Междисциплинарка | Библиотека иностранной литературы
1.01K subscribers
1.76K photos
47 videos
10 files
1.2K links
Центр междисциплинарных исследований Библиотеки иностранной литературы. Обитаем здесь. Жизнь в Научном зале и за его пределами

О нас подробно:
https://irc-libfl.tilda.ws

Наш подкаст: #irc_очгб

#инскриптология

#irc_книги

Почта для связи: irc@libfl.ru
Download Telegram
📆 27 января 1945 года советские войска освободили узников Освенцима — самого известного концентрационного лагеря времен Второй мировой войны. С 1 ноября 2005 года этот день установлен как День памяти жертв Холокоста.

Точное число жертв Освенцима неизвестно до сих пор. На Нюрнбергском процессе прозвучала приблизительная оценка — пять миллионов. Бывший комендант лагеря Рудольф Хёсс утверждал, что загубленных было вдвое меньше. А историк Франтишек Пипер полагает, что свободы не дождались около миллиона узников.

Вместе с Библиотекой иностранной литературы, где с 27 января по 28 февраля в Научном зале им. Вяч. Вс. Иванова проходит выставка «Образы Праведников народов мира в книжных собраниях "Иностранки"», рассказываем о людях, не боявшихся рисковать собственными жизнями ради спасения других в трагедии Холокоста.

🌍 Вокруг света в MAX | TG | VK
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5🕊5❤‍🔥3👏2👌1💯1
Холмы и другие стихотворения

30 лет назад не стало Иосифа Бродского — поэта, который и при жизни был окутан мифами, а после смерти стал для новых поколений читателей и легендой, и мемом, и автором строк, которые выражают то, что лежит на душе.

Бродский был другом Вяч.Вс. Иванова — они оба входили в ближайший круг Анны Ахматовой. Иванов познакомился с Бродским, когда тот был чуть старше 20 лет. Позднее, вспоминая 60-е года, Иванов напишет:
Мне всегда казалось, что едва ли не наивысшем выражением победы абсурда над разумом было случившееся тогда в России с ее лучшим поэтом — Бродским. Именно в те годы его сперва отправили как тунеядца в ссылку, потом заставили уехать из страны. Как многие, после суда над Бродским я пытался устно и письменно внушить разным известным мне вельможным лицам степень безумия, совершаемого государством. Писал об этом ректору Ленинградского университета Александрову, по предложению Фриды Вигдоровой говорил с Фединым. Возможно, что осмысленной была только просьба Лене Зониной поговорить об освобождении Бродского с влюбленным в нее Сартром. Кажется, именно его обращение сыграло решающую роль.

Стихи разных лет, 2005

О дружбе поэта и ученого (и тоже поэта) свидетельствует хранящийся у нас в библиотеке автограф Бродского. Он подписал Иванову ко дню рождения сборник своих стихотворений в переводе на французский язык. Вот его текст:
Дорогому Коме
за неимением
лучшего
в
его 38
лет
from
Russia with
love
Автор.
21VIII67


Обращение «Кома» свидетельствует о том, что Бродский и Иванов действительно были близки. Они встречались и в Америке:
...мы и не думали, что спустя 14 лет я смогу прийти к нему в гости в Нью-Йорке и он даст мне свой перевод с шумерского, для него соотнесенный с нашими прежними беседами о Ближнем Востоке (я сам тем временем издал целую книжку переводов с древних языков Малой Азии, а Бродскому в Нью-Йорке показал свой перевод стихотворения Джойса, он ему понравился).

Стихи разных лет, 2005

Бродский и Иванов общались вплоть до смерти поэта:
В нашем последнем разговоре по телефону незадолго до его смерти я успел ему рассказать о выводах своей статистической работы, где я пытался понять, что нового он внес в русскую метрику.

Стихи разных лет, 2005

🟣🟣🟣
Но пока админ готовил этот пост, появился вопрос: книга была подарена в 1967 году, еще до эмиграции Бродского, откуда у поэта было французское издание его стихотворений (почему-то, кстати, мало где упоминаемое)?

