем рассказывать, как разные художники трактовали образы из «Хад Гадьи» — не просто детской песенки, но философской притчи, иллюстрирующей принцип возмездия: преступникам не уйти от наказания
В 1921 году в Берлине ограниченным тиражом в 250 экземпляров была отпечатана Пасхальная Агада, которой суждено было стать вехой в книгопечатании на иврите. Работая над иллюстрациями, Якоб Штейнхардт (1887–1968) решил опираться на канонические образы из знаменитой Амстердамской Агады 1695 года, осмыслив их в духе экспрессионизма, а Франциска Барух (1901–1989), работавшая над шрифтами, опиралась на Пражскую Агаду 1526 года.
В 1923 году издатели представили уже компактную, массовую версию Агады Штейнхардта, которую позднее неоднократно переиздавали. С тех пор агада в оформлении Штейнхардта и Барух стала одной из самых узнаваемых и “цитируемых”.
Продолжаем рассказывать, как разные художники трактовали образы из «Хад Гадьи» — не просто детской песенки, но философской притчи, иллюстрирующей принцип возмездия: преступникам не уйти от наказания
В 1921 году в Берлине ограниченным тиражом в 250 экземпляров была отпечатана Пасхальная Агада, которой суждено было стать вехой в книгопечатании на иврите. Работая над иллюстрациями, Якоб Штейнхардт (1887–1968) решил опираться на канонические образы из знаменитой Амстердамской Агады 1695 года, осмыслив их в духе экспрессионизма, а Франциска Барух (1901–1989), работавшая над шрифтами, опиралась на Пражскую Агаду 1526 года.
В 1923 году издатели представили уже компактную, массовую версию Агады Штейнхардта, которую позднее неоднократно переиздавали. С тех пор агада в оформлении Штейнхардта и Барух стала одной из самых узнаваемых и “цитируемых”.
👏5