Частично ответить на этот вопрос помогает то, что эта книга — с двумя дарственными надписями. Как именно она попала к Бродскому, мы не знаем, но дарственная надпись на французском языке свидетельствует о том, что это был авторский экземпляр Бродского — сборник подписан ему самому. Вот перевод первого инскрипта:
Ф. Мань
от меня и я
обнимаю тебя
Бродский
я люблю твои стихи
приветствую тебя *неразборчиво*
P.S. Я хочу, чтобы ты сотрудничал с нашим журналом «La Delirante»


Судя по всему, эту дарственную надпись оставил Фредерик Мань, французский поэт, переводчик и, видимо, редактор вышеназванного журнала. Сами же стихотворения Бродского перевел Жан-Жак Мари — французский историк, переводчик, один из лучших французских специалистов по истории России. Вступительную статью написал французский поэт и журналист, участник Сопротивления Пьер Эммануэль.

В «La Delirante» стихотворения Бродского потом действительно публиковались: в 1979, 1982 и 2000 годах. Все три раза переводчиком выступала Вероника Шульц — французский историк, востоковед, специалист по истории и цивилизации кочевых народов степи первого тысячелетия до нашей эры. А еще — муза Бродского. В 1965—1967 гг. Шульц стажировалась и преподавала французскую литературу и культуру в Московском университете. В 1967 году Бродский посвятил ей стихотворение «Прощайте, мадемуазель Вероника», а после эмиграции — «Шорох акаций» (1974) и «Персидская стрела» (1993).

#инскриптология
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
8❤‍🔥4💘2👍1🥰1🤯1😱1🐳1🤗1
А что ещё почитать?

Наша ридинг-группа вместе с книгой «Искусство с 1900 года» уже изучила семь десятилетий ХХ века. На встречах и после них — горячие обсуждения, шутки и важные вопросы. Среди них есть один неизменный — а что еще почитать?

Традиционно делимся рекомендациями модератора группы, научного сотрудника и куратора издательской программы МИРА (Суздаль), искусствовед, автора telegram-канала «knizhnitsa», ведущей книжного клуба «вокруг текста» Ирины Пономаренко.

⭐️ Уорхол, Энди ПоПизм
Это реконструированное десятилетие начиная с 1960 года, когда Уорхол только начал создавать свои полотна с банками супа Campbell’s и Мэрилин; ретроспективный взгляд на живопись, кино, моду, музыку, знаменитостей и отношения, определявшие атмосферу «Фабрики» — места, ставшего центром 60-х в Нью-Йорке, места, где всегда можно было найти всех: от Лу Рида с Тhe Velvet Underground и Нико до Эди Седжвик, Джерарда Маланги и Пола Моррисси.

⭐️ Уорхол, Энди Философия Энди Уорхола (От А к Б и наоборот) (а на русском языке — тут)
В отличие от книг других художников, манифест Уорхола — литературное произведение, в котором размышления об искусстве чередуются с воспоминаниями о детстве, а диалоги с вымышленным Б — с полноценными рассказами от первого лица.

⭐️ Frigeri, Flavia Pop art
Организованная вокруг основных тем поп-арта — рекламы, политики, знаменитостей, товаров и магазинов, войны, космоса и т. д., — книга увлекательно рассказывает о том, как поп-арт претворял «популярную» культуру в искусство. Справочное приложение содержит «линию времени» — краткий наглядный свод ключевых событий эпохи, глоссарий некоторых терминов поп-арта, перечень дополнительной литературы и указатель.

⭐️ Андреева, Е.Ю. Все и ничто: Символические фигуры в искусстве второй половины XX века
Книга представляет собой аналитическую историю узловых моментов в развитии современного искусства. Основанная на цикле лекций, прочитанных в начале 2000-х годов, книга вобрала в себя сравнительное описание и анализ творчества западных (Джексон Поллок, Энди Уорхол, Ив Кляйн) и российских, в частности, петербургских (Казимир Малевич, Владимир Стерлигов, Евгений Михнов-Войтенко, Тимур Новиков) художников. Их биографии, истории художественных движений и новых технологий составляют основной сюжет исследования.

⭐️ Барт, Ролан Camera lucida: Комментарий к фотографии
Одно из первых фундаментальных исследований природы фотографии и одновременно оммаж покойной матери автора. Интерес к случайно попавшей в руки фотографии 1870 г. вызвал у Барта желание узнать, благодаря какому существенному признаку фотография выделяется из всей совокупности изображений. Задавшись вопросом классификации, систематизации фотографий, философ выстраивает собственную феноменологию, вводя понятия Studium и Punctum. Studium обозначает культурную, языковую и политическую интерпретацию фотографии, Punctum – сугубо личный эмоциональный смысл, позволяющий установить прямую связь с фотоизображением.

⭐️ Мизиано, В. А. Пять лекций о кураторстве
«Пять лекций о кураторстве» Виктора Мизиано – это первый опыт обобщения практики русскоязычного куратора, уникальная возможность для российского читателя познакомиться с историей кураторства и выставок, а также с примерами из профессиональной биографии автора. Текст Мизиано переносит интернациональные понятия профессии в российский контекст, освещая соотношение локальной системы искусства и глобальных процессов, а также политических и социальных тенденций и событий.

⭐️ Артур Данто, Мир искусства
Наткнувшись в 1962 году в журнале Art in America на репродукцию картины Роя Лихтенштейна «Поцелуй», Артур Данто пережил настоящий шок: если в серьезном издании публикуют комикс, значит, искусством отныне может быть все что угодно. Однако именно поп-арт подстегнул его желание понять новое искусство и подобрать к нему подход. В 1964 году в Нью-Йорке Данто увидел оригинал уорхоловских «Коробок „Брилло“», ставших отправной точкой всех его последующих размышлений об эстетике, первым из которых и стала статья «Мир искусства».
В библиотеке вы можете найти другие книги Данто.

#irc_книги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5🔥2💘11
Искусство ХХ века: 1970-1979 гг.

Приглашаем на восьмую встречу ридинг-группы по книге «Искусство с 1900 года».

🔸Когда: 4 февраля, 19:00
🔸Где: «Иностранка», Научный зал им. Вяч.Вс. Иванова
🔸Посещение: по входным билетам

На этой встрече мы поговорим о зарождении институциональной критики искусства как художественной и кураторской практики, а также феминистской критики. Обсудим феномен выставок-блокбастеров, первые шаги концептуального и site-specific искусства, а также проследим процесс становления видео-арта.

Модератор встречи — научный сотрудник и куратор издательской программы МИРА (Суздаль), искусствовед Ирина Пономаренко, автор telegram-канала «knizhnitsa», ведущая книжного клуба «вокруг текста».

Ждем вас!📚
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3❤‍🔥2🔥1
Croeso!

По не зависящим от Библиотеки иностранной литературы причинам мастер-класс валлийского языка 31 января в 15.00 пройдет онлайн.

По всем вопросам просьба обращаться на почту irc@libfl.ru

Приносим извинения за доставленные неудобства!🧡
6
Футбол. Война. Холокост

Как Вторая мировая война изменила историю футбола? Насколько тесно популярная игра была связана с самыми страшными событиями XX века — от Холокоста до блокады Ленинграда? И как футбол становился импульсом для сопротивления злу?

🔸Когда: 13 февраля, 19:00
🔸Где: «Иностранка», Научный зал им. Вяч.Вс. Иванова
🔸Посещение: свободное, по предварительной регистрации

Книга, вышедшая в 2024 году в издательстве «Новое литературное обозрение», рассказывает о выдающихся футболистах, тренерах и менеджерах из Австрии, Венгрии, Германии, Нидерландов, Польши и других стран, оказавшихся в концлагерях, вынужденных скрываться, эмигрировать, погибших в годы Второй мировой войны и Холокоста. Многие из них были или стали легендами своих клубов и сборных, внесли заметный вклад в переход европейского футбола на профессиональный уровень.

В месяц, когда в Научном зале «Иностранки» проходит выставка, посвящённая памяти жертв Холокоста и их спасителей, Праведников народов мира, новый сезон встреч-презентаций изданий «Нового литературного обозрения» не мог начаться иначе, как рассказом одного из авторов-составителей книги, сопредседателя НПЦ «Холокост», профессора Российского государственного гуманитарного университета, советника президента Российского еврейского конгресса Ильи Альтмана о создании книги и тех недостаточно известных русскому читателю страницах Второй мировой войны, что послужили основой её сюжета.

Ведущий встречи — историк, телеведущий, советник Генерального директора Библиотеки иностранной литературы Алексей Юдин.
👏94😍2🕊1
Forwarded from hot stud1es 4 cool k1ds
🌟 дорогие коллеги из московской иностранки зовут присоединиться к ридингу по книге «Искусство с 1900 года»

Что будем читать? Книга «Искусство с 1900 года» — это энциклопедия, подробно рассматривающая каждый год ХХ века с точки зрения ключевых событий в мире искусства. Книга не только рассказывает об истории искусства, но и дает обзор главных теоретических методов исслдеования искусства: психоаналитической критики, социальной истории искусства, структурализма и постструктурализма.
Над проектом трудились ведущие западные искусствоведы и арт-критики: Бенджамин Х. Д. Бухло, Дэвидом Джослит, Ив-Ален Буа, Розалинд Краусс и Хэл Фостер.

Как будем читать? В рамках данного цикла участникам будут заранее предлагаться для чтения определенные главы книги «Искусство с 1900 года», которые затем будут обсуждаться на встрече. Присоединиться можно с любого занятия. Участником можно стать без специализированной подготовки. Группу можно посещать в качестве активного участника или вольного слушателя. Обратите внимание: количество мест ограничено, группу может посещать не более 20 человек. Вы можете приобрести как абонемент на все занятия, так и билеты для разового посещения.

Кто ведет встречи? Модератор встреч — научный сотрудник и куратор издательской программы МИРА (Суздаль), искусствовед Ирина Пономаренко, автор telegram-канала «knizhnitsa», ведущая книжного клуба «вокруг текста».


дата следующего ридинга - 04.02.2026, 19:00, КЦ «Франкотека»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥21💘1
Кто они, Праведники народов мира?

Люди разных национальностей, веры, политических воззрений, они нашли в себе силы, чтобы спасти своих соседей, друзей, совершенно незнакомых людей во время величайшей Катастрофы.

🔸Когда: 16 февраля, 18:30
🔸Где: «Иностранка», Научный зал им. Вяч.Вс. Иванова
🔸Посещение: свободное, по предварительной регистрации

В рамках проходящей выставки 16 февраля приглашаем читателей присоединиться к лекции религиоведа, переводчика, публициста, автора книг и статей, связанных с межконфессиональными отношениями Юрия Табака, посвящённой образам Праведников и тематике сохранения памяти о совершивших героический подвиг спасения еврейского народа.

По данным реестра праведников Мемориального комплекса Яд Вашем чуть более 28 000 человек во всём мире признаны Праведниками. Из них более 250 относятся к нашим соотечественникам.

Наша цель — рассказать широкой аудитории читателей и посетителей Библиотеки о подвиге людей, которые не боялись рисковать своей безопасностью и жизнью ради помощи ближним, остро нуждавшимся в защите и поддержке. Долгое время в советские годы эта тема замалчивалась, и имена многих Праведников становятся известны лишь сейчас. Таковы красноармеец и партизан Николай Киселёв, мать Мария Скобцова, священники Дмитрий Клепинин и Алексей Глаголев, библиотекарь Она Шимайте.
7👏4👍2💯2
Своп «Книжная перемена»

Приближается Международный день книгодарения, и молодежь «Иностранки» приглашает вас отпраздновать его с нами на Книжном свопе — самом экологичном и уютном книгообмене!

🟠Когда: 14 февраля, 12:00
🟠Где: «Иностранка», Книжный клуб
🟠Посещение: свободное, по предварительной регистрации

Своп — это мероприятие, где все желающие могут принести всё еще пригодные для использования, но не нужные им самим вещи, и обменяться ими.

На книжный своп можно принести:
🟠книги и периодические издания на любом языке (в хорошем состоянии);
🟠канцелярские принадлежности (закладки, открытки, стикеры и т. д.)

Как это работает?
Приносите книги, которые уже прочитали и готовы отпустить.
Находите на стендах те, что по душе вам.
Забираете их с собой и читайте в своё удовольствие!

💞Вход свободный, но для участия необходимо заранее заполнить короткую анкету, это поможет нам организовать пространство.

Ждем вас!

#НаКультурном #молодежь_Иностранки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7💘4🔥3
Forwarded from Иностранка
‼️Дорогие читатели!

🗓С 4 февраля приостанавливается обслуживание в Зале абонемента (2 этаж) в связи с ремонтными работами.

Но мы продолжаем работать! Заказ книг остаётся доступным через каталог на сайте Библиотеки. Приём/выдача книг на дом временно осуществляется в Зале выдачи литературы (3 этаж).

Ремонт — ситуация временная и гостеприимный современный Абонемент скоро будет радовать всех в новом дизайне!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вместе ищем ответы на вопросы о том, что может символизировать современное искусство. Важно мнение каждого!

Присоединяйтесь к чтению книги «Искусство с 1900 года» 18 февраля!
🔥7❤‍🔥4💘3
❗️Открыт прием заявок на конференцию, посвященную языкам коренных народов

В Библиотеке иностранной литературы состоится научно-практическая конференция «Книжное и документальное наследие и современные реалии языков коренных народов в поликультурном мире», приуроченная к Международному десятилетию языков коренных народов.

🔸Когда: 14 апреля 2026 г.
🔸Где: «Иностранка», Научный зал им. Вяч.Вс. Иванова
🔸Прием заявок до 31 марта 2026 г. включительно
🔸Формат участия: смешанный (очный/дистанционный)
🔸Информационное письмо доступно по ссылке

В рамках конференции предлагается осветить широкий круг вопросов, связанных с проблемами сохранения и популяризации языков, культуры и литературы коренных народов с учетом вызовов настоящего времени:
🟠сохранение и популяризация книжного и документального наследия коренных народов: роль библиотек и архивов;
🟠издание и перевод литературы коренных народов в XXI веке;
🟠языковая ситуация коренных народов РФ: языки-изоляты, лингва-франка, пиджины и элементы инокультурного влияния в национальных языках;
🟠своё и чужое в искусстве коренных народов в XXI веке (декоративно-прикладное искусство, живопись, скульптура, кино, музыка и т. д.);
🟠научное исследование коренных народов в России сегодня (представители, школы, научные дисциплины в России и за рубежом): общность и разница терминологии, подходов и областей изучения.


Заявки на участие с указанием ФИО, контактной информации (email, номер телефона), места работы, должности, ученой степени/звания, названия доклада и аннотации в размере до 200 слов принимаются по электронной почте irc@libfl.ru до 31 марта 2026 г. включительно. Укажите, пожалуйста, также формат участия: очный, дистанционный. В теме письма напишите «Коренные народы. Конференция». Оргкомитет оставляет за собой право отбора заявок.


Ждем ваших докладов!

#конференция #коренные_народы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
44👍3
«Ход на кварту»: музыка европейского Сопротивления
ОЧГБ
Выпуск 8 (бонус). «Ход на кварту»: музыка европейского Сопротивления

🎧Послушать выпуск на других площадках можно по ссылкам:
Mave
Яндекс.Музыка
Apple.Podcasts
ЗВУК
ВКонтакте

Музыка – это язык, понятный каждому. То, что зачастую не могут донести слова, доносит музыка. Поэтому выставку «Сопротивление Европы» невозможно было представить без песен военного времени.

О том, как создавался саунд-дизайн выставки и нашего подкаста, об особенностях музыки военного времени и о том, какие истории стоят за столь знакомымии нам песнями, мы поговорили в бонусном выпуске с нашим звукорежиссером, композитором и музыкантом Иваном Ильиным.

В выпуске используется музыкальная композиция «Песня партизан» (автор музыки и русского текста: Анна Марли). Аранжировка: Иван Ильин (ВГБИЛ). Исполнение: Диана Фастовская, Иван Ильин, Людмила Феноменова (ВГБИЛ). В выпуске используется музыкальная композиция «Лили Марлен» (автор музыки: Норберт Шульце; автор слов: Ганс Ляйп; переложение на русский язык Иосифа Бродского). Аранжировка и исполнение: Иван Ильин (ВГБИЛ).

О песне «Лили Марлен»: композиция, первоначальные слова которой были написаны ещё в 1915 году, активно использовалась и полюбилась солдатам стран антигитлеровской коалиции в годы Второй мировой войны. Песня быстро стала настолько популярной, что в США, где её хотели запретить, впервые в истории на защиту «шансонетки» подняли свой голос писатели Джон Стейнбек и Эрнест Хемингуэй. С 1943 года она исполнялась в собственной версии на английском языке ярой противницей нацизма актрисой Марлен Дитрих, а Би-би-си — на немецком языке, но с другим текстом — передавала «Лили» в исполнении Люси Маннхайм, еврейской певицы, эмигрировавшей в Лондон из Германии в 1933 году. На востоке Европы песня звучала на немецком же языке в переложении Льва Копелева для вещания за линию фронта, русский же вариант текста был написан гораздо позже Иосифом Бродским в 1965 году. Песня «Лили Марлен» переведена на 48 языков мира, в том числе на иврит, и исполнялась сотнями известнейших певиц и певцов, среди которых значатся Фрэнк Синатра, Перри Комо и Грета Гарбо.

#irc_очгб@centintresearch
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3🔥3❤‍🔥1
Пространство публичной истории

Цикл встреч о новинках переводной и оригинальной научной литературы с таким названием мы запускаем в этом году! Будем знакомиться не только с книгами, но и с их авторами, редакторами и переводчиками.


Первая встреча в рамках цикла (и в рамках выставки «Образы Праведников народов мира») состоится уже совсем скоро — через неделю, 13 февраля, встретимся с нашими друзьями, издательством «Новое литературное обозрение».

В 2024 году в «НЛО» вышла книга «Футбол. Война. Холокост» — эта книга, основанная на публикациях в спортивных СМИ, рассказывает о выдающихся футболистах, тренерах и менеджерах из Австрии, Венгрии, Германии, Нидерландов, Польши и других стран, оказавшихся в концлагерях, вынужденных скрываться, эмигрировать, погибших в годы Второй мировой войны и Холокоста.

Многие из них были или стали легендами своих клубов и сборных, внесли заметный вклад в переход европейского футбола на профессиональный уровень. Книга знакомит читателя с малоизвестными страницами проведения футбольных матчей на оккупированной территории СССР и мифами вокруг так называемого «матча смерти» в Киеве, а также рассказывает о матчах в блокадном Ленинграде, в только что освобожденном Сталинграде, об играх советских команд в Иране и архивных документах по «делу братьев Старостиных». В завершающей части составители резюмируют современный опыт борьбы с антисемитизмом и расизмом в футболе.

Книгу представит один из авторов-составителей книги, сопредседатель НПЦ «Холокост», профессор Российского государственного гуманитарного университета, советник президента Российского еврейского конгресса Илья Альтман. Ведущий встречи — историк, телеведущий, советник Генерального директора Библиотеки иностранной литературы Алексей Юдин.

🎟Встреча пройдет 13 февраля в 19:00 в Научном зале им. Вяч.Вс. Иванова. Вход свободный по предварительной регистрации.

Ждем вас!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥32🕊2